Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Sоme1, спасибо за оперативный ответ!

А после праздников, глядишь, и ещё один апдейт подоспеет ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже об этом подумал. А там глядишь, они вынесут все тексты в отдельный файл, и отпадёт необходимость в модификации ехе...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Честно говоря, не думаю, что они сами до этого додумаются (вряд ли они понимают необходимость и значимость этого).

Разве что только им написать... Так сказать, от русского комьюнити.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я писал. Сказали, что пока не планируют. Но это было ещё в сентябре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

подскажите, плиз -

решил поддержать разработчика, купил через стим.

Установилось последняя версия игры (1.03.01). Пытаюсь поставить русификацию (Русифицированная сборка №4), но во первых, путь по умолчанию для установки не тот, что использует стим (это ладно)

а главное - ругается, что контрольная сумма не совпадает.

Видимо, русификация на другую версию.

Что посоветуете? (скачать более старую версию, или подождать, будет русификация на 1.03.01?

UPD: Спасибо за внимание, уже разобрался и получил ответ на форуме переводчиков

Изменено пользователем CloneAdm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень понравился ваш перевод, спасибо большое. Можете его портировать под Linux? Я заменил папкой "Resourses", которая распаковывается из русификатора, папку "Resourses" в Linux-версии игры (Steam-лицензия): много осталось прежним, но некоторые надписи были слегка съехавшими и отсутствовал перевод характеристик модулей.

4120688.jpg

4125808.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведите название ракет.

Простая транслитерация Artemis -> Артемис режет глаза.

Надо Artemis -> Артемида. Потому что вот.

Артемис это вообще непонятно что, а Артемида - богиня греческая..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+ к вопросу будет ли обновление русификатора?

Изменено пользователем Baiken1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, обновление перевода требуется: буквально на старте новой игры текст идёт уже на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо ждать ответа от Some1, он лидер можно сказать этого перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем. Ребята, обновление возможно, но только ближе к зиме, когда у меня закончится сезонная работа и будет много свободного времени.

Toxoed, «Артемида» к сожалению не влезает, строчка смещается и уползает. Там ограничение не более 7 символов в строке. Артемис — 7шт. Artemis — тоже 7 шт. Артемида — уже 8 :( При моей щепетильности, я конечно же разобрался сам, что такое Artemis, и первоначальный перевод был верным (что можно легко проверить по логам на нотабеноид), но пришлось идти на компромисы.

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так работает или нет русификатор? Ближе к зиме... оперативность поражает, если кто-то взялся за дело, а потом не может найти немного свободного времени на адаптацию по просьбам трудящихся, то грош ему цена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

работает всё прекрасно, только что на стим версию поставил.

Изменено пользователем Ктулху94

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первую часть переводили больше 7 лет и не перевели. А тут нахрапом всю серию? Сомнительно.
    • Ну не знаю не знаю, Вадик рассказывал что у него был такой импакт когда он играл что приходилось еще минут 10 просто сидеть за пк столом даже после завершения игры чтобы при хотьбе нечаянно не сбить кого-нибудь с ног своим импактом от этой игры.)
    • @Ensightt  Я уже полностью перевёл игру, включая текстуры. Причём это не просто машинный перевод: весь текст адаптирован под стиль и атмосферу игры. Все способности я вручную переписал так, чтобы описания корректно помещались в интерфейсе и при этом точно передавали механику. Названия предметов, персонажей и другие термины тоже переведены и вычитаны. Поэтому не уверен, насколько сейчас актуальна ваша работа и труд который вы сделали. Просто жаль наверное потраченного времени и труда. Однако я не планирую публиковать перевод, пока сам не пройду игру, так что, возможно, вы и правильно сделали что перевели, т.к. кто-то хочет поиграть сейчас.




    • Закончил Прагмата. Проходняк во всех аспектах и крайне спорная механика взлома своей постоянностью и обязательностью, лучше бы сделали её только для ульты или особых противников, постоянно, только мешает. Начал Стелар Блейд и вроде бы всё норм, но импакт почти нулевой, в Смуте лучше  .
    • Затем, что я захотел помочь Лайну с кастомным шрифтом, так что пока использовал Bad Script для тестов. Я планирую сделать выбор шрифтов, среди которых будет и оригинальный.
      Если у кого есть классные шрифты — кидайте, гляну
    • зачем такой шрифт? Или вообще вам пофиг на шрифт который специально сделан таким(оригинал)?
    • Да. И я узнал об этом, кстати, довольно поздно, может лет пять-шесть назад. Чет как-то и не слышал особо о ней. Может даже однажды по приколу с эмулем поиграю. Вряд ли её ремейк сделают)
    •   Перевел почти все строки, примерно 90 процентов или 100к строк. Также удалось устранить поломку кастомного шрифта (раньше ломался при создании аватара и в некоторых других местах).
      Как только переведется весь текст, прогоню еще раз, чтобы минимизировать смысловые ошибки, для этого буду добавлять к запросу информацию о говорящем и собеседнике(т.к. сейчас основная проблема была в том, что во многих сообщениях нет этой информации, и модель путала полы)


      Также есть проблема с наслоившимся текстом, как тут. Это было вполне ожидаемо. Я уже понял, как можно автоматически вычислять длину объекта, например текстового поля, так что это вероятно тоже получится устранить автоматически
    • О, тоже видела ее по скидке. Круто, если кто-то возьмется 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×