Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

На текущей версии (хз где ее  в стиме посмотреть) после установки русификатора пропадают голоса персонажей. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FAQ

  • Если отсутствует озвучка, то откройте консоль в игре и введите команду snd_restart (при каждом запуске)
  • Или разово в параметры запуска Black Mesa добавьте +wait 100 +map_background start_voice
  • Некоторые диалоги Surface Tension: Uncut не озвучены, т.к. появились после релиза озвучки GameSVoiCE
  • Из-за особенностей игры после её обновления нельзя загрузить старые сохранения, только начать главу...
  • Старый интерфейс игры доступен через -oldgameui или ярлык Black Mesa [OLD UI] на рабочем столе
  • Если игра не видит джойстик, то в старом интерфейсе перейдите в Мышь - Включить геймпад
  • Если еле слышна озвучка костюма, то попробуйте в настройках звука поставить 5.1 (или колонки/наушники)
Изменено пользователем VicF1
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.06.2020 в 13:41, VicF1 сказал:
  • Некоторые диалоги Surface Tension: Uncut не озвучены, т.к. появились после релиза озвучки GameSVoiCE
  • Если отсутствует озвучка, то откройте консоль в игре и введите команду snd_restart (при каждом запуске)
  • Или разово в параметры запуска Black Mesa добавьте +wait 100 +map_background start_voice

После установи русификатора, игра сразу на русском (текс и озвучка).

Но дошёл до одного места (не знаю, относится это к Surface Tension: Uncut или нет) озвучка на английском, хотя до этого охранники говорили на русском.

Указанные в FAQ команды не помогают.

Дальше пока не играл, проверю позже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Местами нет озвучки (пропустили чтоль) Поверхностное натяжения миссии называется встречаем охраника который говорит давай пройдем тихо ,дальше играю если что напишу

Изменено пользователем EVIL555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В 9/19/2020 в 16:41, NikolayGraf сказал:

Разработчики запустили сайт перевода игры на другие языки https://crowdin.com/project/black-mesa/

Может залить туда нормальный перевод русского языка?

То, что там сейчас в разделе ru — это и есть данный перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Под текущую бету https://steamcommunity.com/games/362890/announcements/detail/2925611484592371252

Версия 02.11.20

  Русификация версии 1.5 «Definitive Edition Beta»

  Другие мелкие изменения

http://sendfile.su/1582493 | https://www115.zippyshare.com/v/6repRrtF/file.html

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, а что в нем такого уж “ненормального”? Я вчера их сырцы просматривал — конечно, в нескольких местах стоило бы подправить, но не настолько много, чтобы ужас-ужас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 31.10.2020 в 16:48, KillerBeer01 сказал:

 

То, что там сейчас в разделе ru — это и есть данный перевод?

Да, это новый перевод. Если есть желание написать замечания и исправления - предлагайте через Crowdin

Изменено пользователем NikolayGraf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Будет ли обновление перевода в связи с выходом definitive edition (не бэта)?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.11.2020 в 22:18, VicF1 сказал:

Поправлены субтитры и интерфейс согласно нововведениям DE.

Дополненная в DE озвучка системы оповещения (13 реплик) не переведена (vox_overhead_bp).

http://sendfile.su/1586006 | https://www35.zippyshare.com/v/RidWL8HH/file.html

Версия 29.11.20

  Русификация версии «Definitive Edition»

  Текстуры обновлены до v22

Почему-то после выхода DE, поставил новую версию русификатора, удалив при этом старую, однако после её установки все всё равно говорят по английски, в то время, как до этого всё было в порядке. С чем это может быть связанно?
Авто обновления у Black Mesa включены и она у меня уже обновилась до DE.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, Mr Foma4 сказал:

Почему-то после выхода DE, поставил новую версию русификатора, удалив при этом старую, однако после её установки все всё равно говорят по английски, в то время, как до этого всё было в порядке. С чем это может быть связанно?
Авто обновления у Black Mesa включены и она у меня уже обновилась до DE.

Удалите русификатор, проверьте хэш (целостность) игры в ее свойствах (в стиме), установите русификатор еще раз

Изменено пользователем VicF1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, VicF1 сказал:

Удалите русификатор, проверьте хэш (целостность) игры в ее свойствах (в стиме), установите русификатор еще раз

Ахахахах смешно получилось: деинсталлятор старого русификатора не стёр какой-то файл и из-за этого новый не работал. Спасибо помогли.

Изменено пользователем Mr Foma4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Sergtrav сказал:

По-моему, тут что-то не то.

Это стеклянные двери, ты читаешь надпись написанную с другой стороны:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Tirniel да какой смысл говорить с человеком, если ограничение в продаже игр в 180 странах, это не может привести к серьёзному падению продаж. По его расчётом, это максимум 10-20%, так как он видать считает все 180 стран нищими, которые не могут нормально платить за игры и влиять серьёзно на продажи. А вот усталость от проекта, да это точно та причина, по которой произошло двухкратное-трёхкратное падение интереса людей к играм. И вот как-то так получилось, что эта общая усталость, вот прям, нууууууу прооооосто случайно, совпадение наверное, не более. Так карты легли, произошли после определённых событии, и наложился разом на все игры Сони. Как быстро люди устали от качественных сингловых проектов. Удивительно, что данная усталость не проявилась среди владельцев ПС5. Видать там другие люди. И вот выходит игра, где нет каких либо ограничении от Сони, и вдруг общая усталость прошлаааа, люди со скучали по хорошим “сиськам”, ой сюжетным играм, активно игру покупают. Просто совпадение, случайность, такое бывает. В жизни не всё возможно предсказать и угадать. Давайте не будем заниматься гаданием? А то, что Сони начала снимать ограничения с других проектов, это тоже всё случайно. Явно не потому, что извращенцев играть одной рукой, без ограничении, набралось аж за три дня, целый миллион. Все случайности случайны, все сходства это магическое совпадение, гаданием больше не занимаемся. В больших корпорациях не дураки работают, и явно знают лучше нас диванных аналитиков, там никогда не ошибаются, Юбисофт тому подтверждение. 
    • промтовский русификатор более чем понятный
    • Хочу поделиться несколькими скриншотами текущего прогресса по локализации Blue Prince. На данный момент проект готов примерно на ~40%:
      - переведено 5800+ строк из 12.000 (не считая отдельных, находящихся в ассетах конкретных комнат)
      - подобраны почти все шрифты на замену
      - готовы текстуры для 85 из 150 комнат
      - уже адаптирована небольшая часть паззлов (первоначально планировалось поработать только над самыми базовыми, но теперь замахнулись на вообще все, кроме двух-трёх в самом финале игры) Следить за прогрессом можно в таблице.
    • Уже представляю, как она его победила, он умолят о пощаде, но она им не насытилась. Who's next? Блин, прям себя вспомнил год назад. Прихожу домой к 5-6 утра после женщины, ложусь спать, я сплю, а он нет, ему мало...
    • “Пол” на “Этаж” поменять, а так не обязательно, но было бы неплохо. Лучше  остальные ошибки в переводе поискать, конечно.
    • То, что ты стал говорить не за других, а за себя — это уже хорошо, большой прогресс. Но вот всё-таки для споров на темы с глобальными факторами одного личного мнения всё-таки маловато будет. Нужна аналитика, т.е. то, что ты называешь “гаданием”. Сопоставление факторов, оценка степени их влияния, предположения о весе этих самых факторов, в конце-концов. Тут никто и не говорит, что псн прямо железобетонно и исключительно одно оно вот взяло и повлияло на продажи, тут сделали предположение о том, что скорее всего именно оно оказало такое влияние на основании того-то и того, с определённой аргументацией то бишь. Да, люди устают, но можешь ли ты сделать оценку степени влияния данного фактора, применяя различные данные, которые лежат вне исключительно твоего личного мнения, а на основе каких-либо более глобальных данных, желательно со ссылкой на источник данных? И снова это оценка личностная. Но если посмотреть на цифры, то глобально, тенденция остаётся вполне закономерной и ровной. Если люди какую-то часть скипают, то обычно отнюдь не только из-за того, что “устали”, т.к. это всё-таки не фифа, чтобы от части к части всё почти под копирку было. “Уставшие” просто физически не могут оказывать серьёзное влияние, т.к. их учитывают уже на этапе разработки, когда решают направление развития серии. То есть уже на том этапе проводится аналитика и решается, сделать ли часть максимально приближённой к прошлой, чтобы собрать побольше покупателей из владельцев предыдущих частей, либо насыпать побольше инноваций и прочих модных трендов, чтобы привлечь более сильный приток новых игроков (их так-то в любом случае стараются привлечь, т.к. старые игроки всё равно в какой-то мере будут отсеиваться, меняется лишь степень влияния фактора), не сталкивавшихся с серией ранее. То есть, у крупных студий крайне маловероятен подобный прокол, чтобы данный фактор “усталости” мог оказывать решающее воздействие после релиза.
    • Cтоит ли перевести у игры текстуру карту или и так нормально?
      для примера это будет выглядеть так
    • Очевидно же, Это у Евы ну очень хорошее настроение, после победы сложного босса.) 
    • всё, можно играть, теперь игра точно 
      В Stellar Blade добавили CJ из GTA San Andreas 2025.06.16
    • ну так зачем тебе промт тогда если ты его можешь сгенерить как и автор делал?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×