Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Remember Me

Рекомендованные сообщения

Remember Me

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360 PS3

Разработчик: Dontnod Entertainment

Издатель: Capcom

Издатель в России: «1С-СофтКлаб»

Дата выхода: май 2013 года

 

Spoiler

 

Spoiler

conceptart_high_paris_psd_jpgcopy.jpg

conceptart_leaking_brain_psd_jpgcopy.jpg

conceptart_mid_paris_psd_jpgcopy.jpg

rememberme_keyart_memories_final.jpg

 

 

Spoiler

Специально для Gamescom японское издательство Capcom приберегло «большой» анонс. Им стала экшен-адвенчура Remember Me, над которой работает французская студия Dontnod Entertainment.

В Remember Me игрок примерит на себя роль Нилин — бывшего охотника за памятью, которая была способна проникнуть в чужой разум и похитить или даже подменить чужие воспоминания. После ареста, память Нилин была стёрта, и теперь ей придется восстанавливать былую мощь с нуля.

Remember Me выйдет в 2013 году на PC, Xbox 360 и PlayStation 3.

 

Spoiler

Минимальные требования:

ОС: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8

Процессор: Intel Core 2 Duo 2.4 GHz и лучше, AMD Athlon X2 2.8 GHz и лучше

Память: 2Гб

Диск: 9Гб

Видео: Nvidia GeForce 8800GTS и лучше, ATI Radeon HD 3850 и лучше

DirectX: 9.0c

Звук: Стандартный

Рекомендуемые:

ОС: Windows Vista, Windows 7, Windows 8

Процессор: Intel Core 2 Quad 2.7 GHz и луче, AMD Phenom II X4 3 GHz и луче

Память: 4Гб

Диск: 9Гб

Видео: Nvidia GeForce GTX 560 и лучше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня вопрос бонус за предзаказ который где искать вообще ?

В игре. Не помню весь список, но три эксклюзивных удара в игре есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра довольно таки не плоха, а на фоне бесконечных сиквелов так вообще потрясающая. По ощущениям от игры мне, почему-то, напоминает Mirror's Ege. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Но перевод там конечно местами суров, Ребзя Новыйгод это писец какойто а не имя... Как они до такого додумались?...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но перевод там конечно местами суров, Ребзя Новыйгод это писец какойто а не имя... Как они до такого додумались?...

Если они уж собрались дословно все имена переводить, то Kid X-Mas это скорее Малыш Рождество или Мальчик Сочельник. :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, кажется, что перевод заметок сделан получше, нет?

А на фоне переводов Zeno Clash 2 и RER, этот перевод вообще божественен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, кажется, что перевод заметок сделан получше, нет?

Да, заметки переведены вполне литературным и человеческим языком.

А с прозвищами намудрили. Edge, зачем то перевели как Край, хотя у него имеется совсем другое значение и на мой взгляд ближе по смыслу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра неплохая, но некоторая топорность в управление Нилин всё-таки есть, да ещё у меня игра фризится ионгда, так, что приходится комп кнопкой перезапускать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а подскажите, как размер шрифта в игре увеличить? А то играть невозможно :(

Пытался гуглить, но безуспешно, А у вас тут люди разбирающиеся в подобном вопросе. Заранее спасибо :)

b831c683a3484c0e2595e8028c735676.jpeg

Изменено пользователем Hunter2687

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока дошел до 4й главы. Если не считать технического не совершенства, это почти шедевр. Игра пряма реинкорнация шедевральной Enslaved: Odyssey to the West!! Большая часть геймплейных решений это пряма 1 в 1 Enslaved, только с поправкой на антиутопию. Может ближе к концу мое мнение переменится, но пока что это просто великолепнейшая игра. Правда вынужден признать, что проработка героев все же ошутипо проигрывает Enslaved, но я готов игре простить сии косяки за то, что она дарит такие же незабываемые ощущения умирающего мира.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока дошел до 4й главы. Если не считать технического не совершенства, это почти шедевр.

Примитивнейший слешер, с убогими кишкообразными уровнями, средненьким сюжетом, абсолютно никакой главной героиней и вдруг почти шедевр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Примитивнейший слешер, с убогими кишкообразными уровнями, средненьким сюжетом, абсолютно никакой главной героиней и вдруг почти шедевр.
Под такое описание подходит любая игра. Ты более конструктивно общаться не умеешь видимо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Под такое описание подходит любая игра. Ты более конструктивно общаться не умеешь видимо.

Даже ласт оф ас и анчартреды?

tom-kruz_17247358_orig_.jpeg

Изменено пользователем Lamurchik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная игра, я тоже немного прошел, но пока очень нравится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а сисек то нету

Так их даже у Лариски урезали, мода такая. Выглядит натуральнее, мне лично так даже больше нравится. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×