Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Shecurok

Zombies

Рекомендованные сообщения

ZombiesРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Zombies. - улетный аркадный экшен про чувака, который был обычным офисным работником, а в один прекрасный день стал истребителем зомби!

Игра обновлена до ПОЛНОЙ ОФИГИТЕЛЬНОЙ ВЕРСИИ!

Куча оружия.

Полная разрушаемость.

Динамичный геймплей.

Заводной музончик.

Битвы с боссами.

Problems?

 

Spoiler

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да прикольная игрушка.

zombiesl.png

Шрифт в открытом виде, файл data._g - это ZIP, а вот текст зашит в EXE

з.ы.

Полную версию не нашёл, проверял на демке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сможешь достать текст из EXE-шника? Я так понял, шрифт ты перерисовал, да? Или это CTAPT английский?

P.S. А текст то не в EXEшнике. Плохо ковырялся) Он в файле Data.

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

насколько я понял, шрифт вообще не надо перерисовывать

Valeraha, можешь выложить текст на нотабеноид?

Изменено пользователем Shecurok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ПОЧЕМУ? я проверил, игра его не воспринимает в русском языке, а если я напечатаю русские буквы на английском, все ок. Жду шрифт, обычный русский почему-то не подходит!

P.S. Как вы уже поняли, текст не в EXE, он в Data файле, который прекрасно корректируется. Переводил прямо в нем, даже не извлекая ресурсы. Текста не много, перевести не проблема одному, начну перевод, когда сделают шрифты. Если надо, могу пока поскринить перевод(англичанскими буквами)))).

Я вот одного не понял. Шрифт меняю, все отлично, само собой буквы становятся другие, но вот почему РУССКИЙ язык не отображается, хотя в шрифте он ЕСТЬ!

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПОЧЕМУ? я проверил, игра его не воспринимает в русском языке, а если я напечатаю русские буквы на английском, все ок. Жду шрифт, обычный русский почему-то не подходит!

P.S. Как вы уже поняли, текст не в EXE, он в Data файле, который прекрасно корректируется. Переводил прямо в нем, даже не извлекая ресурсы. Текста не много, перевести не проблема одному, начну перевод, когда сделают шрифты. Если надо, могу пока поскринить перевод(англичанскими буквами)))).

Я вот одного не понял. Шрифт меняю, все отлично, само собой буквы становятся другие, но вот почему РУССКИЙ язык не отображается, хотя в шрифте он ЕСТЬ!

похоже надо переводить текст, который в exe файле. видимо тут две версии текста) OLEGator84 похоже редактировал текст из exe файла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В EXE текста нет. И, я же объяснил, что если написать английскими буквами, текст ОТЛИЧНО читается. Олигатор сделал тоже самое.

Тем более, товарищ говорил про демку, и насколько я понял, там др. архивы.)

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В EXE текста нет. И, я же объяснил, что если написать английскими буквами, текст ОТЛИЧНО читается. Олигатор сделал тоже самое.

всё, извини, я понял о чём ты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет всё также. Текст главного меню зашит в EXE (а уровни я не проверял)

zombies1.png

Значит часть там, часть тут.

А вместо русских букв придётся умлауты использовать.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет всё также. Текст главного меню зашит в EXE (а уровни я не проверял)

zombies1.png

Значит часть там, часть тут.

А вместо русских букв придётся умлауты использовать.

ну хоть так!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ну, без шрифтов стремно. Текст меню-да, в экзешнике. Текст игры в Дате. Я жду шрифтов, может найдется умелец, который сделает, тогда я попробую перевести игру. А олигатор, с тебя главное меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Две новости:

1. (хорошая): С кириллицей проблема решена:

zombies03.png

Файлы типа map_00.txt открывать например в AkelPad и сохранять в UTF-8 без BOM (Если сохранить с BOM игра зависнет). Шрифт нужно рисовать, на скрине Arial.

2. (плохая): Текст в юникоде (UTF-8), а это значит, что для каждого символа нужно 2 байта. Фраза на русском языке и так не укладывается в размеры английской, а тут нас ещё и обрезают (в EXE файле). Фраза в два раза меньше английской получается.

------ updated -------

Нарисовал шрифт:

zombies05.png

(Я не художник, по этому правка приветствуется)

Написал простенький скрипт для извлечения текстов из map файлов:

#include <File.au3>$aAllMaps = _FileListToArray(@ScriptDir, "*.txt", 1); собираем в массив имена всех текстовых файловIf @error Then Exit ; если ошибка, выходим$sAllText = "" ; объявляем переменную для текстаFor $i=1 To $aAllMaps[0] ; крутим цикл, столько раз, сколько элементов в массиве$hCurMapFile = FileOpen (@ScriptDir & "\" & $aAllMaps[$i], 0+256); открываем для чтения + UTF-8 без BOM$sCurMapFile = FileRead ($hCurMapFile) ; читаем весь файл в переменную$sCurMapFile = StringTrimLeft ($sCurMapFile, StringInStr ($sCurMapFile, "<objectives>")+13) ; отрезаем всё лишнее в начале$sCurMapFile = StringLeft($sCurMapFile, StringInStr ($sCurMapFile, "</objectives>",0, -1)-3) ; отрезаем всё лишнее в конце$sAllText &= "["&$aAllMaps[$i]& "]" &@CRLF& $sCurMapFile &@CRLF ; объединяем текстNext$hAllText = FileOpen (@ScriptDir & "\AllText.txt", 2+128) ; открываем новый файл для записи + UTF-8 с BOMFileWrite ($hAllText, $sAllText) ; записываем данныеFileClose ($hAllText) ; Закрываем файлMsgBox (0, "", "Done!")

 

Сам текст: AllText.txt

-------- updated 2 -----------

Удалось решить проблему с длинной строки в EXE файле.

zombiesollydbg.th.jpg

В кратце: Создал новую секцию с помощью программы PETools, далее в новую секцию записал русские строки в кодировке UTF-8, разделяя их 0x00. Потом с помощью отладчика OllyDbg нахожу определённую строку и меняю её адрес на новый, который в новой секции.

Гемор ещё тот...

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OLEGator84

блин, какой ты молодец! только не оставляй этот перевод пож) без тебя всё погаснет :sorry:

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OLEGator84, по поводу менюшек, лучше так перевести:

 

Spoiler

* Новая игра (имхо)

* Выбор уровня (потому что когда выбираешь этот пункт, то предлагается выбрать уровень, а он начинается сначала)

* Звук

* Видео

* Игровые опции

* Скачать саундтрек

* Выйти

 

Spoiler

* Продолжить

* Звук

* Выйти

* Выйти в главное меню

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shecurok, я стараюсь, пока энтузиазм не иссяк.

Jazzis, да я переводил не вдумываясь. Действительно выглядит машинно. Скорректирую.

Как перевести: Zombie Buzzwords: ? Да чтоб влезло в размер кнопки.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Хаягрива
      Добрый день!
      Подскажите, кто-нибудь занимается переводом Soul Hackers 2?
      Или это невозможно из-за Denuvo?

       
    • Автор: SerGEAnt
      Symphony of the Serpent
      Платформы: PC Разработчик: NLT Media Издатель: NLT Media Дата выхода: 24 мая 2024 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @erll_2nd с мобилки игрушка то)) там 3 части)
    • Mystery of Fortune 2 Refine   Дата выхода: 24 янв.2022 г. Разработчик: Dotomchi Games Inc. Издатель: Dotomchi Games Inc. Жанр: РПГ, Автобатлер Платформы: PC, iOS, Android https://store.steampowered.com/app/1778960/Mystery_of_Fortune_2_Refine/ более не доступна. Mystery of Fortune 2 Refine показывает геймерам фэнтезийный мир, где предстоит изучать подземелья при помощи отряда авантюристов. Герой будет передвигаться через земли королевства, выполняя задания по зачистке данжей от монстров. Игра представляет собой тактическую стратегию, с элементами ролевой адвенчуры. В процессе прохождения будут происходить случайные события, где уровни и наполнение создаются при помощи процедурной генерации, формируя разнообразные локации и испытания. Машинный перевод v0.9.2.5 https://drive.google.com/file/d/1hJ3z7GuEFis6Ell73C7Rdq-wWr4fJNBL/view?usp=sharing Часть интерфейса на английском языке.
    • К слову, русик на сайте не работает — Скачан не тот архив. файлы не те — ничего не русифицируют. Что бы скачать ТЕ файлы. Пришлось пойти на гитхаб автора и скачать не то, что предлагается в статье описания по ссылке, а “Релиз” (ссылка в правой части) В правильном архиве должно быть 2 объекта: папка “Fonts” и файл “Game.rgss3a” Тогда всё нормально русифицируется. Я говорю про  “Disillusion”.  Disillusion ST у меня нет, проверить не могу.
    • Я первый на тест. А так, не спешите и не перенапрягайтесь, как получится, по времени, так и выпустите, хотя бы в демоверсии.
    • Всем привет! Короче я устал разбирать реплики по персонажам, это реально ад. От прослушивания уже голова болит. Что смог разобрать, разобрал.  Если кто захочет помочь пишите, я пока перерыв сделаю.  Сейчас то что не отнёс по ролям озвучиваю закадрово. Одним голосом.  Как доделается выложу как демо. (Кто хочет поиграет, демонстрацию тоже запишу) 
    • Эх… Принц Персии: “Пески времени” и “Схатка с судьбой” были одними из моих любимых игр на момент выхода. Я действительно хотел посмотреть на Ремейк, а главное на само возвращение Принца Персии. (Может ещё конечно передумают и выпустят)  В этой “Отписке фанатам” они пишут что приняли ТРУДНОЕ решение закрыть игру. Но ведь это, как раз, самое простое решение. Трудным, было бы довести игру до нужной кондиции и выпустить. Тем более это странно, если учесть что игра должна была выйти в ближайшее время, т.е. должна быть уже практически готова. Вроде бы выпускай, пусть как-то окупится, может даже не так уж там всё и плохо окажется, может даже народу понравится. да и патчами латать игры после выпуска сейчас привычное дело. Мне кажется, что тут дело либо в правах на франшизу поделённую с Мехнером. Либо в том, как отреагировали на недавний слив раннего билда, И оказалось, что народу не очень понравилось когда Персии играет Типичный индус лицо которого перенесено на принца 1 в 1. И тут дело не в вечно притягиваемом за уши расизме, а в банальном не соответствии образа актёра и образа персонажа. И на артах принцесса Фара выглядела как конфетка, в которую и влюбится не стыдно. Но 3D моделеры юбисофт сильно постарались, что бы сделать внешность актрисы из посредственной, страшненькую. Думаю, менять модельки, с уже готовыми лицевыми анимациями — это приличный пласт работы. Возможно “агенты беби-инк” привычно зажали менеджеров в коридоре курилки и до чёртиков напугали их своим латентным расизмом/фашизмом который всем станет очевидным если они сделают привлекательных, или хотя бы адекватных персонажей. И манагеры решили “не выбирать вовсе!” и загадочно ушли, в тень.
    • Давно уже подметил эту игру.  Но что-то меня напрягает, что там передвигаться придётся на велосипеде.
    • https://store.steampowered.com/app/1796220/Laika_Aged_Through_Blood/ взял попробовать,выглядит необычно.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×