Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

либо перевод, либо звук в видео... ясно. :sad: придется пожертвовать заставками на этот раз, тк ваш перевод единственный нормальный, судя по отзывам.

Нужно скачать binkw32.dll более старой версии и заменить родную

а не будет ли каких последствий, после замены длл файлов на стиме?

Изменено пользователем BrainEater88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
либо перевод, либо звук в видео... ясно. :sad: придется пожертвовать заставками на этот раз, тк ваш перевод единственный нормальный, судя по отзывам.

Тебе решение написали на той странице.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тебе решение написали на той странице.

упустил из виду этот пост, а проблему действительно можно решить заменой файла. на стим форуме, некто partof объясняет где найти нужный файл.

пс

оставлю тут ссылку на его сообщение, для тех, кто захочет восстановить работу звука в роликах http://forums.steampowered.com/forums/show....php?p=33466764

Изменено пользователем BrainEater88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
lREM1Xl

Вот такие:

 

Spoiler

Faraco_Hand DFGPenJi

8170c9a7e9bcc91ce3b6cf7dc28e4903.jpg

36f9e7e47f6b53306f8536dcd1698f55.jpg

LOTDSubtitleFont:

b66e2c5c5a523920d3c97adf1ae31785.jpg

d8f5b6651d8b0abe728b7bec2d35d572.jpg

51459736cb6d8ead71aecc8228e06e50.jpg

6d900d63b6bf79542264724b96b335ba.jpg

ad081bbaf7a4219ff468b5585b4936c9.jpg

SteelfishExtraBold:

1573990713a8078e3a49d395a488e1f3.jpg

SteelFishExtraBoldBig:

18e42adaea53c9c031cfeaabd9a87e5d.jpg

4af8a89c4e1ab5426b0e0085de5278c4.jpg

И такой:

c26a79b800b596457c39f269bf0d1fe4.jpg

7db04ffea62ca1c1a0d4e5ed50ec8214.jpg

Формат DDS, но вроде можно из TTF нагенерировать

шрифты еще требуются

вот такого типа подойдут?

для Faraco_Hand например

0b7c45fe378a2452b3126d1a03256ad2.jpg

можно еще добавить символов,если нужны

насчет формата хз,могу только в .tga + .abc

https://mega.co.nz/#!V1ETDAJJ!RymQH...eFnjHzo1AEQNiBE[/post]

Изменено пользователем funkmysoul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот работающая версия DLL дабы не было проблем с видео

http://www.mediafire.com/download/77xokp3b...snb/binkw32.dll

Изменено пользователем Zlocorp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начинаю установку русификатора и там,где лицензионное соглашение,у меня нет пункта "я согласен". Что делать??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начинаю установку русификатора и там,где лицензионное соглашение,у меня нет пункта "я согласен". Что делать??

Для начала поднять глаза на самый верх темы и прочитать пункт F22.2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В очередной раз смиренно благодарю вас за перевод! Чтобы мы без вас делали, любезнейшие )

Изменено пользователем exanpalb14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет ли портирован русификатор для переиздания Deadlight: Director's Cut?

Что за движок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за движок?

Все тот же. В игру лишь добавили арену, немного оружия и как я понял, парочку персонажей для арены.

 

Spoiler

Изменено пользователем vadimklose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понял, что кто купил игру в стиме ранее, эту не дадут, придеться заново покупать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      Сюрреалистичный детектив в открытом мире Paradise Killer получил неофициальную локализацию. Поскольку разработчики из Kaizen Game Works не добавили поддержку русского языка, я решил исправить это упущение самостоятельно. Выпустил полную версию русификатора. Теперь русскоговорящие игроки смогут без языкового барьера погрузиться в расследование «убийства, покончившего со всеми убийствами» и разобраться в хитросплетениях интриг Райского острова.
      Особенности перевода:
      Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы. [Опционально]: Адаптированные шрифты, стилизованные под оригинал. Версия игры: Русификатор тестировался на версии [1.3.00.0]. (steam) Paradise Killer — это уникальная смесь визуальной новеллы и приключения в открытом мире в эстетике вейпорвейва. В игре огромное количество текста, поэтому выход локализации станет отличным поводом ознакомиться с проектом для тех, кто откладывал прохождение.
      Скачать можно в моем бусти — boosty
      Скриншоты перевода:

    • Автор: Gerald
      The Seance of Blake Manor

      Метки: Сверхъестественное, Детектив, Для одного игрока, Головоломка, Приключение Платформы: PC Разработчик: Spooky Doorway Издатель: Raw Fury Серия: Raw Fury Games Дата выхода: 27 октября 2025 года Отзывы Steam: 218 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Где? Записываю. (← “для друга—экзорциста”)
    • Кстати да, из-за редкого использования почти подзабыл даже , что у меня дома ж ещё же и проводной телефон стоит. Ну да, с этого телефона я определённо ютуб не смотрю — да, даже дома. Скорее всего антибиотиков там не столь много капали. Судя по запущенности случая, скорее уж основная масса капельниц была “для промывки” — детоксикация после жара. Собственно, детоксикацию делают уже начиная с 38 градусов обычно (но чаще с 39) в сценариях, когда человек в больнице находится.
    • Всех с наступившим Новым Годом! Хотел бы сделать всем подарок и поделиться своим вариантом гибридной озвучки, собранной из кусочков трёх имеющихся — по-умолчанию вложенной в Defenitive Edition и приложенных здесь Буки и Руссобит-М. Как выяснилось, в Буке и  Руссобит-М нету пары реплик, а оригинальная Русская озвучка в Defenitive Edition просто жесть, я не успевал подтирать уши туалетной бумагой, ибо приложенная в Defenitive Edition озвучка заставляла гадить из ушей не переставая. В общем, я потестировал все 3 и понял, что меня не устраивали некоторые аспекты каждой. Я пересобрал файлы (не все — часть), потестировал в “Схватке” и “Кампании”, а теперь хотел бы предложить Вам.  https://disk.yandex.ru/d/Y_v6WhWvjV8AsQ © Relic Entertainment, Руссобит-М, Бука. ЕСЛИ в ходе игры Вами будет замечена какая-либо ошибка, глюк, недоработка, прошу сообщить. На данный момент использую созданную компиляцию для прохождения кампании. ТАКЖЕ, в случае если Администрации понравится наработка, прошу опубликовать её здесь от имени сообщества ZoneofGames. В случае каких-либо сомнений прошу перепроверить файлы сборки всем чем только можно дабы убедиться в их безопасности.    
    • Ясно. Но у меня с ИИ как-то диалог не задался…  Мне проще через Гугл и/или Яндекс переводчики переводить массив строк. Тем более, что они уже тоже давно нейросетевые.   И тем более, что, например, в Гугл можно легко сразу 1000 строк отправить за раз, и он легко с ними справляется. И перевод мало чем отличается от перевода через нейросеть. За часик можно легко перевести 10к строк. А вот дальше начинается самое интересное… Раньше я ещё и deepl подключал, жаль что сейчас РФ в нём забанили… Из трёх вариантов можно было собрать очень хороший перевод строки. А если в контексте игры ещё строку подправить… 
    • @pekatvdmitriypekar интрига прям @Onzi перевод ручной или ты с помощью нейросети переводишь, а потом редактируешь или не редактируешь?))
    • “Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы.” хз, сам Onzi не пишет.
    • @Amigaser так можно переводить и через нейросеть, так сейчас многие делают — по 100-200 строк кидают в вэбчат нейронки для перевода, и потом уже редактируют построчно. Чем больше информации дашь нейросети, о том, что ты переводишь, тем точнее будет перевод, в процессе можешь с ней дискутировать, если тебе что-то не нравится. Создавать глоссарий и т.д., на что хватит воображения.
    • Понятно. Я делаю так. Вытаскиваю строки текста из игры в текстовый файл. Перевожу массив строк через переводчик. Устраняю явные ляпы и ошибки переводчика. Вставляю в игру. Затем прохожу игру, редактируя налету строки текста вручную на основе оригинального текста и контекста игры. Затем снова вставляю правленный текст. Наверно, это можно назвать ручным переводом.  Про такие переводы впредь буду писать, что он ручной. 
    • @PSICO форум на то и есть, чтобы делиться наработками, и как я говорил выше, иначе бы не было тут русификаторов, все бы переводили для себя, а кто не умеет или не может по какими-то причинам курят бамбук)
    • И не говори. Я даже в прошлом помогал им с тренировками и следил за их питанием. Где еще можно найти такого демона как я?
  • Изменения статусов

    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×