Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Значит на стим не пускает в онлайн? Очень жаль...

все отлично работает онлайн, уже до десятки прокачался :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
все отлично работает онлайн, уже до десятки прокачался :tongue:

А на пиратках печаль, раньше сохранялось, а сейчас никак(

Доходишь до финала сезона и все...

А новый профиль вообще не создать, там вообще не сохраняется.

ЗЫ Вот последние правки от меня (дальше пройти не могу, см. выше)

http://rghost.ru/46783874

Поправил LNG и субтитры...

Я так понимаю русификатор нормально ставится и работает только на стимовской версии игры?

Я не думаю, что дело в русификаторе, т.к. на англ. версии тоже не сохраняет...

А по завершению гонок это

29ebc5d18619t.jpg

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю русификатор нормально ставится и работает только на стимовской версии игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, работает. Стим, лицензия.

Онлайн пока не проверял, но он что-то мертвый уже с рождения, на англ версии гонял когда, с народом там беда...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

блин, русик классный, но эти "3D" буквы в гонке не дают нормально играть, в английской версии они не такие размазанные

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

Пацаны, я гений)

Я знаю из-за чего игра не сохраняется на пиратке (репаках) в некоторых моментах

И я это 2 раза уже проверил, и Вы не поверите, но виноват русик)))

Сейчас проверю способ исправления русика, но не факт, что прокатит...

В Codemasters сидят какие-то античитеры с большой буквы

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

VicF1, гений, прочитай тему выше =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
VicF1, гений, прочитай тему выше =)

Я читал) Дела так обстоят:

Если Вы начали новую игру, то после 1 гонки сохранение не произойдет, если в папке Video лежат

sc03_01_eng | sc03_01_use

Если Вы завершаете сезон 2 например, то после последней гонки сезона сохранение не произойдет, если в папке Video лежат

sc11_01_eng | sc11_01_use

Т.е. все субтитры eng | use русификатора не дают срабатывать автосохранению после видео

Но если переключить язык на польский, то там субтитры не мешают автосохранению

Правда речь польская, а заменить ее англ. не получится (у меня не вышло), после подмены игра их не воспроизводит...

Проверено уже 3 раза) Требую орден=)

PS И Онлайн стал работать после этого...

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё это конечно замечательно.Но будет ли кто-нибудь заниматься редактированием текста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я читал) Дела так обстоят:

Если Вы начали новую игру, то после 1 гонки сохранение не произойдет, если в папке Video лежат

sc03_01_eng | sc03_01_use

Если Вы завершаете сезон 2 например, то после последней гонки сезона сохранение не произойдет, если в папке Video лежат

sc11_01_eng | sc11_01_use

Т.е. все субтитры eng | use русификатора не дают срабатывать автосохранению после видео

Но если переключить язык на польский, то там субтитры не мешают автосохранению

Правда речь польская, а заменить ее англ. не получится (у меня не вышло), после подмены игра их не воспроизводит...

Проверено уже 3 раза) Требую орден=)

PS И Онлайн стал работать после этого...

Удалил эти файлы - всё норм сохраняется после окончания сезона!

Изменено пользователем V1T

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если не тяжело - какие конкретно файлы удалить ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё это конечно замечательно.Но будет ли кто-нибудь заниматься редактированием текста?

Как будто в первый раз. Уже несколько раз видел когда выпускают в спешке первую версию русификатора, а потом забивают на него, несмотря на баги в работе игр после этих "русификаторов", откровенные недоделки, либо неточности перевода (и плевать что юзеры шлют скрины с этими неточностями). Я понимаю что это дело денег не платят (точнее не всем перепадает от владельца сайта за его раскрутку этими русиками), но и нефиг начинать, если потом сразу забиваете

Изменено пользователем airat1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Т.е. все субтитры eng | use русификатора не дают срабатывать автосохранению после видео

А сохранение после первого ролика портят любые субтитры, даже если переключиться на польский

Так что первый ролик по-любому должен быть без субтитров

Если не тяжело - какие конкретно файлы удалить ?

Папка игры\Video\Удалить все xml файлы

Всё это конечно замечательно.Но будет ли кто-нибудь заниматься редактированием текста?

Я вот правил, но не на Ноте, а напрямую в файле

http://rghost.ru/46799454

Правил все то, что мне во время игры не понравилось (заканчиваю 3 сезон)

XML прилагается, можете сравнить с тем, что в русификаторе v1

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как будто в первый раз. Уже несколько раз видел когда выпускают в спешке первую версию русификатора, а потом забивают на него, несмотря на баги в работе игр после этих "русификаторов", откровенные недоделки, либо неточности перевода (и плевать что юзеры шлют скрины с этими неточностями). Я понимаю что это дело денег не платят (точнее не всем перепадает от владельца сайта за его раскрутку этими русиками), но и нефиг начинать, если потом сразу забиваете

Кто тебе сказал что забиваем?

Будут правки - будем выпускать новые сборки.

VicF1, это все конешно хорошо, но... русик собирается с нотабенойда. Там и надо было править.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
    • У меня не так работает, как вам могло показаться. Я не начинаю смотреть новый сериал с блокнотом и ручкой. Не пытаюсь пристально всматриваться и записывать каждый по моему мнению недостаток, а потом разбирать его. Я начинаю “копать глубже” только если косяки прям бросаются в глаза. Там не только суть в неспешности этого самого повествования. Там целый комплекс факторов — постановка, музыкальное сопровождение и т.д. Например, есть фильм “Гаттака”. В нём тоже неспешное повествование и это сам по себе разговорный фильм, но это один из лучших фильмов, что я видел.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×