Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
HENRY1996

Metal Gear Solid 3: Snake Eater / Subsistence (+ Master Collection Version)

Рекомендованные сообщения

Цитата

Ну и небольшая приятная новость.
Портировать перевод на PS3 будет даже легче, чем я предполагал ранее.
Здесь еще старый вариант перевода в отладочном виде, шрифты тоже косые-кривые, но это фигня. Главное - портированию быть. Но уже после того, как полный перевод будет готов.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Немного статистической информации.
Какое-то время назад в комментах задавали вопрос про количество текста всего и сколько уже переведено в принципе.

Я сделал ОЧЕНЬ грубую оценку. Почему она грубая:
1. Она сделана на численной оценке отношения количества переведенных строк к общему количеству строк.
2. Она сделана на основе общих файлов, где я объединял полностью идентичные строки (таких на деле более, чем дофига). Сами понимаете, что "Why?" где-то будет "Зачем?", где-то "Почему?". Тут все очень неоднозначно пока. Кроме того, в некоторых файлах сабы вообще задублированны, отличаясь только кодировкой неASCII символов.
3. Файлы gcx вообще общие для английского и французского языков. Я старался удалять из общего файла французские строки, но их там тоже еще много осталось. В любом случае, по сравнению с кат-сценами, а уж тем более с кодеком, их количество незначительное, менее 10% от общего количества. При подсчете общего процента перевода я взял этот тип файлов, как на 100% переведенный.
4. Строки, которые лежат внутри exe файла я вообще в расчёт не брал.
5. Строки типа "...", "!", "?" и тому подобные, разумеется, остались неизменными, поэтому их было бы тоже уместно записать в сторону готовых.
Короче, точные цифры привести пока сложно.

Но, тем не менее, имеем следующую картину:
GCX: 1378 из 1944 70% (берем 1378 за 100%)
Codec: 1149 из 8786 13%
Cutscenes: 5227 из 5268 99%
TOTAL: 7754 из 15432 50%

Итого, по очень приблизительной оценке, общий процент перевода составляет 50%. По поводу числа строк в 15к у меня очень большие сомнения. Сюда попали дублирующиеся строчки, где вместо UTF-8 используется UTF-16.

Но тем не менее, можно с натяжкой сказать о примерно половине готового перевода игры. Без учёта дальнейшей полировки под каждый конкретный случай (см. пункт 2).

Как-то так)

https://t.me/mgs3ru/58

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Всем привет!

Анонсирую глобальное обновление.

У меня появилась возможность работать как с лицензионной, так и с крякнутой версией 1.4.1, так что будут варианты для всех и каждого)

Работу по переходу на 1.4.1 только начинаю, так что время обновиться у вас есть)
Поддержка версии 1.2.0 тоже остается, но основной упор будет теперь на актуальные версии.

Думаю, что за выходные подготовлю новый релиз - большинство файлов не поменялось с версии 1.2.0 и работы там не очень много.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Пост о трудностях перевода и коверкании изначального смысла фраз. Хотя, это скорее даже не пост, а топик для обсуждения)

ВНИМАНИЕ: дальше будут спойлеры сюжета, которые я прикрою. Если еще не проходили игру, но планируете сделать это - не читайте. И в комменты тоже лезть не советую.

Сцена пытки Волгиным Снейка. Сразу после ухода первого Оцелот в английской версии говорит несколько фраз, которые можно трактовать двояко, а то и трояко. Дальше процитирую его реплику и напишу текущий (с позволения сказать) перевод, который мне вот вообще не нравится и однозначно будет изменен:

So you survived the colonel's torture, eh?
Watching this has made me realize something...
...it's really not that bad.
It's the ultimate form of expression.
...

Что ж, ты пережил пытку полковника.
Наблюдая за этим, я кое-что понял...
На самом деле, не всё так плохо.
Это высшая форма выражения.
...

Звучит бредово, как мне показалось.
Проверки ради я решил посмотреть на японскую версию. Выкачивать японские кат-сцены мне было лень, поэтому нашел видосы на ютубе, где весь основной сюжет собран в единый фильм из 2 частей, и посмотрел это место через Google Объектив. Вот что я оттуда почерпнул (дословно):

Вы выдержали пытки полковника.
Впервые я понял, когда увидел человека, который упорствовал.
... неплохо
Это высшее выражение.
...

Думается мне, сюда был заложен совершенно отличный от английской адаптации смысл:
Оцелот, наблюдая за тем, как Снейк выдерживает пытку и не ломается, начинает уважать его и говорит ему, что-то типа "You are pretty good", но несколько вычурно.

Лингвисты в зале есть?) Как думаете, я дурак или действительно лыжи не едут?)

Не знаю, сохранится ли тайм код в ссылке, поэтому напишу дополнительно: 25:55
https://youtu.be/WgmymQhh6r0?t=1554

https://t.me/mgs3ru/61

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление до 0.3

Цитата

Главное изменение - добавлен exe-файл для версии игры 1.4.1 (отдельно лежит архив с exe для версии 1.2.0, который больше обновляться не будет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь сравнивал переводы от Mognet и Mr. President?

Какой более точный и литературный?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.02.2024 в 09:30, Sherhan сказал:

Кто-нибудь сравнивал переводы от Mognet и Mr. President?

Какой более точный и литературный?

и у кого шрифты качественнее 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Минутка информации для владельцев Steam Deck, где наблюдаются проблемы со звуком.

Все по той же ссылке залит архив xaudio2_9.zip (так же его можно найти в материалах нашего чата), который надо распаковать в корневую папку игры (рядом с METAL GEAR SOLID3.exe). Также в свойствах игры можно попробовать прописать следующие параметры запуска:

WINEDLLOVERRIDES="xaudio2_9=n" %command%

Судя по нескольким отзывам, проблема решилась именно таким путем.

Также рекомендую ознакомиться с постами вот здесь:
https://www.protondb.com/app/2131650?device=steamDeck

https://t.me/mgs3ru/63

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круто что вы этим занимаетесь, но когда новая версия, хотелось бы перевод всех кодеков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Про обновление 1.5.0. Часть 2
Инфа по большей части для обладателей лицензии, которых Стим добровольно-принудительно вынуждает обновиться.

Проверил русик с exe-файлом от 1.4.1 на свежеустановленной лицензионной версии 1.5.0 из Стима. Полёт нормальный. Геймпады действительно перестают адекватно работать, поэтому нужно только в настройках отключить Систему ввода Steam. Делается всё в 2 клика. Если вдруг кто не знает, как это сделать - пометил кнопочку)

Да, пока остальных плюшек из 1.5.0 не будет, но играть можно. Особо погонять, понятное дело, не успел, но на первый взгляд все работает. Если вдруг какие-то баги вылезают, которых раньше не было - пишите в комметы к посту.

Чтобы таких сюрпризов было поменьше, рекомендую заблаговременно скопировать всю папку с игрой MGS3 (лежит где-то в steamapps\common) в отдельное место и играть отдельно от Стима. На линуксах (в том числе и на Steam Deck), как вариант, можно запускать игру через PortProton.

https://t.me/mgs3ru/66

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Всем привет!

Это просто небольшой пост о текущем состоянии перевода.

Если коротко, на текущий момент: кодек - 53%, общий прогресс - 77%. С майором диалоги готовы все, с Парамедик - большая часть. С Евой, Сигинтом и на сохранениях практически ничего, только сюжетные и пара приколюшных. Работа идёт, короче)

Как уже неоднократно писал в чате: релизить просто так ещё один огрызок я не хочу. Планирую сначала хотя бы добить кодек и сделать промежуточный релиз. Если же за это время Конами выкатят какое-нибудь обновление, несовместимое с русификатором - постараюсь оперативно адаптировать русик под него и выложить в том виде, в каком перевод на тот момент будет.

Дальше инфа больше техническая, но вдруг кому интересно)

Перепахал свою тулзу сборочную. Раньше пересборка кодека занимала минут 15, теперь все те же 15, но секунд - хвала оптимизации и параллельным алгоритмам. Т.е. и тестировать получается оперативнее. Ещё наконец разделил кат-сцены: одинаковые в оригинале реплики теперь можно делать разными, например, где есть чередования ты/вы. С кодеком потом будет также, но уже после полного его перевода.

Постараюсь периодически делать посты с новостями. Всем добра)

https://t.me/mgs3ru/69

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Дамы и господа!

Версия 0.40 (сборка 28.05.2024)
https://drive.google.com/drive/folders/1ut2ZlH_4KK43sm-Msf5RRXnbzHv-NcOI

Перевод кодека: 60%
Общий прогресс: 80%

Да, я говорил, что не собираюсь выпускать очередной "огрызок", но появилась весомая причина для промежуточного релиза.

Я заморочился и прикрутил к русификатору инсталлятор. Сюда уже входит и модифицированный MGSHDFix (для версий 1.4.0+), и вариант для 1.2.0. Надеюсь, это минимизирует число однотипных вопросов и проблем с установкой.

По моему скромному мнению, установка максимально интуитивная, но на всякий случай расписал несколько важных моментов в readme (лежит рядом с инсталлером). Обязательно прочитайте раздел "Инструкция"!
Если в процессе установки будут ошибки, прикрепите в комменты к посту появившийся рядом install.log файл.
Буду также крайне признателен за сообщения о найденных ошибках и опечатках)

Всем добра!

https://t.me/mgs3ru/73

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SergBrNord
      Asterix and Obelix XXL 2 (2018)

      Платформы: PC XONE PS4 SW Метки: Приключение, Экшен, Beat 'em up, 3D-платформер, Для одного игрока Разработчик: OSome Studio Издатель: Microids Серия: Asterix & Obelix Дата выхода: 29.11.2018 Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 638 отзывов, 76% положительных  
    • Автор: dbtar02
      Alias
      Разработчик: Acclaim Studios Cheltenham, Buena Vista Дата выхода: 16 июня 2004 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Русификатор обновлён под версию 1.1.3. Были проведены работы по улучшению перевода, тексты были обработаны заново нейросетью, но уже более детально из плюсов теперь гораздо меньше гендерных ошибок в диалогах, а также лучше с ты/вы + унифицированы имена, названия, термины(по большей части), так что по сравнению с первой версией перевод названия не будут меняться от строк к строке)
    • Были проведены работы по улучшению перевода, тексты были обработаны заново нейросетью, но уже более детально из плюсов теперь гораздо меньше гендерных ошибок в диалогах, а также лучше с ты/вы + унифицированы имена, названия, термины(по большей части), так что по сравнению с первой версией перевод названия не будут меняться от строк к строке) Тестирование до конца не закончено, да и вариантов прохождения много. Какого-то ручного качества ждать не стоит, но пройти и насладится игровым процессом вполне будет можно) P.S.: если есть желающие заняться вычиткой и редактированием имеющегося перевода, стучитесь в лс.
    • У меня последняя версия (1.5.2) подошла к 0.9.3.f. Правда не всё переведено. Диалоги с Деррином на английском, и некоторые книги/свитки так же не переведены. А остальное всё на русском, и со шрифтами никаких проблем.
    • 120 рублей. Ну ёмаё нароод, че вы такие жадные, дайте на хлеб человеку)
    • Есть официальный русский перевод: Psychoromp (2024)
      (тема на форуме отсутствует) *Добавили 8 марта 2024г.
    • У этого стимбай явно не порядок с головой. https://plati.market/games/red-dead-redemption-2/854/ 830р.
    • Магазин Steambuy опубликовал еженедельный список скидок и предзаказов на ожидаемые игры. 911 Operator — 89 рублей [-87%] Aliens: Colonial Marines — 199 рублей [-93%] Assassin's Creed Valhalla — 849 рублей [-84%] Battlefield 4 Premium Edition — 349 рублей [-90%] BeamNG.drive — 819 рублей  Borderlands 3: Super Deluxe Edition — 919 рублей [-87%] Company of Heroes 2 — 269 рублей [-68%] CryoFall — 89 рублей [-89%] Crysis 2 Remastered — 289 рублей [-55%] DayZ — 1499 рублей [-46%] Dead Island 2 Ultimate Edition — 1539 рублей [-79%] Dead Island Definitive Edition — 249 рублей [-83%] House Flipper 2 — 1189 рублей [-35%] Killing Floor 3 — 1599 рублей  Kingdom Two Crowns — 219 рублей [-69%] Mass Effect 2 — 50 рублей [-95%] No Man’s Sky — 889 рублей [-53%] RAGE — 119 рублей [-88%] Rayman Origins — 199 рублей [-89%] RoboCop: Rogue City Unfinished Business — 1719 рублей  SCUM — 1619 рублей [-31%] Steelrising — 199 рублей [-82%] Tropico 6 — 939 рублей [-59%] Watch_Dogs 2 — 559 рублей [-88%] WUCHANG: Fallen Feathers — 2449 рублей [-21%] XCOM 2 — 189 рублей [-96%] Лидеры продаж: Tomb Raider I-III Remastered Starring Lara Croft — 35 рублей [-97%] Red Dead Redemption 2 [STEAM] — 5119 рублей [-5%] Dark Envoy — 10 рублей [-95%] Middle-earth: Shadow of Mordor Game of the Year Edition — 249 рублей [-86%] Fallout: New Vegas — 59 рублей [-91%] Grand Theft Auto V + Premium + Online — 1199 рублей [-67%] Saints Row: Gat out of Hell — 20 рублей [-98%] Mortal Kombat 11 Ultimate — 599 рублей [-89%] Saints Row 2 — 10 рублей [-99%] Destiny 2: Legacy Collection 2024 — 449 рублей [-92%]
    • @Tory Благодарю! 
      По поводу Infinity Nikki к сожалению вопрос так и подвис. Пока нет технической возможности, игра защищена SIG файлами и на данный момент я не нашёл способа это обойти.
    • Всем привет, хочу сделать нейро-озвучку для Postal 4 No Regerts. Игра сделана на UE 4.27
      Дальше чем вытащить файлы не продвинулся есть такой перечень файлов .uasset .ubulk и .uexp + есть .ogg файл.
      Файлы есть один файл с примером нейро-озвучки в формате mp3
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×