Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вообще , не могу поставить русификатор в игру .

Скинула архив в папку с игрой . Открываю файл winsetup

449559dd5786t.jpg

Где в этом файле поставить Game Translation - Russian translation

P.S. Разобралась в чём ошибка :) Правда , не без помощи умных людей .

Ошибка заключается в том , что когда копируешь русик в папку с игрой , то он копируется папкой :) а надо из этой папки всё еще раз скопировать .

Тогда в файле winsetup появляется русский , который выставляешь .

Всем спасибо !! Долго ждала русик и наконец-то сыграю ))

Изменено пользователем _lia_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нашел серьезные баги, делающие игру не рабочей.

1) В Метрополисе около суда диалоги переведены на половину, часть реплик у Леопольда не переведены и так-же некоторые имена, "звуки", реплики - не переведены.

2) Самый главный баг, который делает не возможным прохождение игры, это неработающее устройство сканирования памяти, оно при воздействие не реагирует, приходится переключаться на инглиш версию и тогда оно работает.

Изменено пользователем jubei1985

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я один заметил отсылку к фелауту у торговца леопольда?=)

Изменено пользователем kam4atovec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я один заметил отсылку к фелауту у торговца леопольда?=)

Нет, не один, думаю тут все играли в фол 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нашел серьезные баги, делающие игру не рабочей.

2) Самый главный баг, который делает не возможным прохождение игры, это неработающее устройство сканирования памяти, оно при воздействие не реагирует, приходится переключаться на инглиш версию и тогда оно работает.

Очень странно, что ты нашел этот баг, ведь его исправили в beta2. Я лично перепроходил эти места повторно, чтобы почитать перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень странно, что ты нашел этот баг, ведь его исправили в beta2. Я лично перепроходил эти места повторно, чтобы почитать перевод.

Качал бету2 и такой вот косяк, на двух компьютерах сия вещь, на хп и на семерке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переместил файлы из архива с переводом в папку с установленной игрой. В утилите настройки в Game Language выбрал Russian Translation. В игре вместо букв субтитров - знаки вопроса. И знаки вопроса вместо надписей на кнопках. Версия игры - 3.2.1.1115. Windows 7 x64. Что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переместил файлы из архива с переводом в папку с установленной игрой. В утилите настройки в Game Language выбрал Russian Translation. В игре вместо букв субтитров - знаки вопроса. И знаки вопроса вместо надписей на кнопках. Версия игры - 3.2.1.1115. Windows 7 x64. Что делать?

Если везде вопросы , то что-то неправильно сделано .

После того , как выбираешь язык Russian , надо нажать на Save .

И еще создать ярлык , как указано выше .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Классная игруха, без русика не понял бы)))

ПАСИБО ОГРОМНОЕ ЗА ПЕРЕВОД!!!

но есть глюки, не все ачивенты можно взять, вышел патч 1.2, исправляющий, в частности, и это тоже)

перевод совместим с патчем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Урааа) нашел патч, у кого GOG версия (setup_primordia_2.0.0.2.exe), называется "patch_primordia_2.0.3.5.exe", вроде всё ок, всё работает, ачивенты взялись)))

Пасибо Вам ОГРОМНОЕ еще раз)

Изменено пользователем podkop

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перекинул файлы в папку, переведено только меню почему то. У меня стим версия.

Теперь не отображается текст, ярлык создавал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал по технологии описанной в шапке. Вот результат:

http://files.mail.ru/3445DAF1EFDB4132A45531F158AD90DB?t=1

Изменено пользователем CbIPo4er

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделал по технологии описанной в шапке. Вот результат:

http://files.mail.ru/3445DAF1EFDB4132A45531F158AD90DB?t=1[/post]

И оба ярлыка неправильные. Должно быть так (примерно): "D:\Games\Primordia\acwin.exe" Primordia.exe

 

Spoiler

aedc60eedea8f2c28230ff116a02fdea.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Romantik1988
      Edens Zero

      Метки: Экшен, Аниме, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Открытый мир Платформы: PC XS Разработчик: Konami Издатель: Konami Дата выхода: 15 июля 2025 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 83% положительных
    • Автор: yarikrl
        Сайт: https://www.gamesvoice.ru/soma   Авторы:
      Алексей Шаталов: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, перевод и редактура текстов, перевод текстур, обработка текстур, перевод реплик, тестирование White Blood: обработка текстур Александр Терешкевич: обработка текстур Екатерина Мальцева: обработка текстур Ян Голованов: обработка текстур Сергей Попелюк: звукорежиссёр, обработка звука Анна Литвинова: подбор актёров Владимир Обухов: тестирование руссификатора Левон Данелян: тестирование руссификатора Максим Манаев: тестирование руссификатора Ярослав Егоров: медиа-контент, работа со Steam Workshop Александр Киселев: инсталлятор Роли озвучили:
      Алёна Соколова — Кэтрин Дмитрий Зубарев — Саймон Джаретт Анна Литвинова — Тело в контролл Рум, Эми Валентина Рубилина — Радиосообщения Владислава Журавлёва — Эшли Евгения Коденцева — Девушка в метро Елена Коденцева — Объявление станций в метро Елена Стёпкина — Мастерс Ирина Герасимова — Джонсдотир Кристина Денисова — Элис Ксения Тризна — Ксения Тризна Мария Шаронова — Автоответчик Наталья Давыдова — Робин Басс Наталья Кучишкина — Линдуол Оксана Войлочникова — Сюзи Оксана Литвинова — Мэгги Татьяна Иванова — Гербер Юлия Моисейченкова — Хэлпер Джейн Юлия Чехонина — Альваро Александр Обоимов — Ивашкин Александр Рожков — Педерсен Алексей Шамин — Дэвид Мунши Андрей Аксёнов — Голос-автомат Андрей Кучишкин — Хилл Артём Кивис — Страски Виталий Гришкин — Саранг Владимир Ершов — Дэрби Владимир Полещук — Фрост Геннадий Рузов — Стромайер Дмитрий Бояров — Табо Дмитрий Коробельщиков — Глассер Евгений Леонов — Брендон Ван Ерлан Алипов — Джесси Илья Андронов — Акерс, Алан Максим Дианов — Робот Хед Максим Юнушкин — Бомж в метро, Росс Михаил Гаврилов — Робот—уборщик Олег Кшуманев — Эванс Олег Питерович — Муж Эми Пахом Пахомов — Карл Сергей Путинцев — Капитан Кюри Сергей Скворцов — Гойя, Данбет Станислав Карякин — Интервьюер Кэтрин Станислав Левин — Циолковский Тимур Ильин — Робокостюм Тихон Трифонов — Умирающий робот Отдельная благодарность:
      Ренату Хайрову, за знакомство с этой прекрасной игрой и спойлер концовки, подвинувший меня к прохождению игры и созданию руссификатора.  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×