Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 


Жанр: Приключенческие игры, Инди
Платформа: PC.
Разработчик: Cardboard Computer
Издатель: Cardboard Computer
Дата выхода: 22 февраля 2013 http://store.steampowered.com/app/231200/K...cky_Route_Zero/

 

 

 

 

Spoiler
 

 

 

Spoiler

Мистическая история про путешествие по тайному шоссе в штате Кентукки и различных людях, которых можно повстречать на нём. Интересный сюжет игры сфокусирован на личностях персонажей. По пути наш герой встретит множество странных личностей и приобретет несколько новых друзей, которые помогут ему преодолеть препятствия на пути. Он спустится в пещеры под штатом, повстречает механический объект заблокированный в заброшенном ресторане, в местечке под названием "Junebug", ему, нужно будет прикоснуться к эпохе гражданской войны, неизменным спутником, будет собака, которой нужно дать имя...

Квест от независимой компании-команды Cardboard Computer в лице Jake Elliottand Tamas Kemenczy. Эта игра о секретном шоссе в пещерах, что находятся под Кентуки и о людях которые путешествуют ними. Игра одобрена на Steam Greenlight. Вышел только 1 эпизод, но планируется 5. Игра построена на движке Unity.
Оценка PCGamer - 84/100
Оценка IGN - 8.3/10 (Great)
Оценка Destructoid - 95/100

 

 

7738ce2af985.png

 


Перевод игры: http://notabenoid.org/book/65035
Прогресс перевода: 213.png
Игровой текст отдельно для перевода и правок (EN+RU): https://mega.nz/#!ZaYhEYTa!gSlVs3H0...LjVetOKXx6hyP0w

 

 

 

Spoiler

f1e91fd72ad1.jpg
7ea40c91a8ce.jpg
b6fed2ad8e4a.jpg
bdf08955cd6d.jpg
dde216cbfd38.jpg


Тестовый русификатор с ноты для Steam-версии: https://mega.nz/#!M5AGQZKQ!BmnXlHT6m1k4z6I-qJo29rd8zLUi5wYLsmXIUixGtA0 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat).

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ух ты! Ты в проекте! Я все исходники потерял давно вместе с винтом. В старой версии на ноте левые строки дропал, а потом игра крашилась на патче. Если у Celeir остались шрифты, то будет очень хорошо. В бинарных файлах тоже есть текст у этой игры. Надо совместить текст с ноты в новую версию, а потом узнать о тех строках, т.е. которые дропать нельзя.

У кого-нибудь есть ключ Kentucky Route Zero - Season Pass http://store.steampowered.com/app/231200/Kentucky_Route_Zero для изучения новых ресурсов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Исходники - это типа текст? https://yadi.sk/d/uuoQOD3W3MAMzw

Инструменты для дропа и настройки BMFont для шрифтов новые делать надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ух ты! Ты в проекте! Я все исходники потерял давно вместе с винтом. В старой версии на ноте левые строки дропал, а потом игра крашилась на патче. Если у Celeir остались шрифты, то будет очень хорошо. В бинарных файлах тоже есть текст у этой игры. Надо совместить текст с ноты в новую версию, а потом узнать о тех строках, т.е. которые дропать нельзя.

У кого-нибудь есть ключ Kentucky Route Zero - Season Pass http://store.steampowered.com/app/231200/Kentucky_Route_Zero для изучения новых ресурсов?

Могу подарить в стиме, у меня есть там лишние деньги. Надеюсь перевод возобновится) Уже года 2 жду)

Изменено пользователем makc_ar
Спасибо за подарок!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, когда ты уже научишься добавлять текст в существующую главу, не трогая результат работы переводчиков, а не перезаливать его постоянно в новые главы?

Зачем было создавать новую главу, в которой сейчас меньше текста, чем было в совокупности в трех предыдущих, и почему надо переводить именно ее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
makc_ar, когда ты уже научишься добавлять текст в существующую главу, не трогая результат работы переводчиков, а не перезаливать его постоянно в новые главы?

Мне проще новую создать главу, т.к. в коде ноты много чего изменилось.

Зачем было создавать новую главу, в которой сейчас меньше текста, чем было в совокупности в трех предыдущих, и почему надо переводить именно ее?

Текст без двойников, а при импорте он автоматом добавится. Я дёргал согласно новым инструментом текст, я не смогу старый импортировать.

UP!

Залить в шапку русификатор для теста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне проще новую создать главу, т.к. в коде ноты много чего изменилось.

Причем тут код ноты? Почему нельзя изменять текущую главу, вместо того чтобы закрывать ее и создавать новую? DZH, к примеру, в Balrum не создавал каждый раз новую главу, а корректировал старую.

Текст без двойников, а при импорте он автоматом добавится. Я дёргал согласно новым инструментом текст, я не смогу старый импортировать.

Без каких двойников? У тебя в тексте отсутствуют все фразы, связанные с действиями, которые видно даже на твоем скрине. Плюс у тебя не портировался текст, хотя он уже был переведен, даже если открыть самое начало, там уже куча пробелов.

Залить в шапку русификатор для теста?

Пили, пускай тестят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О найденных косяках в этой теме отписываться или кому-то в личнку писать?

Из серьезного - отсутствует текст при взаимодействии с компьютером на заправке.

Spoiler

cd4d3d4397d5a25d548bc1384376fd63.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил шрифт для компьютера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первый раз тестировал тестовую сборку. Насколько я понял переведены первые три эпизода (меню не переведено), но видимо не полностью, поскольку уже в первой сцене первого акта в подвале попадаются не переведенные варианты ответов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, а почему строки

Conway places the twenty-sided die on the table.

Conway keeps the twenty-sided die in his pocket and walks away.

не переведены в русификаторе, если они переведены на ноте для файла file\extract\sharedassets10\GasStationEmptyGamersTableUse.xml.txt ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня игра крашилась, т.е где-то цепляет в старом варианте системные строки. Дёргал только эти //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=752172. Я добавил в русификатор для теста перевод ещё одного контекста, это того. что парень показал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему нельзя оставить три старых файла? В них все эти строки есть, а в твоем новом файле их нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      FlyKnight

      Метки: Подземелья, От первого лица, Похожа на Dark Souls, Сетевой кооператив, Олдскул Платформы: PC Разработчик: Wabbaboy Издатель: Wabbaboy Серия: FlyKnight Дата выхода: 31 января 2025 года Отзывы: 6039 отзывов, 96% положительных




    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Horror Платформы: PC Разработчик: Headware Games Издатель: Headware Games Дата выхода: 12 сентября 2024 года









  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Публично заявлений не нашёл, но даже если и будет, то узнаем лишь по факту, ибо даже если и в разработке, то NDA.
    • @Фри @romka поддерживаю. Досмотрел на прошлой неделе. И вроде соплей не слишком много, и экшен на месте, и какие-никакие сюжетные повороты есть. Но не цепляет. Все по кругу - герои ссорятся, герои мирятся и просят друг у дружки прощения после того, как чуть не пробивались про мед собой. Нет уже той новизны, которую демонстрировал первый сезон Пацанов.
    • @Фри @piton4 злые вы. Человек только вернулся после длительного отсутствия, пообщаться жаждет. А вы на него сразу весь флуд повесили.
    • https://store.steampowered.com/app/341000/Mad_Games_Tycoon/ Прям залип, давно брал, сейчас только руки дошли, но прикольно, можно развиться до издателя, выпускать свои консоли , скупать другие студии и даже делать ммо впаривая бесконечные адоны. )
    • Релиз Grand Theft Auto VI перенесли на 19 ноября 2026.  
    • боже я дожил до этого дня Q_q_________________
    • Тема давно простыла, но оставлю для истории пожалуй. Мне захотелось все же поиграть в версию от найтдайвов и с локализацией и чтобы достижения работали. Я залез в wad’ы стимовской версии и локализации (нашел только 1.1.1) и обнаружил, что: В файлах локализации не хватает процентов 20и аудио-файлов с озвучкой относительно стимовской версии; Есть некоторое количество непереведенного текста; Нельзя просто взять и поменять текст диалогов на русский из-за кодировки и формата, в котором они хранятся. Не знаю, почему не хватает части переводов, может что-то добавили в ремастер, а может локализация была не полной.  В итоге я перенес те аудио, что были и тексты на русском как есть там, где это было можно. Где было нельзя, перегнал тексты из кириллицы в транслитерацию. Прогнал через переводчик тексты диалогов там, где переводы отсутствовали (ну кроме некоторых дежурных фраз, которые не отыскал в исходниках).  Сделано это за пару вечеров и на полноценную локализацию не претендует, но позволяет играть в стимовскую версию, понимая смысл происходящего без необходимости держать под рукой переводчик и гайдики (они тоже на английском). Такие дела.  
    • А они офф озвучку не обещали?
    • @romka купил как-то саундбар Sony, не сказал бы что из дорогих, но и не самый дешёвый.  В общем, оказался полным говном, саб норм качал, а вот эта хрень, что перед тв ставишь, полной парашей оказалась, с тв-динамиков и то звук лучше был.  Я потом смотрю на эту пластмассовую, плоскую коробку и думаю: вот я мудак, ну конечно, откуда там хорошему звуку взяться.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×