Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

rpg The Witcher 3: Wild Hunt

Рекомендованные сообщения

В Велене в пещере с улучшением стального меча школы Кота есть проход дальше в пещеру с сундуками, но у меня проход туда закрыт. Кто-нибудь туда попадал или может знает - как попасть?

41adf6c43c8df5e8041852ff8877e138.png

df04fe6ed4705343a27c467770930ab2.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там рандом. Мне за бронника дали броню на 27й лвл. Хотя кв на 24й, а я 22й был.

Всем проспамил и вам проспамлю :D

До патча можно было бесконечно убивать коров и продавать шкуры. вот как исправили xD

Хех, есть рендом корейский, а есть, видимо, польский.

чОтко. Это теперь коровы не возрождаются, а минотавр приходит за своих родственников мстить? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Велене в пещере с улучшением стального меча школы Кота есть проход дальше в пещеру с сундуками, но у меня проход туда закрыт. Кто-нибудь туда попадал или может знает - как попасть?

41adf6c43c8df5e8041852ff8877e138.png

df04fe6ed4705343a27c467770930ab2.png

Ближе подойди. Там кнопка возможно внизу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
До патча можно было бесконечно убивать коров и продавать шкуры. вот как исправили xD

Вот это подход :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как запилить отличную ласточку?

Нужно 2 купороса, но сделать можно один. Что я делаю не так?

зы: Оказывается, надо его выбросить сначала -__-

Изменено пользователем IYIoproT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как запилить отличную ласточку?

Нужно 2 купороса, но сделать можно один. Что я делаю не так?

зы: Оказывается, надо его выбросить сначала -__-

Все дело в патче 0.5

Раньше можно было делать что угодно в любых количествах, а теперь по 1 штуке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все дело в патче 0.5

Раньше можно было делать что угодно в любых количествах, а теперь по 1 штуке.

Я то думал о чем ты.Теперь понял,когда попытался создать мутаген из 3 маленьких и мне написали у меня такой уже есть.

Поторопились они с патчем.Надо было тупо фикс на хп просто делать,а над другим работать.

Рукожопы всетаки поляки в техническом плане.

з.ы.Нашел баг небольшойКогда на Скелиге делаешь задание на короля,в проваленных квестах появляется кв про пещеру чего то там.Хотя я его до этого сделал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После патча 1.05 закрываю игру, а музыка (звуки) из игры продолжаются еще мин 5-7, и тормоза на компе.. Или подобное только у меня?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После патча 1.05 закрываю игру, а музыка (звуки) из игры продолжаются еще мин 5-7, и тормоза на компе.. Или подобное только у меня?

У меня секунд 5-10, но это было и до последнего патча.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После патча 1.05 закрываю игру, а музыка (звуки) из игры продолжаются еще мин 5-7, и тормоза на компе.. Или подобное только у меня?

У меня все нормально,ну кроме проблемы с мутагенами.

дошел до

Spoiler

пьянки в каэр морхене

,черт это просто шедевр :D

з.ы. Мне вот интересно.Я Трисс,Лето,Кейру оиправил в каэр морхен,но их там нет(вроде бы).Это они типо еще не приехали или что?Смысл тогда от этих телодвижений был...

Изменено пользователем Serega_MVP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
з.ы. Мне вот интересно.Я Трисс,Лето,Кейру оиправил в каэр морхен,но их там нет(вроде бы).Это они типо еще не приехали или что?Смысл тогда от этих телодвижений был...

тебе сразу сюжет пересказать? или глупые вопросы не будут задаваться в дальнейшем?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тебе сразу сюжет пересказать? или глупые вопросы не будут задаваться в дальнейшем?)

Да всё,я уже сам нашёл.Там в след кв всё объяснили)

Я спросил,потому что думал что когда доберусь до каэр морхена,они уже там будут.

Изменено пользователем Serega_MVP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что с заданием Смертельный заговор(убийство Радовида)? Прихожу в кабак, разговариваю с теткой и все, ничего не происходит, цель все так же на нее указывает, она сама не разговаривает больше.

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть какие-то различия между переносом своих сейвов и выбором вариантов в диалоге в Вызиме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Rinats
      The Blood of Dawnwalker

      Метки: Ролевая игра, Тёмное фэнтези, Приключение, Открытый мир, Ролевой экшен Разработчик: Rebel Wolves Издатель: Bandai Namco Entertainment Собственно, источники вдохновения новой студии видны невооруженным глазом. The Blood of Dawnwalker является смесью из The Witcher 3 и Legacy of Kain, причем разработчики намерены создать целую франшизу. 
      События ролевой игры разворачиваются в Европе образца 14-го века. Средневековые города смердят от разлагающихся трупов людей, чьи жизни забрала чума. И именно в этот момент из тени решили выйти вампиры. 
      Главный герой — молодой крестьянин Коэн, которого обратили в упыря. Ему предстоит определиться — бороться с натурой кровососа или же начать упиваться кровью невинных. Несмотря на такой дуализм, в студии подчеркивают, что мир в The Blood of Dawnwalker не делится на черное и белое, поэтому выборы будут неоднозначными и сложными. 
      Первый трейлер представляет из себя сюжетный CGI-ролик, однако в конце видео можно увидеть небольшие фрагменты из игры, которая создается на базе Unreal Engine 5. Полноценный показ геймплея состоится летом 2025 года. 
    • Автор: FEAR 777
       i 
      Уведомление:
      Обсуждение игры и её официальных аддонов.
      Прохождение игры и ответы на многие вопросы есть на >>этом<< сайте.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×