Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

rpg The Witcher 3: Wild Hunt

Рекомендованные сообщения

И кто же запретит нам, неграмотным краснолюдам, игравшим во вторую часть, звать его Гервантом?

ну вообще Гервант был в первой части (его так бухой Одо называл, кстати Одо дублировал Кузнецов).

Такая же фигня - что в игре имя коверкают, что ирл неспособные запомнить простое имя игроки коверкают.

Герольд это вообще глашатай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Абзац из послесловия переводчика и редактора официального перевода "Сезона гроз".

"С другой стороны, посоветовавшись с автором, мы восстановили историческую справедливость. Дело в том, что имя возлюбленной Геральта на польском пишется как "Yennefer - и, по словам Сапковского, должно переводится как "Йеннефер" и никак иначе".

Продолжишь нести свою чушь или прекратишь позориться и умолкнешь?

И как это идет вразрез с моими предыдущими ДВУМЯ высказываниями?

Я говорил, что виноват не Сапковский? Ваша фраза наоборот подтверждает это.

Ожидал большего от вас. В этой истории с именами есть неоднозначности и двусмысленности, но совсем не те, что вы думаете. А ваши аргументы, Melori, не принимаются.

Ты прав только в том, что да, пора завязывать с терками, раз вам нечего сказать. Захотите, вникнете, поймете. Может быть.

И да, прекрати обзываться и хамить. Не опускайся до уровня thatbelive и lamurchik, это их вотчина. Побольше дружелюбия в голосе.

Не умеешь, учись у Ipse хотяб (ко всем подобным относится).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ожидал большего от вас. В этой истории с именами есть неоднозначности и двусмысленности, но совсем не те, что вы думаете. А ваши аргументы, Melori, не принимаются.

Ты прав только в том, что да, пора завязывать с терками, раз вам нечего сказать. Захотите, вникнете, поймете. Может быть.

Никакой двусмысленности нет. Это художественное, а не историческое произведение, и мнение автора тут первостепенно. Он вообще своя язык придумал и может называть что и как угодно с какой угодно транскрипцией. Если бы Сапковский писал исторический роман, можно было придраться.

Действительно, пора завязывать. Куда профессиональным переводчикам и редакторам до Беременного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У всех достижения в стиме появляются, а то пишут, что на патче 1.07 глюк с достижениями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У всех достижения в стиме появляются, а то пишут, что на патче 1.07 глюк с достижениями.
Так тошно, [censored] майор, глюк. Ничего не слышно про 1.08? В смысле - играть/не играть? А то смотрите, удалю игру без зазрения)

Слыш Мелори?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так тошно, [censored] майор, глюк. Ничего не слышно про 1.08? В смысле - играть/не играть? А то смотрите, удалю игру без зазрения)

Слыш Мелори?)

Непроверенные источники в интернете распространяют слухи, что патч для патча уже в работе. И там будет не менее 29 исправлений. Если считать по 1 исправлению в день и с учётом, что это не просто патч, а патч для патча, то примерно через календарный месяц должен выйти patch 1.07 sp 1. :) Изменено пользователем Ipse

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Непроверенные источники в интернете распространяют слухи, что патч для патча уже в работе. И там будет не менее 29 исправлений. Если считать по 1 исправлению в день и с учётом, что это не просто патч, а патч для патча, то примерно через календарный месяц должен выйти patch 1.07 sp 1. :)
Нo они точно над ним работают, Ipse? Ну тады лан... пока не буду удалять. Последний патч он почти совсем почти хороший. Тайники, Плотва как вкопаная... Не, разрабы неплохие, правильные, в русле работают. Им можно верить, даже несмотря на кидалово) Следующая их игра (киберпанк 2077) тоже будет в русле. Уверен.

Но пока цель 1.07 sp1)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Нo они точно над ним работают, Ipse?
Я в этом просто уверен. Непроверенный источники врать не будут!

Последний патч он почти совсем почти хороший.
Последний патч... Последний :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А тем времени я только, что заметил появился Альтернативный вид Цири.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что за квест в Белом Саду, где надо поймать коня? подхожу к точке, откуда квест должен начинаться по идее. А там ничего

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что за квест в Белом Саду, где надо поймать коня? подхожу к точке, откуда квест должен начинаться по идее. А там ничего

А там лошади бегают? Если да, то Аскием воздействовать на лошадь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А там лошади бегают? Если да, то Аскием воздействовать на лошадь.

Вот именно что нет коней там никаких

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте!!! Квест называется верный друг. У меня такая же проблема. По всей округе побегал и внутри домов и снаружи. Нигде в Белом Саду нет лошадей. Только коровы и свиньи. Возможно баг. Основной сюжет пройден давно. Большинство побочных заданий уже прошёл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: FEAR 777
       i 
      Уведомление:
      Обсуждение игры и её официальных аддонов.
      Прохождение игры и ответы на многие вопросы есть на >>этом<< сайте.
    • Автор: PermResident
      Kingdom Loop

      Платформы: PC
      Разработчик: RootGame https://vk.com/kingdom_loop
      Дата выхода: 2025

      Есть русский (от российских инди-разработчиков Loop Hero)

      Kingdom Loop Trailer
      https://vkplay.ru/play/game/kingdom-loop/
      https://store.steampowered.com/app/3541000/Kingdom_Loop/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Английский не сложный. Это например не японский, где зеленый лук нужно говорить как голубой лук. Где одно слово например “китэ”, может означать носить, слушать, разрезать, подойти. Где в зависимости от размера иероглифа, он может значить опять же разное. Где в зависимости от состояния обьекта счет идет по разному. Например если нам нужно посчитать голубей, то нужно обязательно уточнять о живых или мертвых мы ведем речь.  Кстати говоря о мертвых и счете, “ши”, означает, и смерть и 4, и поэтому когда считаешь в обратном порядке, например (5,4,3) то это должно быть “го,йон,сан”, но если мы считаем вперед то сейвовый “йон” не нужен, можно считать “сан,ши,го”. А еще когда будем читать что-то. Нужно понимать что хоть и пишется по разному, но значит тоже самое, но произносится...не очень логично. Например  人 —  читается как “хито”. - человек.  人  人  — читается как как “хитобито”(да, не “хитохито” не смотря на то что символ просто повторяется”) — люди.  人  々 —  читается как “хитобито” — люди. Я только начал учить японский, но могу уже сказать, что начало куда сложнее чем английский.
      Базовый английский же, за 100-150 часиков, для игр где и используется в основном школьный уровень, вполне реально. Никто никогда не говорил об идеальном понимании каждого слова в диалогах. Или понимания жаргона по типу jack of all trades. Но понять суть происходящего — этого достаточно будет.  Если у тебя возникают проблемы, значит это твоя индивидуальная особенность обучения. Мне часто люди говорят, что что-то слишком сложно и не реально. Но они за час занятия, 2 раза отойдут покурить, 4 раза зависнут в телефоне в мессенджере и еще пару раз задумаются о чем то своём далеком и прекрасном. Чел залил аудиокнигу на ютуб со статичной картинкой. Всё, теперь это фильм, раз оно в формате видео? Если автор сделал какой-то номинальный уровень геймплея, ахринительно крутой сюжет, и назвал это игрой — я это не буду считать игрой. С чего я должен? Потому что так решил автор, что это игра или кто-то другой? Я могу пойти в юнити сделать сцену 0, с меню “Новая игра, опции, выйти из игры”, и при нажатии новая игра будет воспроизводиться какой нить видосик, после его окончания пойдут титры. Я типо что, игру сделал?   Передвигать фигуры по определенным правилам — это геймплей. А то что, кто-то там гений и может просчитать наперед кучу ходов — это личные способности человека. Это как назвать руки, которые передвигают фигурки частью геймплея. Это твои руки, а не геймплей. Можно так дальше пойти и назвать твое существование — как часть геймплея.  
    • в мафии всегда машинки были полноправными участниками игры, а это все что угодно, но не мафия, игра может и хорошая скорей всего будет, но могли б и новый IP придумать
    • Обновил перевод до v.1.2.19 Добавили стрельбище В прологе более подробное обучение Статистика: урон, отдача, пробитие Маркеры дальности и т.д.
    • Вариативность есть да, однако не настолько большая как может показаться.
    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×