Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А Time traveler разве леди из будущего?

Ну по идее это Путешественица во времени. Но особо смысл не меняется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В русском оно уже давно есть, окда?

Формально, в русском языке (и словарях) такого слова нет. В разговоре или посте "ОК" все употребляют, но в чистом и грамотном русском тексте его быть не должно. Вы ведь в переводе не употребляете: "респект", "вау", "фак" и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn, фак тут совсем не к месту, а "вау" мы используем. Вроде бы целью не было создать литературный перевод. Если в сленге есть слово, его вполне можно использовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn,

1) жаль, что не скринил. зачем же еще играть в игру, кроме как поискать чужие ошибки?)

2) Я не сторонник ок и вау, поэтому их убрал (вау в игре вообще не нашел) (про вау, конечно, больше относится к Firas)

3) а то, что иногда написано во множественном числе, а человек один, тебя не смутило?) в-общем, это абсолютно безразлично

alex1313,

моя косяк, не знал, что skeleton key - мастер-ключ, он же ключ от всех замков.

sinitsyn,

Time traveler - переведено как Леди из будущего, потому что так короче и при этом сохраняется смысл героини.

Еще замечания до вечерней сборки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

baltazor92, DART, HalyaziuM, Haoose, jerichOne, kurt665, MeteoraMan, nekkit333, parabashka, webdriver, Wlados3d ребята, перевод отличнейший! Огромное спасибо за проделанную работу, уж насколько я привередливый, но здесь придраться действительно не к чему, и не понимаю тут споров по переводу и шрифтам- по мне так имеющийся в игре шрифт на русском даже лучше оригинала, очень приятный глазу шрифт!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новая сборка собрана и отправлена Сержанту. На сайте появится или сегодня или завтра утром.

Новое в этой версии:

* Новые шрифты, близкие к оригинальным (+ возможность выбора между новыми и старыми).

* Исправлены найденные ошибки в тексте.

Авторы нового шрифта: GRR_OLEG (ttf-файл), MeteoraMan (подгонка и конвертирование в формат игры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mDimоn,

1) жаль, что не скринил. зачем же еще играть в игру, кроме как поискать чужие ошибки?)

2) Я не сторонник ок и вау, поэтому их убрал (вау в игре вообще не нашел) (про вау, конечно, больше относится к Firas)

3) а то, что иногда написано во множественном числе, а человек один, тебя не смутило?) в-общем, это абсолютно безразлично

1) ну... это как бы, с целью улучшить качество перевода, приблизить его, так сказать, к идеалу. А не ни в коем случае не с целью унизить переводчиков и редакторов :smile:

Во время работы над Misadventures of P.B. Winterbottom, Shank2 и Torchlight, я радовался когда народ проявлял активность в теме и присылал ошибки русификации.

2) про "вау" я просто ляпнул для увеличения количества примеров, может и не совсем уместно.

3) смутило, так что поправишь, или тебя согласования времен не смущают?

вот, поскринил еще ошибки:

 

Spoiler

1 4ac85a3b5ecf.jpg

2 1b69c9016ffd.jpg

3 cf305a586030.jpg

4 c97ca7da6ea5.jpg

5 1bf5f252e697.jpg

6 cf4c51acb8f8.jpg

7 0d6d4b525326.jpg

8 fdb071c41e3f.jpg

9 06bc2865f339.jpg

10 207c2c0a1773.jpg

Haoose

А текстуры не добавляли?

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А текстуры не добавляли?

Не, новых не нарисовали =)

Что-же при выходе ошибку не исправили. Или это не так просто)?

Она тебе мешает играть что-ли?

Я хз из-за чего она появляется. Испраляться соответственно не будет, так как неизвесто как это сделать =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-же при выходе ошибку не исправили.

Странно у меня почему-то ошибки нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно у меня почему-то ошибки нет.

Быть может ты пейрат? :happy:

Изменено пользователем Firas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn

 

Spoiler

1 - разницу между приворовывает и подворовывает объяснить сможешь?

2 - Greatest Employee Of All Time! Not Him! - Лучший работник всех времен! Почему он! - Все верно

3, 4, 5 - исправим

6 - Go prove your bravery by returning with the gold the dragon is guarding. - Докажите свою отвагу, вернувшись с золотом, которое охраняет дракон. - Все верно, только если не уходить в перевод gold как богатство.

7 - The Neglected Child - какая разница?

8 - это, видимо, нужно всем объяснять, либо оставить в оригинале, чтобы спрашивали у разработчиков, что это такое - http://notabenoid.com/book/36898/blog/22044

9 - If I'm wrong, you get a ticket redeemable for a prize you desire the most. - все верно, за билеты он получит приз, а не билет в качестве приза.

10 - The King seems pretty excited about his new trial-by-sword-pulling-son-in-law. - сам оцени.

Пиши исчо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mDimоn

 

Spoiler

1 - разницу между приворовывает и подворовывает объяснить сможешь?

2 - Greatest Employee Of All Time! Not Him! - Лучший работник всех времен! Почему он! - Все верно

3, 4, 5 - исправим

6 - Go prove your bravery by returning with the gold the dragon is guarding. - Докажите свою отвагу, вернувшись с золотом, которое охраняет дракон. - Все верно, только если не уходить в перевод gold как богатство.

7 - The Neglected Child - какая разница?

8 - это, видимо, нужно всем объяснять, либо оставить в оригинале, чтобы спрашивали у разработчиков, что это такое - http://notabenoid.com/book/36898/blog/22044[/post]

9 - If I'm wrong, you get a ticket redeemable for a prize you desire the most. - все верно, за билеты он получит приз, а не билет в качестве приза.

10 - The King seems pretty excited about his new trial-by-sword-pulling-son-in-law. - сам оцени.

Пиши исчо!

1 - Это ИМХО, просто, красивее звучит;

2 - Not Him! - Почему он! <_< что то не то...

6 - "Докажите свою отвагу, вернувшись с сокровищем, которое охраняет дракон." - так бы было правильней., т.к. золота у дракона нет.

7 - Это опять же ИМХО. В быту (телевизор, инет, газеты) чаще используются слово "беспризорный" по отношению к детям, чем слово "безнадзорный".

8 - "У вас нет доступа в блог этого перевода. Чтобы вступить в группу, нужно получить приглашение от владельца (Haoose) или модераторов."

9 - согласен, но можно и по-точнее: "Если ошибусь, получите билет, для обмена на желанный приз"

10 - это надо по креативней перевести "new trial-by-sword-pulling-son-in-law", меня не спрашивай - не знаю как :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimon

6 - исправим на сокровище

7 - исправим на беспризорный

8 -

В: Я имею ввиду что означает Чак огонь и Чак растение?? просто Чак огонь называется в игре один из факелов.

О: Означает, что в игре несколько растений или факелов, каждое в степени круче чем другое. А самый крутой у нас кто? Чак Норрис, вот и самые крутые растения и факелы – это Чаки.

9 - исправим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Definitely Not Fried Chicken

      Метки: Симулятор, Менеджмент, Криминал, Стратегия, Строительство базы Разработчик: Dope Games Издатель: Silver Lining Interactive Дата выхода: 29.09.2023 Отзывы: 2012 отзывов,  72% положительных Это сатирический бизнес-симулятор, где вам предстоит построить наркоимперию, спрятанную за фасадом легальных заведений. Проектируйте сложные производственные линии для создания «товара», скрывая их в подсобках обычных прачечных, пончиковых и ресторанов. Вам придется виртуозно настраивать логистику и управлять персоналом, обеспечивая бесперебойную работу как кухни, так и секретной лаборатории.    Расширяйте бизнес, открывая   новые цепочки сбыта и закупая передовое оборудование для повышения качества продукции. Будьте готовы с оружием в руках защищать свои владения от полицейских рейдов и атак конкурентов. Станьте королем криминального мира солнечного города 80-х, доказав всем, что ваш бизнес - это не только хрустящая курочка.    
    • Автор: piton4
      Gestalt: Steam and Cinder

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Метроидвания, Глубокий сюжет, Для одного игрока Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Metamorphosis Games Издатель: Fireshine Games Дата выхода: 16 июля 2024 года Steam: Купить Gestalt: Steam and Cinder

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не знаю почему и как, но сегодня русик запускается без проблем и на лицухе и на пиратке. 
    • К слову, в мморках я использовал другие ники. По сути под каждого перса индивидуальный уникальный придумывал. В гачах тоже, кстати, у меня ники иные.
    • Предлагаю на перевод игру — https://store.steampowered.com/app/3216340/Tearscape/

      Об этой игре: 

      Открой для себя готический мир в 2D-приключенческой игре, сочетающей в себе стремительные бои, исследования и пиксель арт, вдохновленный классиким Game Boy Color. Сражайся с чудовищными врагами, открывай новые способности и исследуй нелинейную карту, полную скрытых секретов и опасных испытаний.

      Обладей точной техникой боя,где каждый удар и перекат важен. Рассходуй свою стамину с умом, продумывая каждый шаг в сражении с гротескными врагами. Учитывая что колбы со здоровьем не вечные, продумывай заранее момент для лечения. Улучшай статистику твоего персонажа что бы лучше справляться с преградами и не забывай про свои боевые навыки.

      Исследуй подземелие что бы найти спрятаные артефакты что улучшат твои покозатели в бою и сделают твоё путешествие интереснее. Так же разблокируй новые умения что сделают тебя сильнее и откроют доступ к новым локациям и секретам неизведоного мира.

      Открой скрытые подземелья в темном, взаимосвязанном мире Tearscape. В каждом подземелье тебя ждут уникальные испытания, мощные предметы и смертельно опасные враги, которые заставят тебя довести до предела свои боевые и исследовательские навыки.

      Сразитсь с непростыми боссами - огромными, гротескными существами, рожденными в результате темных экспериментов. Каждая встреча требует точного тайминга, стратегии и мастерского владения своими способностями, чтобы выйти победителем.

      Исследуй огромную, взаимосвязанную карту, наполненную скрытыми путями и секретными проходами. Нелинейный дизайн поощряет исследование, награждая тебя мощными предметами и новыми способностями.

      Встречай разнообразных NPC: одни предлагают советы, другие ищут твоей помощи, а некоторые имеют свои собственные скрытые планы. Каждое взаимодействие добавляет глубину сюжету.
    • https://store.steampowered.com/developer/rogueduck/sale/tinyroguelikes2026 Топовая распродажа!!!
    • @edifiei что неудивительно?
    • Учитывая   разрабов, вообще не удивительно) 
    • @DjGiza, в зависимости от количества и качества изначального текста, при пакетном переводе, после 12000-15000+,  нейронка может начать галлюцинировать, забывая многие правила в промте. Ещё как вариант большие стэки на переводы + завышенная температура, тоже приводит к таким результатам. 
    • Решил таки проверить) Самое начало(тут без коментариев): Привет Без предупреждения небеса раскололись, и наш мир был разрушен. 2. вторая половина текста не понятно с первого взгляда. https://i.imgur.com/UKiSgNk.png 3. облаченный, он именно закован. Но ладно это придирки. Но вот коррумпированных собратьев, это вообще даже не близко. Они там типа зомби становятся т.е. оскверненый силой. 4. Ладно пусть будет Ред. Хотя это прозвище по цвету волос т.е. рыжая.  “она сказала.” Кто она? Там имя есть. 5. “Заводной механизм. “Это часовые или роботы. “Если нет…” А чего нет то? Где продолжение? Там есть дальше текст.   И это только первые минуты игры. И это ещё не указал на мелкие ошибки. Мне просто интересно как нейронка так мог налажать даже. Это какой же промт был использован. Или вообще не использован, а просто переведи тексты на русский. И он перевёл каждую строчку без контекста.  
    • Для свитч Версия игры: 1.0.5
      Тут все равно видно что на ПК в поле Description вставлено, в других файлах переводы в полях Display Name и Display Name en
      https://transfiles.ru/990kq
      Тут все файлы кроме Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH9 Dialogue Databases/CH9 Dialogue Database.asset
      Завтра займусь им
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×