Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Haoose

Death Rally

Рекомендованные сообщения

Death RallyРусификатор (текст)

277d490702fafd5f6bb07a05838eae90.png

Год выпуска: 2012

Жанр: Arcade / Racing (Cars) / 3D / Top-down

Разработчик: Cornfox & Brothers и Mountain Sheep

Издательство: Remedy Entertainment

Платформа: РС

Системные требования:

√ Операционная система: Windows XP / Vista / 7

√ Процессор: Intel Core 2 Duo с тактовой частотой 2 ГГц

√ Оперативная память: 1 Гб

√ Место на жестком диске: 2 Гб

√ Звуковое устройство: совместимое с DirectX 9.0с

√ Видеокарта: с 256 Мб видеопамяти

Описание:

Remedy Entertainment подошла к созданию PC-версии ремейка с полной ответственностью, пересадив ее на усовершенствованный графический движок, поработав над поведением внутриигровой камеры и оптимизировав управление. Помимо этого, финны добавили в PC-версию новый контент: трассу под названием Savo и Человека-тень из оригинальной игры 1996 года. Ну а суть останется прежней: выбираем машинку, обвешиваем её оружием и гоняем по трассам, уничтожая врагов.

О возможности перевода:

Игру перевести реально. Ресурсы вскрыли.

Вот только там текста как такового нету. Зато есть куча текстур с надписями.

Кто нибудь желает заняться перерисовкой?

Набор текстур, которые на мой взгляд стоит перерисовать: http://www.mediafire.com/?dpgkcalg5ocezcq

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

текстур тоже не много в основном комикс

попробую сделать

переведите текст комикса я вставлю

и как лучше перевести назв игры?

 

Spoiler

765d1e1c8caace71f4d0a91d921267d4.png

:rolleyes:

Изменено пользователем igor9559

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
переведите текст комикса я вставлю

валерахе в пм напиши

я уверен что но не откажет в помощи

зы: думаю вам двоим стоило бы создать свою переводческую артель

Изменено пользователем Uwe_Boll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Откажу, я занят. Хотя текст то простой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

From the burning shrieker crawled out a tired man Из горящего шрекера вылез усталый человек.
Well, well, well. What do we got here? Ну-ка, ну-ка, что это у нас здесь?
… a stray dog. Бродячий пес.
Take him to the station, boys! Отведите его в участок, парни!
Early morning… Раннее утро…
Speeding… Reckless driving. Illegal Racing and countless other felonies. Превышение скорости… Неосторожная езда. Незаконные гонки и множество других преступлений.
You've been a busy man. А ты не сидел без дела.
In this state you're about to suffer some serious jail-time - for your crimes. В таком положении ты проведешь кучу времени в тюрьме за свои преступления.
Lucky for you. I have some use for a fast bastard. К счастью для тебя, мне бы пригодился быстрый ублюдок.
You're going to participate in death rally for me. Ты будешь участвовать в смертельной гонке для меня.
With your help, we are going to lure this murderous son-of-a-bitch out of his hiding hole. С твоей помощью мы выманим этого смертоносного сукиного сына из его дыры.
the adversary Неприятель
Back at the garage Снова в гараже
Surprised to see me here? Не ожидал меня здесь увидеть?
I've been watching you, seeing you down there in the pit. Man you're fast and dangerous. Я наблюдал за тобой, что ты творил в яме. Черт, ты быстр и опасен.
You've tasted the destruction - haven't you? Почувствовал вкус разрушения, да?
That gasoline in your veins demands a victory in race. Бензин в твоих венах ведет к победе в гонке.
Problem is… Проблема в том…
You should be rotting inside a rock. Что ты должен гнить в тюрьме.
Get me the adversary! Достань мне Неприятеля!
This is the police! Это полиция!
Step out of your vehicle. You are under arrest! Выйдите из машины. Вы арестованы!
What a crook… Вот же мерзавец…
Play time is over. Time to cool your heels in state prison scumbags. Игры закончились. Пора охладить пыл в тюрьме, подонки.
This is your last chance! Это последний шанс!
That little shithead! Мелкий засранец!

Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Превышение скорости… Безбашенная езда. Незаконные гонки и множество других преступлений.

Не думаю, что есть такое правонарушение как "безбашенная езда".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

frezzze, безбашенная езда все равно звучит красивее, чем официальное - неосторожная езда)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

parabashka ну, не знаю контекста, но если это зачитывает офицер полиции, то должно быть что-то вроде "лихачество". Или типа того.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

igor9559, почему в меню на Controls-keyboard.png и Controls-keyboard-tutorial.png Confirm переведено по-разному, "подтвердить" и "выбор"?

кстати, меню до конца переводить собираешься? Там еще .tga файлы есть.

Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

igor9559, ты не особо вчитывался в текст, да?

Бродячие псы - бродячий пес

Раннее утром - во-первых, пишется через одно н (если это твой вариант, а если мой - то), во-вторых, это раннее утро

Вернись в гараж - Снова в гараже (имеется в виду место, где происходит комикс)

Не хватает знаков препинания в конце предложений.

И да, видимо, я не весь текст заметил:

26 - I got him in my sights... - Он у меня на прицеле...

27 - On your command sir - Жду вашего приказа, сэр.

28 - Forget it. We'll get him later - Забудь. Мы доберемся до него позже.

29 - He's the next adversary - Он - новый Неприятель...

Кстати, может надо было сохранить весь текст большими буквами, чтобы сохранить атмосферу комикса?

Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
текст итак большими буквами

НЕ ЗАБУДЬТЕ - большими буквами

получите позже - маленькими буквами.

Это 28 рисунок.

Может, я неправильно выразился? Я имел в виду прописные буквы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

igor9559

1. Комикс вообще не правил. У тебя там промтовый бред.

2. в меню тга не перевел. не надо переводить кредиты, но все остальное-то

3. в меню Controls-keyboard.png и Controls-keyboard-tutorial.png перевод на кнопке X - Confirm Подтвердить и выбор - Разный!!! Выбери что-нибудь одно.

4. Ramhattan-150-miles.png Манхэттен перевел, а North - Север?

5. 4-antti-jukka.png - ведущие программисты не перевел, если начал переводить - переводи до конца.

6. Production.png - Производство, а не продукт

7. Low-health-text.tga - есть желание перевести? Если да, напишу перевод.

 

Spoiler

WARNING - VEHICLE MALFUNCTION

TAKE YOUR VEHICLE TO NEAREST GARAGE IF POSSIBLE.

FOLLOW THE INSTRUCTION MANUAL TO MAINTAIN THE

OPTIMAL CONDITION OF YOUR VEHICLE.

+DESTRUCTION IMMINENT

+REQUIRED PICKUPS ARE

+NOT GATHERED

THIS MESSAFE IS PROVIDED BY CFX MTN COALITION.

ВНИМАНИЕ - НЕПОЛАДКА ТРАНСПОРТА

ПРИ ВОЗМОЖНОСТИ ОТПРАВЬТЕСЬ В ГАРАЖ.

СЛЕДУЙТЕ РУКОВОДСТВУ, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ

ОПТИМАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ ТРАНСПОРТА.

+РАЗРУШЕНИЕ НЕИЗБЕЖНО

+ТРЕБУЕМЫЕ БОНУСЫ

+НЕ СОБРАНЫ

ЭТО СООБЩЕНИЕ ОТ СОЮЗА CFX MTN.

Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chrono11
      Plants vs. Zombies

      Метки: Башенная защита, Локальный мультиплеер, Ретро, Локальный кооператив, Зомби Разработчик: PopCap Games Издатель: Buka Entertainment Серия: Plants vs. Zombies Дата выхода: 5 мая 2009 года Отзывы Steam: 1699 отзывов, 48% положительных
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Lone Soul — это рогалик в жанре hack-and-slash, сочетающий в себе динамичные комбо-бои и стратегическую настройку персонажа. В роли Варуса, могущественного и яркого завоевателя, вы отправитесь в самое сердце мифической Башни Хаоса.
      От ваших усилий будет зависеть, зажжёте ли вы искру надежды для Ревелии, одинокой души, погружающейся во тьму. Благодаря точным ударам, улучшениям на основе рун и постоянно меняющимся испытаниям каждая попытка спасения открывает новые возможности и таит в себе новые опасности.
      Русификатор от SamhainGhost (от 25.10.25) — гугл диск / boosty

      Переведено через Gemini 2.5 Pro, не 100% текста, но достаточно.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×