Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Кузьмитчъ

Обливион

Рекомендованные сообщения

354781.jpg


Премьера: 10/04/13 (США) | 11/04/13 (РФ)
Жанр: фантастика / постапокалипсис / боевик / приключения / драма
Режиссер: Джозеф Косински
В ролях: Том Круз, Морган Фриман, Ольга Куриленко, Николай Костер-Валдау, Зои Белл, Мелисса Лео, Андре Райсборог, Джеймс Роулингс, Кэтрин Ким Пун, Джейлен Мур, Линдсей Клифт, и др.
Сценарий: Джозеф Косински, Уильям Монахэн, Карл Гайдусек, Майкл Арндт, Арвид Нельсон
Сюжет: Поверхность земли для жизни более непригодна, люди живут над облаками, но некоторые из них продолжают делать вылазки вниз, где, несмотря на изменившиеся до неузнаваемости ландшафты, все еще можно найти много полезных вещей.
Главный герой — бывший солдат по имени Джек, занимающийся починкой летательных аппаратов, на которых земляне патрулируют земную поверхность. Однажды Джек обнаруживает потерпевший крушение космический корабль, а в нем — прекрасную женщину. Разбудив спящую красавицу, Джек забирает ее к себе домой — на небо. Выясняется, что она — землянка, вернувшаяся из многолетней экспедиции на Марс. Разговор с ней порождает большое количество вопросов, на которые герою теперь просто необходимо найти ответы.


Изменено пользователем Кузьмитчъ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Обливион" у нас фильм называется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел трейлер. Не нравятся мне такие декорации, антураж и костюмы... " Терзают смутные сомнения..." в успешности конечного продукта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а мне все понравилось)

кроме дизайна летательных аппаратов))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а мне все понравилось)

кроме дизайна летательных аппаратов))

Согласен, с дизайном перемудрили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотрел трейлер. Не нравятся мне такие декорации, антураж и костюмы... " Терзают смутные сомнения..." в успешности конечного продукта.

+1. Как то тоже меня не вдохновляет все это. Выглядит достаточно уныло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду, думаю будет хороший фильм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ольга Куриленко растет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По трейлеру вроде не плохо но ОМГ опять эта пипетка куриленко это же не актриса а не пойми что...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел:

Сразу скажу - Джозеф Косински большой молодец! Многие ругали ТРОН: Наследие за простоту... Мне же он очень понравился, да и видимо самому режиссёру тоже т.к. этот фильм просто великолепное визуально-звуковое зрелище от и до. Такие фильмы сегодня снимают единицы и тем более приятно, что Косински не отступил от своего стиля и снял Обливион в такой же манере. Правда над сюжетом в этот раз явно поработали побольше - фильм не так прост как может показаться в первые 20-30 минут - это очень радует. Почти до самого конца держат интригу! Но всё же чуточку не дотянули с мотивацией захватчиков... хотя может для фильма по комиксу вполне и ок. Видеоряд очень красив и приятен глазу - компьютерная графика переплетается с реальными ландшафтами необыкновенных уголков земли, а спецэффектов здесь ровно столько, сколько нужно. Да и операторская работа заслуживает всяческих похвал - выгодные ракурсы, красивое боке, ненапрягающая смена сцен... Смотришь и любуешься каждым кадром, ей богу. Звуковой ряд не отстаёт - на фоне играет мощная электроника от М83, которая всячески напоминает то Дафт Панк, то Ж-М-Жара, то Спэйс... Всё же во вкусе Косински не откажешь - явно аналогия с Троном - очень похожа стилистика саундтрека. Актёры... Все понравились в принципе. Том Круз как всегда молодцом во всех смыслах - убедителен в этой роли - верю! У Фримена весьма колоритная роль, но небольшая. А вот Куриленко в роли Юли... я не пойму как это чудо умудряется сниматься в таких проектах. Хотя тут её не много, да и дублирует вроде не сама себя (а может и сама - значит научилась-таки говорить без пафоса) и видимо поэтому не особо бесит. В любом случае во время просмотра как-то всё так идеально подаётся, что и придираться не хочется ни к чему. Это уже после тут сидишь, думаешь, вспоминаешь и пишешь о чём бы рассказать. Фильм обязателен к просмотру всем любителям фантастики! А после можно и в коллекцию на блюрее купить. Очень стильная и атмосферная фантастика, после просмотра которой хочется поговорить о вечном! А такое свойственно только хорошим фильмам имхо... Хотя во время просмотра то и дело в голове всплывают различные картины вроде Космической Одиссеи, Луны 2112, Прометея и т.д. Ну а куда сегодня без этого? Столько всего отснято уже. Моя оценка - 5 с маленьким минусом - и пусть он будет за Куриленко...

P.S. Удачно совпал поход на фильм с Днём Космонавтики =)

P.P.S. Странно всё же, что название у нас оставили оригинальное...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Трон в свое время люто доставил, много раз пересматривал.

Надо будет сходить, посмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Amigaser так можно переводить и через нейросеть, так сейчас многие делают — по 100-200 строк кидают в вэбчат нейронки для перевода, и потом уже редактируют построчно. Чем больше информации дашь нейросети, о том, что ты переводишь, тем точнее будет перевод, в процессе можешь с ней дискутировать, если тебе что-то не нравится. Создавать глоссарий и т.д., на что хватит воображения.
    • Понятно. Я делаю так. Вытаскиваю строки текста из игры в текстовый файл. Перевожу массив строк через переводчик. Устраняю явные ляпы и ошибки переводчика. Вставляю в игру. Затем прохожу игру, редактируя налету строки текста вручную на основе оригинального текста и контекста игры. Затем снова вставляю правленный текст. Наверно, это можно назвать ручным переводом.  Про такие переводы впредь буду писать, что он ручной. 
    • @PSICO форум на то и есть, чтобы делиться наработками, и как я говорил выше, иначе бы не было тут русификаторов, все бы переводили для себя, а кто не умеет или не может по какими-то причинам курят бамбук)
    • И не говори. Я даже в прошлом помогал им с тренировками и следил за их питанием. Где еще можно найти такого демона как я?
    • Отличная новость, но мне и первый сезон не зашёл )   Ох и "повезло" же твоим знакомым 
    • Не совсем на основе. Самое важное, сложное и интересное — диалоги (игровые фразы), делаются с нуля. Многие имена и названия из перевода FFT Пилигрима. В группе VK Могнет есть первая сборка — её можно свободно скачать и если понравится стиль диалогов, то ожидайте. Поддержка приветствуется, хоть выпустим в любом случае бесплатно. Перевод авторский (собирает, публикует и осуществляет тех. поддержку Могнет). Я его делаю один и начал по большому счёту для себя и сына, но, разумеется делюсь со всеми. Если понравится стиль — буду рад.
    • @allodernat Ну да, я для себя переводил во первых, во вторых как уже было ранее упомянуто все файлы с текстами разбиты на разные файлы и по этому сделать полноценный перевод будет долго и муторно и по этому я сделал просто перевод сюжета как человек выше  
    • По этому вопросу можно долго дискутировать и не придти к общему мнению) Процитирую себя же) Но мне кажется ниже цитата больше отражает реальную суть вещей “ручных переводов”, просто большинство не признаётся https://vk.com/wall-27115024_2298 А так, если перевод под собой имеет фундамент нейросети, который после правится — то можно назвать гибридным переводом, нейросетевой перевод с ручной редактурой. Всё-таки обычно перевод проходит несколько стадий — черновой перевод(ручной, но зачастую в отрыве от контекста), который потом вычитывают не по одному разу и редактируют в процессе игры, чтобы исправить стилистические ошибки. Это всё выполняется людьми с опытом. А что плохого, если база перевода будет нейросетевой? Кто-то может не согласится с тем, что этот перевод ручной, а если у этого кого-то есть вес на ресурсе, то будет плашка “перевод машинный”. Брикачу, куратор темы русификаторов для switch такого мнения: https://4pda.to/forum/index.php?showtopic=937297&view=findpost&p=140144493 В тоже время, хоть он на любые нейросетевые переводы ставит плашку “машинный”, перевод Могнет “final fantasy tactics” он сразу записал в ручные, хоть на деле он имеет под собой фундамент нейросети и на 70-80% ± является нейросетевым переводом, даже без редактуры, но судя по всему работа идёт, а он их записал авансом, или учитывая предыдущие заслуги. Так что всё зависит от того кто экзаменатор и насколько у него лояльное отношение переводчику)
    • Вопрос не по руссификатору, кто-нибудь знает как решить проблему с запуском игры, просто черный экран. Все перепробовал, переустановил необходимые библиотеки, попробовал удалить настройки игры через документы. Что делать?
  • Изменения статусов

    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 1 ответ
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×