Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Thomas Was Alone

Русификатор (текст) — для ПК-версии

Русификатор (текст) — для PS Vita-версии

banner_pr_thomaswasalone.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Жанр:Arcade (Platform) / Indie / Puzzle / Logic

Платформы: PC

Разработчик: Mike Bithell

Издатель: Desura Pty Ltd

Дата выхода на PC: 2012

Spoiler
981ab985941a0b4766bc817609f1c5f1.jpg

01c6e3e4413eb7530be23c436fc506a8.jpg

5ed2352f86533c203eb8d0146d247173.jpg

c05f83c52f59dafd5f0bb3ceb61e363e.jpg

 

Spoiler

Thomas Was Alone - Минималистичная игра о дружбе, прыжках, плавании и анти-гравитации. Благодаря профессиональной озвучке всего происходящего в безлицых героях оживают чувства и эмоции всех оттенков. Геймплей строится на стандартной модели: персонажи должны найти выход проходя различные препятствия на своём пути, при этом взаимодействуя совместно.

В игре много текста и я надеюсь, что кто-нибудь возьмётся за перевод :rolleyes:

З.ы. есть версия для флеша (она вышла ещё до основной и сильно урезана по-сравнению с полноценной) и есть полноценная, большая игра с кучей текста. Дак вот, прошу рассматривать полноценную :rolleyes:

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/58011/

Spoiler

782c64b45869.jpg

2dd6cfd50360.jpg

e80040596ef7.jpg

22fd757bcc93.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра сделана на Unity ((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вышла уже на PC недавно

ага, 2-3 месяца тому назад..

по поводу перевода, думаю, если только исходники найдутся..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, есть умельцы, способные разобрать игру и желающие начать перевод этой замечательной игры?

P.S. Хотя, конечно, про разбор игры глупый вопрос, так как благодаря Haoose практически любой может разобрать ресурсы. А вот извлечь, перевести и собрать их обратно, чтобы они работали, - совершенно другой вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

Будешь текст переводить?

Я постараюсь сделать всё остальное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

Текст достал только из левелов https://yadi.sk/i/BKi1eRUug5m9P обратно тоже смогу вставить. Ты посмотри текст весть там или нет. Только не переводи его.

Шрифты готовы, но не импортированы в игру

 

Spoiler

01fcd1453750.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, вроде бы все фразы из самой игры, но в начале каждой главы есть фраза, которую не нашел, к примеру, с первой главы - http://www.youtube.com/watch?feature=playe...6HmNZV9T8s#t=64

Там же подсказки с первого уровня - MOVEMENT KEYS - move, ESC - pause menu, потом надпись loading

Плюс текст не по порядку, а разбросан как попало, но это уже не критично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл я фразы эти

 

Spoiler

f52a09a90bfd.jpg

В оригинале вот файлы https://yadi.sk/d/0ssAVdueg6Mrh, которые нужно перевести типа

250dc3b0bc9d.jpg

Или http://notabenoid.org/book/58011/

Вот шрифты https://yadi.sk/d/u1mgtpz_g57TP, которые нужно сделать. В Unity надо сгенерировать, но я не умею их там создавать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро будут готовы шрифты

 

Spoiler

61ad139cc727.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?


    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RPG Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Odd Bug Издатель: United Label Дата выхода: 17 сентября 2021 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Бери, не пожалеешь! Я вторую на релизе взял и прошел в один пресест. 
    • Прикольная и умеренная по продолжительности. Прицеливаюсь ко второй части. По ходу вся серия Steamworld хорошая. Сам проходил только Steamworld Dig 2, SteamWorld Heist и SteamWorld Quest: Hand of Gilgamech (ККИ).
    • @Chillstream Спасибо, попробую.
    • Вторая поинтересней чутка и менее душная, если к этим играм вообще такой термин применим. Я по Стимворлду тольо Байлд пока не трогал, ибо не играл в градостроительные симуляторы в принципе. Но поглядываю в её сторону. Игры серии и вправду классные, не заморочные, легкие в освоении, но и не без вызова.
    • Ну вообще-то он много чего полезного пишет, вот насколько я с ним не согласен и тем не менее. Подробно и доходчиво и не только про то, что вам неприятно читать. Вот меня например тоже всегда коробит “совок”, потому как я не понимаю чего вам всем сделал СССР, вы его историю поди знаете только от блогеров либерального толка, да и упомянутый вами человек не “фанат” СССР, это скорее ко мне относится. Я сюда зашел то только потому что колокольчик, а этого сообщения уже, видимо, нет, эх!
    • Ой, а как так?! А зачем тут эти два языка, если есть английский?! Неужели японцы и китайцы такие ленивые, что не могут выучить английский и играть на нем?! А как, по-твоему, разработчики определяют, в какие игры будут играть игроки из каких стран? И что делать с теми играми, у которых может оказаться язык только разработчика игры. Например, я не видел на английском языке Бурателло, только на русском языке, а сколько есть непереведенных новелл и jrpg с японского да хотя бы на английский язык. Кстати, а зачем англоговорящие делают фанатские переводы для японских игр? Ну выучили бы японский и играли на японском. Но нет, они зачем-то ковыряются в ресурсах, адаптируют шрифты (а иногда азиатские игры адаптировать под европейские языки та еще пытка), перерисовывают графику и переводят титры. Вот послушали бы Даскера и просто "наслаждались" играми на японском языке.
    • Сражаются 2 танка, 2 корабля, 2 персонажа, просто кароче двое кто-то. Твой юнит побеждает и говорит “So who’s got the biggest stick now?” это не то что аналог, это ровно наша шутка про “писькомерство”, которую можно услышать во многих комьюнити где есть соревновательные элементы. Особенно в ММОРПГ. Фраза по переводу не сложная, состоит из простых и распространенных слов и понять о чем идет речь проблем не возникает, потому что у нас член, тоже палкой называют. “Накидать пару палок”. Если тебе шутка кажется странной, не уместной — это другой разговор. Главное что ты понял о чем речь. А если не понял, то тут дело будет не в том что ты английский плохо знаешь с культурой его, а уже русский плохо знаешь. Но это конкретно в этом случае. Я не буду спорить, и говорить что вообще всё, всегда будет понятно. Я же изначально сказал просто про базовый уровень. И пример я привел базовых шуточек, с базовым простым текстом, и их тоже в избытке на самом деле. От игры к игре по разному. Но то что 70% будет непонятно — это не правда. Говоря о том что 150-250 часов будет мало. Добавлю, если бы мы учили какой нить другой язык например испанский, и наша цель была бы выучить базу на общепринятых стандартах базового знания, то ты был бы прав. Потому что у нас нет никакого буста изначально. Может знаем пару слов какой нить ¡Hola!(знаки восклицания и вопроса ставятся так, перед началом и в конце предложения, показывая где начинается восклицательная интонация и где заканчивается — помогает легче произносить зачитываемый текст), и кроме этих пары слов ничего. У нас нет никакого буста вначале. Мы хотим не только читать, но и произносить и писать сами составляя предложение,  и тогда, чтобы выйти на общепринятый базовый уровень у нас уйдет куда больше часов чем я озвучил. Здесь у нас в английском есть преимущество, и цели другие, цель просто читать и воспринимать на слух. Что помогает сильно ускорить процесс. Потому что мы можем скипнуть некоторые правила, которые нам пришлось бы изучать для базового уровня в общепринятых стандартах. Например нам не надо изучать когда ставится The, a, an. В общепринятых стандартах — это база. Но в нашей базе — оно не надо. Мы не будем предложения составлять. Теоретически артикли помогают уточнить о чем именно идет речь. На практике, в играх так точно, оно нахрен не надо. Это как с испанским знаком восклицания и вопросительным знаком. Ну да, типо не плохо, полезно, но необходимо ли? Нет. Мы что в русском, что в английском справляемся без этого нормально. 
    • Ну, если <2 часов пока наиграл в любом случае можно было зарефендить. хм. Я вот помню как раз SteamWorld: Dig проходил (на PSVita) и знатненько так задушнился. Больше ни одну часть не стал проходить. Не знаю, может мне конкретно не зашла, а может кто-то и разделит со мной эту участь  
    • Также и полное создание своих шрифтов есть
      Через “Конвертер для шрифтов SDF”. Просто извлекаются шрифты одним нажатием на соответствующий батнитик, для il2cpp также найти шаблон нужно будет. Создаются свои шрифты в конвертере, из полученных оригинальных и указанием какой ttf пойдёт на какой шрифт. И обратная запаковка.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×