Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Aliens vs. PredatorРусификатор (текст) / Русификатор (текст) - для Gold-версии / Русификатор (звук) - для Gold-версии

Aliens vs. Predator 2Русификатор (текст)

Aliens vs. Predator 2: Primal HuntРусификатор (текст)

ushki_pr_aliensvspredator2.jpg

Всем привет !

У меня Aliens vs. Predator 2 с установленным Single Player Map Update #1 и патчем 1.0.9.6, поставил руссификатор с вашего сайта (написано что совместим с версией игры 1.0.9.6) но он не пашет, меню осталось на английском языке а субтитры иероглифами.

У Dio001 (см. комменты к русику) таже фигня.

Может исправите ? А то очень хочется поиграть на русском языке.

Спасибо !

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

SerGEAnt объясни плиз что сделать для первой части Голд. Шрифты кривые везде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  SerGEAnt писал:
Два сообщения выше
Показать больше  

Что это означает? И как исправить траблу с первой частью (голд)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Krotmen

это же в реестре прописывается, к тому же для первой части этого не требуется... но если поможет, то вот для второй части - по аналогии догадаться не сложно

HKLM\Software\Monolith Productions\Aliens vs. Predator 2\1.0

-rez AVP2Rus.rez

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините - вот архив для Alien vs Predator1gold - содержимое распаковать в директорию fastfile

в каталоге игры - там ресурсный файл с русскими шрифтами(взят из русской пиратки)

(в каталоге ALT в архиве альтернативный шрифт взят из другой пиратки :yes: )

http://repsru.ifolder.ru/5528708

Изменено пользователем ahsas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура! Тексты работают. Только как включить ролики (русификатор их отключает)? И почему русификатор звука неполный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к вопросу. Текстовый русификатор отключает игровые ролики. Есть ли возможность это исправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

avp1 gold

после установке текста текст стал нечитабельными закарлючками. шрифта ему не хватает или что-то типа того. помогите вылечиться!

и удаляются они как-то оба(звук и текст)...

PS пошол качать нечто из ifolder'a от ahsas. если оно лечит то почему его нет в русификаторе?

upd: файлики ahsas'a лечат буквочки. 2 разных шрифта. спасибо ему за это!

и... жаль что видеоролики перестали показываться.... :(

Изменено пользователем try767n2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал отседова русификатор AvP2.

Перевод текст понравился.

Шрифты пираццкие - НЕТ!

Могу помочь в переделке шрифтов.

Сделано мной на данный момент:

 

  Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть) (Показать содержимое)
Изменено пользователем SlashNet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я скриншоты посмотрел все зачот!!Добавте все это в ваш русик!!!Было бы круто!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AvP Gold руссификатор текста не руссифицирует текст.

После установки руссификатора в игре одни кракозябры, пост со шрифтами(линк выше) архив fastfile.rar исправляет ситуацию и шрифты становятся читабельными.

Внимание вопрос, отчего данные шрифты не включены в инсталлер?

__

Если это проблема могу сделать работоспособный инсталлер и выслать его Вам лично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

сделал все так как вы говорили,в реестре есть все,вот 79759117.th.jpg

но как только захожу в игру все как и было без изменений закарючки) что можно сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AvP 2: То что я показывал В этом посте могу доделать, но просто вылезла проблема (в мультиплейере английские названия мульплейерных карт пишутся русскими буквами :( ) и я впал в депрессию :). Если русик нужен только для одиночной игры, то могу доделать...

Изменено пользователем SlashNet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не надо перевирать, я вообще то отрицаю ваши слова о неуместности. А не наоборот. Из нас двоих вы больше подходите на роль того, кто категорично оставляет лишь один вариант.  Слишком мало информации, чтобы что-то было понятно. Но я не буду лезть в это. Будем считать, что оно так и работает.
    • Прямая ссылка https://store.steampowered.com/sub/1335521/
    • Русским языком написано: Что непонятно?  Это я вообще комментировать не буду. Да и вижу что опять диалог ради диалога разматывается надолго. Дальше без меня.  Понимаешь, он привык к субтитрам, ему комфортно. И он считает, что так и должно быть. Других правильных вариантов просто нет.
    • Тролите что ли? Причем тут то что вам родное?  Русалочку наоборот представьте. Представьте что смотрите фильм про Африку, где кругом одни славяне. Типо все норм? Родное же? Речь о том, что нарушает атмосферу, сеттинг, образ. А не то что вам там родное или нет. Чтобы не портить образ персонажей,  люди оставляют оригинальную озвучку. Ну опираетесь вы только на визуал, ок, но некоторым важно еще и аудио. Почему это не уместно только не понятно. Потому что у вас личная привычка есть игнорировать аудио?  Ну ок. То есть вы читаете фразу медленнее, чем человек ее произносит? Не надо искажать что я написал. Я сказал что образ портит не русский язык, а озвучка которая не соответствует образам персонажей и сеттингу мира. В серии  игр якудза, я и очень много людей вырубает английскую озвучку и оставляет японскую. А в ведьмаке я бы предпочел старославянскую, что в общем то и есть русская, просто потому что она там подходит под общий сеттинг.
    • В 19-м добирал комплект в составе пака Borderlands: The Handsome Collection, там была общая версия 2-й борды с длс и пре сиквел, русской версии в чеке нет ,но она у меня была уже раньше. До этого в 15-м покупал чистый готи для 2-й борды, там у русской вроде бы был сразу как отдельная игра до кучи, длс были уже какие-то в паке (явно не все даже на тот момент), но я в европейку тогда играл в коопе, потому не шибко следил за тем, что там было в комплекте русского издания. Когда длс добирал, в чеке они числились как “ру” версия, но шли на обе версии игры, судя по всему тогда, т.к. покупал-то их я явно к европейке, в которую играл с русиком. К слову тогда русиков было, помнится, больше одного варианта, при этом ещё и не всегда прям полными получались, т.к. приходилось идти на компромиссы, чтобы работал кооп и ачивки. Хотя про кооп не уверен, но для ачивок точно приходилось ставить версию с меньшим переводом, т.к. более полная версия русика ломала их получение в то время.
    • Вместо того, чтобы ловить глаза персонажей, каждую эмоцию…  Нужно отводить взгляд от важных вещей и читать…   Очень “весёлое” занятие, и даже не было сомения, что Даскер от подобного в восторге.
    • Будет ли русик для steam версии ?
    • Ну разве что если самолёт игрушечный. 7 тысяч теперь стоит, на релизе в 14-м году  стоила 60 баксов АЖ. К слову, интереса ради погуглил, подобными с 5-мя портами hdmi была ещё ASUS GeForce GT 710, ну и сейчас ещё есть франкенштейн Matrox D1450, ну и промышленные варианты на базе gtx от 1030 до 1080 (но там порты, что называется, какие хочешь будут и сколько хочешь, чай не от самой карты идут).
    • Мне не нужно привыкать к русскому языку. Он для меня родной. Я вот сейчас не понял, это вы мне рассказываете, успеваю я прочитать субтитры или не успеваю? Серьезно?  Ну вот видишь, мы с тобой не могем без русского, а Duskerу русский язык образы рушит, аки черная русалочка. Наверное мы с тобой какие-то неправильные. 
    • @lordik555@Фри@Tirniel Там что то сломано,по всему СНГ вроде траблы,я так понимаю из за того-что для cis была отдельная страница и регион. Я когда покупал на страте с сизон пасом мне евро давали ,еним для ру даже длс не все(в какой -то момент все выдали еу а на cis забили),но могу ошибаться. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×