Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
Den Em

Poker Night 2

Recommended Posts


Spoiler

de_MAX: перевод, текстуры;
Den Em: разбор ресурсов, инструментарий, шрифты и т.д.
FanClementine: перевод;
kostyanmc: перевод;
parabashka: перевод (почти весь текст), тестирование
и редактирование;
pashok6798: руководитель проекта, тестирование,
текстуры, перевод, редактирование;
SыREgA: перевод;
YeOlde_Monk: перевод;
Буслик: перевод, тестирование, редактирование.

Особая благодарность - FooS.



Spoiler


0047af3daa8b0b97043f047a30cd2f23.jpg
1648c5434310828db5225f5f6647f785.jpg
0f95320327ab18e3d57133bade17423f.jpg
6bb80512e1e811485b38b8abaf762add.jpg
630ffb2c67546d5b66bd2bba2d8c2be9.jpg
76644f4ae2a07bfc8de2b334ecd6848f.jpg
bd01ab087b6183e0f58f11c2eab7117f.jpg
e39d195a9ef44252313c094b0af3472c.jpg
630e9ceed338c189ed6fd255b995e0ab.jpg
912a2384548749c16b9cf88220bc2cd8.jpg
407637109716c06a9d8103cab48a5cc9.jpg
499a3e4b5d7de98e79cbb75bd4ed65f1.jpg
044b199036e78f4bc02fe380ff773182.jpg



Spoiler


В: Почему у меня "ПОБ. БАНК:" во время игры стал "SIDE POT:"/сменилось число?
О: Это наш косяк. Произошел он из-за редактирования одного файла, в котором находились некоторые строки.
Если найдем способ исправить, в след. версии этого косяка быть не должно.

В: Почему испытания не переведены?
О: Они были переведены, но во время ЗБТ (закрытое бета тестирование) оказалось, что из-за нашего файла
игра не засчитывает выполненное задание и из-за этого у нас не выпадали предметы. Если решим проблему,
в след. версии будет исправлено.

В: Почему в меню напитков одна строка не переведена?
О: Потому что мы не нашли данную строку.

В: Почему после нажатия на кнопку, на меня уставятся персонажи и больше ничего не происходит?
О: Это не наша ошибка, а самих TellTale Games.


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru


Мы Вконтакте.
Edited by pashok6798

Share this post


Link to post
Занимаюсь переводом Poker Night 1, думаю переведу к концу лета

Занятие конечно полезное, но первая часть достаточно устарела, и мало кому нужна.

Лучше направь свои силы в нужное русло! Помоги ТСу закончить русик для второй части.

Share this post


Link to post
Ориентировочно когда ждать руссик?

Точной информации нет, но осталось 2 файла перевести, однако сейчас все переводят(кроме меня) игру ХМ. Думаю, что после перевода ХМ, доделают и покер.

Помоги ТСу закончить русик для второй части.

Какой ТС?

Ты имел в виду TT (Tolma4 Team)?

Share this post


Link to post
Какой ТС?

Ты имел в виду TT (Tolma4 Team)?

Я имел ввиду топик стартера и получается TT в одном лице.

Share this post


Link to post

Затянули с переводом, сейчас уже перевод ни первого, ни второго покера нахрен никому не нужны!

P.S. ИМХО конечно.

Share this post


Link to post
Я имел ввиду топик стартера и получается TT в одном лице.

Теперь понял.

nick55reg, ИМХО, тогда нафига вообще переводить игру, если её потом забудут? Преданные фанаты не будут играть в любимую игру 3 дня, а потом на неё забросить.

Share this post


Link to post
Затянули с переводом, сейчас уже перевод ни первого, ни второго покера нахрен никому не нужны!

P.S. ИМХО конечно.

ИМХО ИМХОм, но я перестал играть в игру чисто из-за того, что она на английском, а разговоров в игре много, вот жду, как и многие другие.

Share this post


Link to post

на второй руссик нужен. покер там не основное, главное диалоги

Share this post


Link to post

Как выйдет перевод на ХМ (а он, возможно, скоро выйдет), так доделают Покер 2, протестирую его и выпустят. Не переживайте. Перевод не забросили.

Share this post


Link to post

Вы задолбали тему подымать! Ко мне на мыло каждый день малява приходит, открываю тему с надеждой готовности русика, а там что-то типа

Жидемсик!

Share this post


Link to post
Вы задолбали тему подымать! Ко мне на мыло каждый день малява приходит, открываю тему с надеждой готовности русика, а там что-то типа

Отключи объявление. Кроме того, лучше следить за новостями от Сержанта. Он сообщит, когда выйдет русификатор.

Share this post


Link to post
Кроме того, лучше следить за новостями от Сержанта. Он сообщит, когда выйдет русификатор.

Что за фрукт? И как подписаться на него?

Edited by express-rus

Share this post


Link to post
Что за фрукт? И как подписаться на него?

Этот фрукт является главным администратором сиего сайта, при выходе русификатора опубликует новость о нем, еще вариант - twitter

Share this post


Link to post
Ребят,ну что там?Уже 3 месяца томите

Перевод на 85% готов. Задержки такие идут из-за малого количества переводчиков. Да ещё из-за того, что недавно выпустили перевод для DLC Ходячих мертвецов, который сейчас тихо и спокойно тестируем и переносим на другой язык, чтобы были титры.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By SerGEAnt
      Жанр: Ролевая игра - В реальном времени - Фэнтези Работает на: Windows (7, 8, 10), Linux (Ubuntu 14.04, Ubuntu 16.04, Ubuntu 18.04), Mac OS X (10.7.0+) Дата выхода: 1 января 1991 г. Компания: Westwood Associates & Strategic Simulations Inc.
    • By pipindor666

      Жанр:  Indie / Action / Arcade Платформы: PC Разработчик: JKM corp Издатель: JKM corp Дата выхода на PC: 10 апр. 2020   Релиз официального перевода Shadow Gangs от REDteam!

      Рады вам сообщить, что состоялся официальный релиз локализации от нашей команды переводчиков.

      Локализация текста - Spectr3_ , Макс Кобальт
      Локализация озвучки - Владислав Андрейченко
      Игра сейчас доступна по 35% скидке — 
      https://store.steampowered.com/app/1143430/Shadow_Gangs/

  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • где почитать комментарии Сони или тех кто отвечает за ценообразование  на площадке Стим конкретно этой игры? может таки цена была адекватная, а новая цена лишь реакция на недобросовестных покупателей. Уже неделю идет гадание “на кофейной гуще” и никакой официальной позиции.
    • поделитесь файлами, пожалуйста какого вы делает только под лицухи — в сговоре с производителями ? И так на всё цены мега космические, еще и за каждое говно мамонта бабло (dmc3 se, Dead to Rights 2005) отваливать! Еще и пароль поставили, чтобы универасал экстрактором не распаковали, а английский треш везде
    • Особенно РС игрокам, которые её говном поливаются. Они то уж точно играли и в первую, и вторую, и отлично знаю наизусть, что там было и как. Хотя, вот что отлично они знают о ЛАО, это то, что она про ЛГБТ, свиноматок, и про всякие другие меньшинства, которые им в жизни всё покоя не даёт, что они из одной темы в другую стадом бегают и поносят игру, поддерживая друг друга. Забавно, если мне бы игра была так безразлична, меня уже давно в подобных темах не было, но вот людям походу не всё ровно, особенно РС игрокам, самые главные активисты, которые больше всех переживают за судьбу проекта.  Поверь, такое в памяти останется только у людей с Ютубчика. А те кто играл, в памяти останутся совсем другие моменты игры, которые не связаны были, не с лисбиянечеством, не с транзгедерами и сильными не зависимыми. В игре достаточно моментов, сюжетных и игровых, которые никак с этим не пересекаются, и они на много ярче того о чём обычно хейтеры пишут.  Как будто минусаторов со стороны хейтеров меньше? Если их не больше. Подожди, сюда ещё не все хейтеры ЗоГа зашли, скоро минусы повалят, хоть отбивайся))  Чего же они раньше другим играм с высокими оценками от журналистов, с акциями протестами не устраивали? А постой, просто там не было фемок, лисбух и трансгендеров. Ну всё ясно) 
    • скажешь, не так? Ну ок. Тем не менее, факт, японцы игру недолюбливают, и это мягко сказано. Попадалась инфа, что немалая часть нулей на метакритике именно от игроков с того региона. С чего бы? утомили дурачки, которые везде это слово пихают, даже не зная толком его значения. Я тоже могу про сони-сектантов в каждом абзаце писать. в этом году игорей в целом очень мало. Причину назвать или сам догадаешься?  какие-то проблемы с индюшатиной? Игры с вторичным сюжетом? Не сказал бы. На консолях, может и редко. По сути, кроме графики она ничем не выделяется.
    • Шо-шо..У японцев чувство прекрасного??)) Ничего , что сони это японь.. Ну да ладно.. Типа проморгали разработку игры..или нет..специально ее сделали для запада. Там же говноеды одни живут, а в япони только настоящие самураии)). Сам то понял, что написал? Да никто бы про нее не забыл. Такие игры выходят редко (не надо потом писать мне и слава богу типа, что редко) .Вон в стиме распродажа.. а игорей то нет… Так , что зажрались реально.. Ждите индюшатину.. Как раз для хейтеров.. 
    • как ты определил? Вон, японцы хейтят вполне искренне, диски уничтожают на публику и все такое. Оно и понятно, чувство прекрасного у них еще не атрофировалось, в отличие от западной аудитории.) Ну и не следует забывать, что ругать и устраивать флешмобы игроки начали после журналистских оценок. Акция протеста, так сказать. Без этого об игре через неделю забыли бы.
    • я так же старый, можно мне пояснить в чем я ошибаюсь?
    • Ну я себя 40-летнего  к подросткам уже давно не отношу.. и все же...Восторг есть и он искренний.. В отличии от хейтеров у которых и хейт то ненастоящий..
    • все очень просто, они еле смогли запустить “это”, и боятся, что игра вообще упадет от груды костылей что они сделали для запуска “игры”
  • Recent Status Updates

    • Ailet  »  DragonZH

      Доброго времени суток. Много свободного времени могу занятся переводом части текста Underrail Expedition. Как мне войти на notabenoid?
      · 4 replies
    • Андрей2206  »  SerGEAnt

      Хой. danganronpa another episode: ultra despair girls. Можно перевести, или уже есть?
      · 0 replies
    • shingo3

      Как же хочется перевод Megaman 11 и Dragon Quest XI Echoes of an Elusive Age. Так млять хочется, что аж переночевать негде. Кого мне нужно отпинать, что бы дело пошло?
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  MetLob

      Good afternoon!
      We are trying to translate the game Shantae Risky's Revenge - Director's Cut into the Brazilian Portuguese language, but we don't have the program to edit the game's font.
      can you help us with this?
      Добрый день!
      Мы пытаемся перевести игру ... на бразильский португальский язык, но у нас нет программы для редактирования шрифта игры.
      Вы можете помочь нам с этим?
      буквы мне нужны и это
      á é í ó ú ç ã õ ê
      Á É Í Ó Ú Ç Ã Õ Ê
      Я использую гугл переводчик
      · 0 replies
    • Twod Waifu  »  Kaede4u

      Вот бы переводик родился =(
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×