Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
B16

Заказник

Рекомендованные сообщения

В данной теме принимаем предложения на русификацию игр.
Изменено пользователем Mikle009

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Lara Croft and the Guardian of Light v1.3. Очень хочу видеть эту игру на русском:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переведите пожалуйста Scary Girl и Sherlock Holmes vs. Jack the Ripper Изменено пользователем Keyreal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемая команда R.G. Expromt,

В вашем описании упоминается о том, что вы занимаетесь доработкой переводов. Поэтому прошу вас обратить внимание на следующий перевод игры "Sid meier's pirates!".

 

Spoiler

10504944.jpg

20037797.jpg

52217870.jpg

76857935.jpg

Авторство приписывается то ли Триаде, то ли Torum-Media (или вообще Фаргусу). Как бы то ни было, качество перевода на высоте, и хотя есть много чисто технических ляпов, я предпочитаю именно эту локализацию всем остальным (перевод начального ролика вообще получился более захватывающим чем англ. оригинал, как странно бы это ни звучало). 2 CD, jewel-box и никакой контактной информации на обложке или в readme-файле. Куплено примерно в 2006-2007 году.

С данным переводом существует одна досадная проблема - происходит вылет в любой момент после женитьбы/спасения дочери губернатора при заходе на карту мира или Журнал капитана. Также, непосредственно сразу после свадьбы игра вылетает и в таверне, если не покинуть город и заплыть затем обратно. Небольшой баг, по всей видимости, вылет вызван отсутствием (или неправильным поинтером) записи в журнале (на карте, слуха в таверне) о том, что глав. герой женился/спас дочь.

Данная проблема встречается только при использовании ехе-файла от лок. рус. версии. На приобретённых мной дисках помимо русской пиратки есть и английская версия, при использовании которой вылета не происходит. Пробовал сохранить после свадьбы на англ, затем загрузить с русской - тот же результат (вылет). При замене exe-файла на файл из русификации с данного сайта всё работает, но я всё-таки предпочитаю пиратскую.

Я надеюсь, что ваша команда сможет помочь в решении данного вопроса, тем более что проблема существует не только у меня, но и массы других людей кто приобрёл данную версию "Пиратов!".

На всякий случай, к письму также приложен ехе-файл моей рус. версии, при использовании которого происходит вылет (не кряк и не nocd), а также англ. той же пиратки (вылета не происходит), сейв непосредственно перед возвращением дочери губернатору.

Всего наилучшего,

Seeker.

файлы: Скачать

Изменено пользователем B16

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемая команда R.G. Expromt,

В вашем описании упоминается о том, что вы занимаетесь доработкой переводов. Поэтому прошу вас обратить внимание на следующий перевод игры "Sid meier's pirates!".

 

Spoiler

10504944.jpg

20037797.jpg

52217870.jpg

76857935.jpg

Авторство приписывается то ли Триаде, то ли Torum-Media (или вообще Фаргусу). Как бы то ни было, качество перевода на высоте, и хотя есть много чисто технических ляпов, я предпочитаю именно эту локализацию всем остальным (перевод начального ролика вообще получился более захватывающим чем англ. оригинал, как странно бы это ни звучало). 2 CD, jewel-box и никакой контактной информации на обложке или в readme-файле. Куплено примерно в 2006-2007 году.

С данным переводом существует одна досадная проблема - происходит вылет в любой момент после женитьбы/спасения дочери губернатора при заходе на карту мира или Журнал капитана. Также, непосредственно сразу после свадьбы игра вылетает и в таверне, если не покинуть город и заплыть затем обратно. Небольшой баг, по всей видимости, вылет вызван отсутствием (или неправильным поинтером) записи в журнале (на карте, слуха в таверне) о том, что глав. герой женился/спас дочь.

Данная проблема встречается только при использовании ехе-файла от лок. рус. версии. На приобретённых мной дисках помимо русской пиратки есть и английская версия, при использовании которой вылета не происходит. Пробовал сохранить после свадьбы на англ, затем загрузить с русской - тот же результат (вылет). При замене exe-файла на файл из русификации с данного сайта всё работает, но я всё-таки предпочитаю пиратскую.

Я надеюсь, что ваша команда сможет помочь в решении данного вопроса, тем более что проблема существует не только у меня, но и массы других людей кто приобрёл данную версию "Пиратов!".

На всякий случай, к письму также приложен ехе-файл моей рус. версии, при использовании которого происходит вылет (не кряк и не nocd), а также англ. той же пиратки (вылета не происходит), сейв непосредственно перед возвращением дочери губернатору.

Всего наилучшего,

Seeker.

файлы: Скачать[/post]

О ГОСПОДИ! Эти недопереводчики так изуродовали шрифты, что придётся в оригинал лезть. Ну, надеюсь, ребята разберутся с этой проблемой))

Судя по русификатору от ZoG, перевод не в исполнительном файле, а в файле FPK.

Так что в исполнительном файле, возможно, простые сообщения об ошибках в приложении(смысле когда приложение крахается и что надо сделать в данном случае).

Изменено пользователем B16

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О ГОСПОДИ! Эти недопереводчики так изуродовали шрифты, что придётся в оригинал лезть. Ну, надеюсь, ребята разберутся с этой проблемой))

Судя по русификатору от ZoG, перевод не в исполнительном файле, а в файле FPK.

Так что в исполнительном файле, возможно, простые сообщения об ошибках в приложении(смысле когда приложение крахается и что надо сделать в данном случае).

Мои извинения. вчера сам смотрел один из файлов игры lang0.fpk, содержащий перевод пиратопедии. Сплошные кракозябры. Но я готов содействовать! Если необходимо могу выложить образы дисков и програмку fpk unpacker. Большое спасибо за то, что уделили внимание этой небольшой но очень назойливой проблеме. Ради хорошего перевода... вы наверное знаете что потом.

Изменено пользователем Seeker101

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни переведите пожалуйста игру Romance Of The Three Kingdoms XI или посоветуйте кто может перевести или как самому перевести? Эта игра русифицирована на PS2 но на ПК её не перевели, может можно как нибудь вытащить перевод с PS2 версии и вставить в ПК версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Э-м, Grandia 2 , понятно что игра на любителя и сейчас серёзно проигрывает в графике, но сюжет и геймплей, в разы лучше многих игр в данном жанре. А вот толкового перевода нет, одни калечные поделки, плюс неплохо бы в видео сабы прикрутить. Если не переводить то хотябы подправить и дополнить сабами видео имеющийся

З.Ы. Касаемо упомянутого Sherlock Holmes vs. Jack the Ripper ведь есть рус текста. Или сильно калечный? По крайней мере на сайте есть рус, и имеющаяся у меня игра весьма пристойно переведена

Изменено пользователем Photon9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вообще тему создатели читают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемая команда R.G. Expromt,

В вашем описании упоминается о том, что вы занимаетесь доработкой переводов. Поэтому прошу вас обратить внимание на следующий перевод игры "Sid meier's pirates!".

 

Spoiler

10504944.jpg

20037797.jpg

52217870.jpg

76857935.jpg

Авторство приписывается то ли Триаде, то ли Torum-Media (или вообще Фаргусу). Как бы то ни было, качество перевода на высоте, и хотя есть много чисто технических ляпов, я предпочитаю именно эту локализацию всем остальным (перевод начального ролика вообще получился более захватывающим чем англ. оригинал, как странно бы это ни звучало). 2 CD, jewel-box и никакой контактной информации на обложке или в readme-файле. Куплено примерно в 2006-2007 году.

С данным переводом существует одна досадная проблема - происходит вылет в любой момент после женитьбы/спасения дочери губернатора при заходе на карту мира или Журнал капитана. Также, непосредственно сразу после свадьбы игра вылетает и в таверне, если не покинуть город и заплыть затем обратно. Небольшой баг, по всей видимости, вылет вызван отсутствием (или неправильным поинтером) записи в журнале (на карте, слуха в таверне) о том, что глав. герой женился/спас дочь.

Данная проблема встречается только при использовании ехе-файла от лок. рус. версии. На приобретённых мной дисках помимо русской пиратки есть и английская версия, при использовании которой вылета не происходит. Пробовал сохранить после свадьбы на англ, затем загрузить с русской - тот же результат (вылет). При замене exe-файла на файл из русификации с данного сайта всё работает, но я всё-таки предпочитаю пиратскую.

Я надеюсь, что ваша команда сможет помочь в решении данного вопроса, тем более что проблема существует не только у меня, но и массы других людей кто приобрёл данную версию "Пиратов!".

На всякий случай, к письму также приложен ехе-файл моей рус. версии, при использовании которого происходит вылет (не кряк и не nocd), а также англ. той же пиратки (вылета не происходит), сейв непосредственно перед возвращением дочери губернатору.

Всего наилучшего,

Seeker.

файлы: Скачать[/post]

зачем столько лишних телодвижений? править кривую пиратку

есть же лицензионный перевод

5c6e6bb796d7d5480f49e208ce9bea6b.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Он не всем по душе!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Скучная сюжетка,а онлайн уже не актуален. Так разве нейросети это плохо?  Возможно  для крупных компаний это возможность экономить,и схалтурить. А вот  для мелких разрабов это просто расширитель” горизонта 99 уровня”. они смогут сделать то на что у них раньше не было бюджета/умений.
    • Сам, значит, на зле не прошел, а другим рекомендуешь. Коварный ты тип.
    • Тоже сейчас смотрел последние релизы Steam и на неё наткнулся, но стал отпугивать нейроперевод на странице с игрой (ничего хорошего такое наплевательское отношение не сулит) и плашка после описания игры: “We used AI for generated бла-бла-бла”… поэтому сразу страницу с игрой закрыл.  
    • у него попробуй спросить он в той группе состоит  https://vk.com/id336928354
    • Фууух, добрался до конца страницы) это было долгим и бесполезным событием. 

      С начало читал тему и смотрю, что тема начала уходить во флуд, которая никак не связанной с самой темой, и во всём этом не участвует Даскер? Я даже с начала глазам своим не поверил, тема ушла в другую сторону, начался жёсткий флуд и тут нет Даскера? Бред какой-то происходит. Глаза ещё раз протёр, выпил таблетки, возможно у меня мигрень и галлюцинации?! поэтому я его тут не вижу? Подумал я. Но добрался до 5-ой страницы и тут всё стало на свои места. Даскер на месте, флуд с этого момента начал разгонятся новыми силами, страницы росли так, что я не успевал их перелистывать. Забавно как оппоненты которые начали этот флуд с повесткой, тихо слились и уступили место Даскеру, чтобы ему сильно не мешать быть тут на главных ролях. Как говорится пришёл “Король флуда”, можно расслабиться и чаёк пойти попить, он за всех тут справится
    • Возможно, ты даже на "средней" проходил. На предпоследней, там уже довольно жёстко в некоторых местах.
    • Первую прошёл. А вторая на очереди.
    • Русификатор снова был обновлён, небольшая корректировка переведённых текстов + некоторые имена оказались без перевода, подправлено. Если кто качал — скачайте ещё раз и повторно установите.
    • Мы в своё время работали с разработчиком (по другой его игре), так что в первый раз прошёл игру бесплатно.
      Сейчас решил поддержать его рублём, всё-таки отличный проект получился, надо будет перепройти.
      Остальные игры — квесты разной степени популярности и свежести. У меня в бэклоге есть пара игр даже без английского. Взял их для двойного погружения, чтобы знания из тех языков использовать + изучать каждую строчку на предмет дополнительной глубины, которая может присутствовать в тех языках.
      Развлечение уровня перевода Бальзака с русского на кёльнский диалект немецкого и оттуда на английский. Спасибо.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×