Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

1Kw7nsm.jpg

Скачать: ZoneofGames

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

следите лучше за инфой в группе вконтакте. Пишут - А второй эпизод уже почти записан. Осталось несколько персонажей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То-есть ради текстур я должен еще и звук скачивать? Э нет, лучше скачаю русификатор от Tolma 4 Team

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
следите лучше за инфой в группе вконтакте. Пишут - А второй эпизод уже почти записан. Осталось несколько персонажей

Запись нескольких персонажей у них может еще полгода длиться. Лучше даже не ждать, все равно все 5 эпизодов они до конца света будут переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то мне подсказывает, что энтузиазм потерялся после первого эпизода, второй когда-нибудь доделают, но до последнего эпизода даже не доберутся, просто бросят. В любом случае, на мой взгляд, русская озвучка этой игре не нужна, особенно любительская, ведь оригинал бесподобен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще не готово? Ну тогда даже не вижу смысла ждать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вай!Вай!Если так и дальше пойдет,то в следующем году уже можно будет пройти игру с русской озвучкой!Спасибо вам!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может со второго сезона озвучку начать делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да весь

Парни выручайте, не совсем в тему, но файл имеет отношение к игре. http://yadi.sk/d/PM6rPDqmMtRnQ

Вопрос : в какой кодировке он ? и как обычный файл wav (например этот http://yadi.sk/d/eBudgRpoMtTAL ) перекодировать на такую же кодировку. Заранее спасибо. Очень жду ответа .Пробовал на более чем 20 кодировщиках на одних показвает что PCM Linear (Pilse-code modular) ,на других MPEG-1 Audio Layer 3 80kбит/сек 1 канал, 44,1КГц.

Изменено пользователем ivanovjohn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Парни выручайте, не совсем в тему, но файл имеет отношение к игре. http://yadi.sk/d/PM6rPDqmMtRnQ

Вопрос : в какой кодировке он ? и как обычный файл wav (например этот http://yadi.sk/d/eBudgRpoMtTAL ) перекодировать на такую же кодировку. Заранее спасибо. Очень жду ответа .Пробовал на более чем 20 кодировщиках на одних показвает что PCM Linear (Pilse-code modular) ,на других MPEG-1 Audio Layer 3 80kбит/сек 1 канал, 44,1КГц.

Первый звук который не открывается проигрывателями изначально какой формат у него был до .wav

Все я разобрался это звук не 308285441.wav а 308285441.fsb открывается он довольно легко а вот запаковать сложнее я знаю как но объеснять времени нет

Подсказку я дал !

Изменено пользователем ponaromixxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×