Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Thomas Was Alone

Русификатор (текст) — для ПК-версии

Русификатор (текст) — для PS Vita-версии

banner_pr_thomaswasalone.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Жанр:Arcade (Platform) / Indie / Puzzle / Logic

Платформы: PC

Разработчик: Mike Bithell

Издатель: Desura Pty Ltd

Дата выхода на PC: 2012

Spoiler
981ab985941a0b4766bc817609f1c5f1.jpg

01c6e3e4413eb7530be23c436fc506a8.jpg

5ed2352f86533c203eb8d0146d247173.jpg

c05f83c52f59dafd5f0bb3ceb61e363e.jpg

 

Spoiler

Thomas Was Alone - Минималистичная игра о дружбе, прыжках, плавании и анти-гравитации. Благодаря профессиональной озвучке всего происходящего в безлицых героях оживают чувства и эмоции всех оттенков. Геймплей строится на стандартной модели: персонажи должны найти выход проходя различные препятствия на своём пути, при этом взаимодействуя совместно.

В игре много текста и я надеюсь, что кто-нибудь возьмётся за перевод :rolleyes:

З.ы. есть версия для флеша (она вышла ещё до основной и сильно урезана по-сравнению с полноценной) и есть полноценная, большая игра с кучей текста. Дак вот, прошу рассматривать полноценную :rolleyes:

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/58011/

Spoiler

782c64b45869.jpg

2dd6cfd50360.jpg

e80040596ef7.jpg

22fd757bcc93.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра сделана на Unity ((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вышла уже на PC недавно

ага, 2-3 месяца тому назад..

по поводу перевода, думаю, если только исходники найдутся..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, есть умельцы, способные разобрать игру и желающие начать перевод этой замечательной игры?

P.S. Хотя, конечно, про разбор игры глупый вопрос, так как благодаря Haoose практически любой может разобрать ресурсы. А вот извлечь, перевести и собрать их обратно, чтобы они работали, - совершенно другой вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

Будешь текст переводить?

Я постараюсь сделать всё остальное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

Текст достал только из левелов https://yadi.sk/i/BKi1eRUug5m9P обратно тоже смогу вставить. Ты посмотри текст весть там или нет. Только не переводи его.

Шрифты готовы, но не импортированы в игру

 

Spoiler

01fcd1453750.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, вроде бы все фразы из самой игры, но в начале каждой главы есть фраза, которую не нашел, к примеру, с первой главы - http://www.youtube.com/watch?feature=playe...6HmNZV9T8s#t=64

Там же подсказки с первого уровня - MOVEMENT KEYS - move, ESC - pause menu, потом надпись loading

Плюс текст не по порядку, а разбросан как попало, но это уже не критично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл я фразы эти

 

Spoiler

f52a09a90bfd.jpg

В оригинале вот файлы https://yadi.sk/d/0ssAVdueg6Mrh, которые нужно перевести типа

250dc3b0bc9d.jpg

Или http://notabenoid.org/book/58011/

Вот шрифты https://yadi.sk/d/u1mgtpz_g57TP, которые нужно сделать. В Unity надо сгенерировать, но я не умею их там создавать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро будут готовы шрифты

 

Spoiler

61ad139cc727.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я вот смиренно жду, но есть нюанс. Последние года три развивается артроз кистей рук. Думаю если и дождусь, то джойстик в руках уже не удержу… 
    • Спойлер, Даскер, спойлер тыкай. А то тут есть люди, которые не играли и изо всех сил пытаются хоть что-то оставить непознанным до игры.
    • посмотрел видос он тот ещё лихач. и себя убил и пассажира. земля пухом. титанфалл 2 очень шикарная игра.
    • В декабре 2025-го в стим-версии вышел патч добавляющий два языка, из за чего игра с установленными файлами русского перевода версии от 27.11.2025 не запускается. Очень надеюсь на адаптацию перевода под декабрьский патч игры. Спасибо.
    • заценил. качество перевода никакое. такое ощущение что нейронкой без правок переводили. надеюсь гремлин свой сюда перенесет.
    • Все 62 серии за день озвучили? Да и тем более кто, Кубик в кубе? Их озвучку я конечно обожаю, но двухголоска делается явно быстрее, чем проф. дубляж.   Если кто то делает через жопу, это не значит, что всем надо делать через жопу.
      Озвучки некоторых неофициальных студий, типа mechanic games voice и прочих, выходят не хуже, если не лучше, официальных, а качество сразу не делается. Да, затягивать озвучку на четыре+ года это уже перебор, но как видишь, такое бывает, да и тем более, ты сам выше приводил примеры озвучек, которые делаются дольше.   Блин, чел тогда я не понимаю, что у тебя так горит. Ладно бы вообще не было никакой локализации, а играть капец как уже хочется, вот уже четыре года ждёшь, это бы я понял, у самого горело с команды like a dragon, которые не могут текстовый перевод на якудзу выпустить, уже пять лет. Но тут то есть возможность поиграть, хотя бы с субтитрами.
    • Нельзя просто так взять и механически сложить-вычесть время работы по сериалам и играм. Озвучка сериала - наложение одной дорожки на другую. При этом  наглядно видно что куда накладывать. В игре так не получится. Там на порядок больше технических нюансов, начиная с поиска и извлечения звука, заканчивая его запаковкой обратно. Мертвый космос передает привет. Переозвкчка, насколько понимаю, не требуется. По крайней мере масштабная. А вот сведение - да. И в игре этот процесс последней, чем в сериале. Если ждал 4 года, подождать ещё немного не такая уж беда.  Все 62 серии за день? Это кто такой шустрый? Да ладно!? Не хочется платить временем? Можно заплатить деньгами. И время полетит быстрей. Заказываем проект, платим деньги, оговариваем сроки. А если проект без бюджета, уж извините. Прекрасно понимаю. Сам на некоторые игры также ждал озвучку.  Я мог бы это понять, если бы в игру прям невтерпёж хотелось бы поиграть. Но по вашим же словам игра далеко не столь приоритетна. 
    • Ну так сам себе скажи — хватит это терпеть! И пройди игру с сабами. Всё, проблема решена. Можно спокойно жить дальше и наслаждаться жизнью. Кстати, скоро Новый год, пора бы уже начать готовиться, а не ждать у моря погоды  Котэ Шрёдингера, он как бы был, но его как бы нет) Вылез подышать, а то душновато стало. Да и фильтры обновить пора 
    • Сложнее — да, Но в 1500 раз? ведь прошло больше 1500 дней.
      К примеру во всех сезонах Во все тяжкие — 62 серии. А такие сериалы озвучывают часто, меньше чем за день
        Даже в AAA играх мало кто задумывается об липсинк.
      Это всё не плохо, даже хорошо, но хорошо когда за это не приходиться платить ценой ожидания в 4+ лет   Я предпочту сыграть в другую игру, но с озвучкой. Дело просто в том, что я обрадовался когда узнал что будет озвучка купил игру. следил за продвижение прогресса озвучки.

      Дело не в том что оооочень в эту игру хочется поиграть. Прямо ооочень для меня должна быть игра на уровне GTA5, RDR2 или последних двух Zelda. То есть игра должна быть не просто интересной, а технический на новом уровне геймплея.

      Psychonauts первые мне очень понравились, во вторые сыграл бы с удовольствием, но у меня есть не мало других тоже очень хороших не сыгранных игр но с озвучкой. Тут просто обида именно в том, что столько ждали и нечего  И даже если выйдет озвучка когда нибудь … После Beyond Good and Evil 2, она не сгладит испорченное настроение от ожидания.
    • Да, тоже периодически про Дениса вспоминаю.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×