Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


DRiGkCe.jpg


* Максимальная точность перевода
* Абсолютно без цензуры :spiteful:
* Для лицензионной версии игры
  Авторы перевода (Показать содержимое)


  18+ (Показать содержимое)

Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё очень круто. Наверняка внимательные глаза отыщут в вашей работе одну-две недоставленные запятые, но это такая мелочь, о которой волноваться в жизни надо в последнюю очередь. Спасибо, что поддержали проклятого бунтаря на русском, фанаты вроде меня вам благодарны!

У меня осталось описание сохранения на английском, вероятно, это какое-то программное ограничение. Титры также на английском. Возможно, вы не ставили своей целью их перевод. И всё же я счёл нужным предупредить - вдруг в команде присутствуют перфекционисты?

Концовку моего сообщения поймёт только Буслик

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)
Изменено пользователем Ghose100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ух тыж, все ныне доступные достижения разблокировал, классно, мне еще 4 осталось, ну и наиграл я в нее в раза меньше по времени.

Ах, да, спасибо за собственный перевод, он очень классный, особенная благодарность за битву с сукубщей, просто вывели игру на уровень - "Играй так, как задумывал производитель" :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то фразы, "кусок гноя" и "нассу в шею" ни как не звучат. Вы дословно чтоли переводили?

На самом деле перевод хорош, но в корректеровке нуждается, в том плане, что не хватает креатива в тексте.

thumb.png

thumb.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  IBM_d3m1urg писал:
Что-то фразы, "кусок гноя" и "нассу в шею" ни как не звучат. Вы дословно чтоли переводили?
Показать больше  

можно сказать и так)

я просто не знаю как называется отверстие,

которое образуется при отрыве головы на месте горла :D

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  IBM_d3m1urg писал:
Что-то фразы, "кусок гноя" и "нассу в шею" ни как не звучат. Вы дословно чтоли переводили?

На самом деле перевод хорош, но в корректеровке нуждается, в том плане, что не хватает креатива в тексте.

Показать больше  

Эти моменты я корректировал на работе, уже под утро и, видимо, голова уже не соображала, как надо :smile: Постараемся добавить креатива.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Нассу в гортань".:)

Ну или в пищевод.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня к вам огромная просьба от всех обладателей пираток. Не могли бы вы сделать так, чтобы русик шел на все версии игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  ololoshik писал:
У меня к вам огромная просьба от всех обладателей пираток. Не могли бы вы сделать так, чтобы русик шел на все версии игры?
Показать больше  

Вам же ясно сказали, что русик пираток запретил SerGEAnt, вопрос дальше не обсуждается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет) Огромное спасибо команде за русификатор :3 Но есть 2 вопроса: когда будет новая версия и почему русификатор версии 1.1 не русифицировал название мобов?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  SerGEAnt писал:
Я же четко написал, что такого не может быть. Если он не смог определить путь, то он бы просто не запустился, ибо проверяет одну и ту же ветку дважды.

thumb.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Путь он определяет, русификатор работает, но имена мобов всё равно остались на английском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати как то странно выглядит диолог с суккубшей

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

миссия 2. ошыпка

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

может кто говорил об этом уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не зарегистрирован на зоге, но пришлось искать 5 минут паблик аккаунт что бы написать переводчикам комментарий или отзыв, в общем воспринимайте это как хотите.

Заранее скажу что прошел игру полностью в переводе 1с, а потом установил ваш (прости господи) "русификатор" и попробовал поиграть с ним.

Начну с плюсов, их к сожалению немного, а точнее только один - правильный перевод пистолетов Данте, который 1с неизвестно почему перевела как "черный" и "белый"

Дальше, постепенно, начался мрак - складывалось впечатление как будто субтитры переводили литературно или дословно, сверяясь с википедией (что более вероятно), при этом не допуская никаких упрощений, например в начале второй главы (когда Данте становится на манускрипт и попадает в лимбо) герой обменивается одним словом с девушкой, вы же сделали полноценное предложения, только что бы дословно передать смысл. Но это пустяки, по сравнению с тем что было по пути к суккубше, которую "литературно" перевели суккубом. Раз наверное 10 слышал слово Лимб - да, это верно с точки зрения религии и т.д., но это попросту режет глаза, когда девушка и Данте говорят Limbo, а читать приходится Лимб, нужно же понимать где игра, а где энциклопедия. Но написать этот комментарий меня заставило отнюдь не это, а схватка с сукубшей, я даже умер в игре, от неожиданности, когда увидел строку

  Цитата
"Сосни ху.ца"
от Данте, хотя и был подготовлен, чуть ранее, "гениальным" переводом начала диалога
  Цитата
- Иди на ...

- Сама пиз...

- Иди на ....уууй

Я конечно понимаю что вы переводчики, ребята молодые, приблизительно 13-14 лет и английский знаете по школьной программе на уровне Максима Доши, но хотя бы не позорились с таким, не побоюсь этого слова дерьмовым переводом на уровне Гоблина, когда есть вполне вменяемый перевод.

Изменено пользователем 5gO1eJPN9NUr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  5gO1eJPN9NUr писал:
Не зарегистрирован на зоге, но пришлось искать 5 минут паблик аккаунт что бы написать переводчикам комментарий или отзыв, в общем воспринимайте это как хотите.

Заранее скажу что прошел игру полностью в переводе 1с, а потом установил ваш (прости господи) "русификатор" и попробовал поиграть с ним.

Начну с плюсов, их к сожалению немного, а точнее только один - правильный перевод пистолетов Данте, который 1с неизвестно почему перевела как "черный" и "белый"

Дальше, постепенно, начался мрак - складывалось впечатление как будто субтитры переводили литературно или дословно, сверяясь с википедией (что более вероятно), при этом не допуская никаких упрощений, например в начале второй главы (когда Данте становится на манускрипт и попадает в лимбо) герой обменивается одним словом с девушкой, вы же сделали полноценное предложения, только что бы дословно передать смысл. Но это пустяки, по сравнению с тем что было по пути к суккубше, которую "литературно" перевели суккубом. Раз наверное 10 слышал слово Лимб - да, это верно с точки зрения религии и т.д., но это попросту режет глаза, когда девушка и Данте говорят Limbo, а читать приходится Лимб, нужно же понимать где игра, а где энциклопедия. Но написать этот комментарий меня заставило отнюдь не это, а схватка с сукубшей, я даже умер в игре, от неожиданности, когда увидел строку от Данте, хотя и был подготовлен, чуть ранее, "гениальным" переводом начала диалога

Я конечно понимаю что вы переводчики, ребята молодые, приблизительно 13-14 лет и английский знаете по школьной программе на уровне Максима Доши, но хотя бы не позорились с таким, не побоюсь этого слова дерьмовым переводом на уровне Гоблина, когда есть вполне вменяемый перевод.

Показать больше  

никто не заставляет тебя качать его, играй с переводом 1с, где у Данте нос длиннее, чем у Верджила

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: 0wn3df1x
      The Heart of Darkness

      Метки: Ролевая игра, Для одного игрока, Инди, Аниме, Японская ролевая игра Разработчик: BigWednesday Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 16.04.2022 Отзывы Steam: 259 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Немного напомнило недооценённую (в целом есть за что) Banishers: Ghosts of New Eden. Выглядит неплохо, можно дать шанс.
    • Большое вам спасибо за русификатор!
    • Кажется вы пропустили все остальное Но это уже не важно, ваш прошлый пост настолько хорош, что хуже вы уже не сделаете   Почитайте про это, если ваша цель узнать правду вы можете ее получить не со стопроцентной гарантией, если ваша цель заставить сказать ложь, это уже другая история.   А что помешает всем им договорится против вас?  Кто и как ограничивает их контакт? Что делать с верностью ограничивающих контакты? Это положим если у них разные армии, но даже если армия подчиняется вам лично, как вы будете держать ее в подчинении? Вы же глупый тиран и не даете им пряников, более того, их просто нет  Вы все сводите к очень простому, но все что вы описали сделать очень сложно и человеку, который подвластен своим страстям скорее всего невозможно в принципе, поэтому “тираны” либо очень умные люди, либо очень умно кем то манипулируемые, другого, скорее всего — не дано. О чем собственно я уже написал. Но разумеется, есть, те кто были тиранами просто так, вы же сказали, я вам верю!
    • Желательно достать бы .uasset + .uexp двух шрифтов которые используются. У меня Fmodel смог достать только uasset, а uexp он вообще не видит. Unrealpack видит uexp, но не может его достать
    • Ну да, эгоистичные тираны, которых вынуждены терпеть долго — это все сказки. И в жизни таких не было никогда и ни разу. Именно так. Не понял. Вы щас сказали что пытки проверенный веками способ получить информацию? Да под пытками человек в чем хочет сознается, даже в том чего не делал.  Записывайте гайд. Даете кнут, не одному человеку, а нескольким, ограничиваете их контакт друг с другом, чтобы избежать заговоров и в случае если один направит кнут на вас, то остальные направят на него.
    • Как много стало похожих игр, печалит только, что большинство из них — это просто попытка приобщиться к тренду, а не потому что авторам самим интересна эта тематика и из-за этого же большая часть таких проектов довольно слабые и не передают атмосферу.
    • Это даже звучит как бред, если человек идиот, то он может родится кем угодно и даже начать войну по идиотским причинам, но так же верно и то, что идиот быстрее погибнет, чем любой другой. Например по тому что начнет войну, которую не одобрят ни его солдаты, ни другие подчиненные. Идиотов использовали, даже при наличии высочайшего титула, вроде императора, люди которые идиотами не были, но если их поступки выходили за рамки чьих нибудь интересов, как можно было найти нового правителя. Любая политическая система построена на интересах тысяч людей и далеко не каждый будет делать то, что от него ожидают, просто потому что “правитель нам богом дан, а мы должны ему подчиняться”, так практически никогда и не случалось, так что если так случается в фэнтези и все это терпят довольно долго и без последствий — значит это бред. Обычно всему находятся довольно веские причины, ну например тирании, либо у нас злой и глупый человек который потакает своим порокам, но очень выгоден другим могущественным людям, либо тирания вымышлена теми, кому правление не пришлось по душе и это далеко не всегда простые люди (а любой участвующий в политической борьбе, должен понимать все риски), вспомнить Ивана Грозного, от которого пострадало куда меньше людей, чем нам представляется, всего около двух тысяч и по большей части это были боярские семьи. Я  уж тут промолчу про Сталинские “репрессии”. Поэтому хорошие писатели фэнтези так же хорошо знают историю в целом и это видно и  поэтому делают свои истории реалистичными, а плохие  могут написать любую фигню и брать их за пример хоть чего-то не имеет никакого смысла. Думаю любому писателю кроме воображения надо иметь еще и жизненный опыт, чтобы понимать других людей и описывать их. Пытки это не что-то из ряда вон, думаю до сих пор используются, это метод получить информацию и скорее правдивую, не лучший и не самый надежный но, скажем так “проверенный веками”, отсутствие образование так же не делает людей не плохими ни хорошими. А ощущение вседозволенности должно быть грамотно обосновано, если такое происходит, чтобы это не смотрелось как нелепость. Я даже боюсь представить, что вы там такое читали Взять к примеру даже не книгу, а игру KCD, у вас есть ощущение вседозволенности в средневековье? А ведь вы можете стать преступником только за охоту в чужих лесах, что уж говорить про нечто другое и это вполне нормально. Это очень смешно, право, а кто держит кнут, дражайший собеседник и как сделать так, чтобы держащий кнут направлял его в верную сторону, а не против вас же? С таким взглядом на вещи можно читать вообще все что угодно и находить это прекрасным А то по этой небольшой фразе стало понятно, что вы считаете, что в средние века родись вы лордом, делали бы что пожелаете без последствий? Ахах! Пряников особо не было, интернета, доставки на дом, до слез просто. Сохраню себе, это на самом деле прекрасно
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×