Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

YmYOBkY.jpg

GamesVoice — это небольшой, но целеустремлённый коллектив, занимающийся локализацией компьютерных игр. Мы стремимся брать в работу интересные с точки зрения реализации и просто востребованные проекты, озвучиваем игры на заказ, открыты к сотрудничеству с другими творческими объединениями.

Наши русификаторы доступны для скачивания на официальном сайте.

Русификаторы GamesVoice:

Официальные локализации:

Устаревшие локализации:

* * *

Сайт: 

Соцсети:

 

Изменено пользователем yarikrl
Обновление раздела

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нафиг вам ГТА4 то.Чо там переводить то,субтитры шикарные

Л.А.Нуар тоже самое

Если и переводить ченибудь попроще -

Black Mirror 3 например - шикарная квестовая серия,которую новый диск очень долго рожает,вторую часть только через полтора года выпустил

и шутеры в основном не сильно большие по тексту - примеры уже выше привели

---

Парням и девушкам респект, отличная работа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу LA Noire, GTA, Max Payne и прочих игр от Rockstar - вы не забывайте, что озвучивать их запретила сама Rockstar.

Так утверждает "1C", но точной информации по этому вопросу нет ни у кого. Мнения разделились: кто-то считает, что это просто отмазка со стороны нашего издателя. Я не помню, чтобы "Rockstar Games" где-то во всеуслышание заявляла, что против той же русской озвучки. Хотя, если вспомнить все её игры, английская озвучка является единственной. Кто знает, может для них это, правда, больная тема; бояться испортить свои игры чужими локализациями.

Black Mirror 3 например - шикарная квестовая серия,которую новый диск очень долго рожает,вторую часть только через полтора года выпустил

Но он, как я понимаю, и не обещал её выпускать. В списке релизов компании такой игры до сих пор и нет. С другой же стороны, начнёт сейчас "GameSVoiCE" озвучивать "Black Mirror 3: Final Fear", а "Новый Диск" вдруг решится всё же выпустить полную её локализацию. Работа всей команды на ветер.

Здесь и не угадаешь. Это как с тем же "Lost Horizon". Его хотя бы на форуме компании коммьюнити-менеджеры пообещали (ещё в 2011-ом), но потом тема заглохла и официальные лица обходят эту игру стороной. Так и непонятно, что случилось: или отказались переводить, или не планировали вообще этого делать. Зачем тогда обещали... В списке релизов её также нет.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вообще то никто их игры с английского не озвучивает,не только Россия

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если будете работать над RE2, то могу вам помочь в техническом плане. Реплики персонажей вовремя игры - WAV, а видео - AVI'шник в BIN'е.))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будете только орзвучивать или еще переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будете только орзвучивать или еще переводить?

пока возможности перевода нет, так как не набрали команду переводчиков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Было бы, но опять же техническая часть.

Добрый день, касательно игр на движке RAGE [Rockstar Advanced Game Engine] (Grand Theft Auto IV, Grand Theft Auto: Episodes from Liberty City, Midnight Club: Los Angeles, Red Dead Redemption, Max Payne 3) советую обратиться в нашу группу Enpy Studio, поговорите с Enpy, может он поможет договориться с создателем Open IV, чтобы вытащить / собрать озвучку.

Изменено пользователем KlinOK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добрый день, касательно игр на движке RAGE [Rockstar Advanced Game Engine] (Grand Theft Auto IV, Grand Theft Auto: Episodes from Liberty City, Midnight Club: Los Angeles, Red Dead Redemption, Max Payne 3) советую обратиться в нашу группу Enpy Studio, поговорите с Enpy, может он поможет договориться с создателем Open IV, чтобы вытащить / собрать озвучку.

Спасибо, будем иметь в веду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы хотели одну игру на Анриале озвучить нечего не получилось Хантед

Кузню? Если так, то жаль. Мне она в кооперативе очень приглянулась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кузню? Если так, то жаль. Мне она в кооперативе очень приглянулась.

Да, именно она, нам она тоже очень понравилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ХОТЕЛОСЬ БЫ ОЗВУЧКИ CSI И Шерлок Холмс против Джека Потрошителя

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ХОТЕЛОСЬ БЫ ОЗВУЧКИ CSI И Шерлок Холмс против Джека Потрошителя

Всему свое время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы хотели одну игру на Анриале озвучить нечего не получилось Хантед

не смогли вытащить звук?

Изменено пользователем Tobik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, пожелаю удачи и успеха вам! =)

У меня два вопроса:

1)оборудование для озвучивания какое используете?

2)В команде Гланц, Строев(de}{ter) и (Vincen_Doc) присутствуют?

3)Есть в планах озвучить стратегии, которые проигнорировали официалы в озвучивании(Warfront: Turning Point и Supreme Commander 2)?

P.S. Лично я мечтаю услышать Алекса Мерсера на русском, но с ним как-то не складывается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Успехов команде. То же надеюсь что команда будут работать долго и выпустит не мало проектов.

Но по комментариям что я прочел столько запросов, просто ужас.

Что касается RE 4 о котором говорили выше, в последнем разговоре de}{ter'ом он вроде сказал что озвучка есть но похоронена на винте у одного из бывших постояльцев группы. Может мы ее и увидим, а может и нет. Но будем надеется.

Еще раз удачи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На платиру тоже есть дурачки. Одна игра, разные продавцы, одни продают рублей за 200, другие за 2к.
    • Этим покупателям не угодишь. Даешь скидку 5% — мало. Даешь скидку 90% — все равно мало. 
    • На плати всегда можно найти более выгодную цену, у любого магазина цена выше, как правило.
      Но тут да прям че то они пожадничали.
    • https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3534354134
      Всем привет!
      Хотел еще давно сделать, но сделал только сейчас, можете качать)
    • Я не поклонник Троллей, но эта песня в моем личном трек-листе. schoolboy runaway  
    • Спустя 10 часов игры все же решил высказать свое (никому не нужное) мнение по этому “переводу”. И так, что мы имеем: порт перевода Xenoblade Chronicles: Definitive Edition команды FaceOff, что разрабатывала его для Nintendo Switch, на 3ds с ее Xenoblade Chronicles 3D. Скажу сразу, что все мои претензии направлены именно к портированию, а не самому переводу от FaceOff. Пару дней назад, просто ради своего же интереса, решил я заглянуть в одну группу с новостями по переводам для 3DS. Пролистав пару постов и увидев, что кто-то решил портировать уже готовый перевод, я был не просто счастлив, а прям воодушевлен, ведь до этого пару лет назад пытался втянуться в игру, но бросил спустя время из-за отсутствия локализации и моего довольно слабого знания Английского. Затем, перейдя по ссылкам и попав сюда, увидев и прочитав все комментарии выше, я все же решил, что стоит дать шанс, ведь не может быть все так плохо и вообще,  идея кажется классной, поэтому, почему бы не расчехлить свою консольку и попробовать сей шедевр игровой индустрии снова, но уже с локализацией…  Однако счастье мое длилось не долго. Все установив и поиграв немного, я понял только одно: автор конечно молодец, но такому “портированию” грех цена. Честно, я не понимаю зачем заниматься таким, извините меня, но “уродованием” игры, пытаясь еле как впихнуть работу других авторов и, при этом всем, не произвести даже базовую проверку, тестирование работоспособности. В чем смысл это делать, если мы имеем нерабочую игру в 80% случаев. Да, ее технически можно пройти, на тех же читах, что и делал автор (судя по сообщению выше), но, давайте будем честными: переводы выходят не для того чтобы бегло проскочить по игре. Если вы прямо сейчас думаете, стоит ли вам скачивать сие “чудо” или нет, то мой вам совет: поберегите свои нервы и не делайте этого. Лучше уж играть с переводчиком на телефоне в руках, чем вот так. Не стоит повторять моих ошибок: за 10 часов геймплея у меня было +-13 вылетов. Причем когда игра вылетает, у тебя выключается консоль и тебе постоянно приходиться ее заново включать, ждать, затем заходить повторно в игру, еще раз натыкаться на проблему для того, чтобы понять “а что же случилось”, после чего, если у вас хватает терпения и вы не бросили на этом этапе свое прохождение, заходить в менеджер файлов, “выключать” порт перевода, возвращаться обратно в игру, делать действие которое вы хотели, сохраняться, затем снова выходить и включать это творение (возвращать файлы с переводом на место). Это еще хорошо если вы сохранились заранее, а делать это надо максимально часто, чуть ли не после каждого пука в игре. Ведь никогда не знаешь где тебя будет ждать коварный вылет из игры. Я не говорю уже про то, насколько криво портирована сама локализация. Ладно, нету графики, частичный перевод меню и предметов, но емае, “резкое” отключение перевода в некоторых диалогах просто по тому, что так захотелось, множественные артефакты в самом тексте, выходы за рамки с корявыми переносами (написанное нереально прочитать), невозможность взаимодействия с некоторыми персонажами вообще (создание кристалов, к примеру, не работает, а это, если что, начало игры — меню с созданием просто не открывается) и еще множество других “недочетов”, включая перманентные вылеты игры во время квестов и прокачки (то, чем вы будите заниматься на протяжении всей игры). Это все делает работу автора не просто бессмысленной, а даже вредной, противопоказанной к установке себе на консоль. Если вы уверены, что сможете смириться с этим и готовы проходить через все то, что я описал выше, то флаг вам в руки. Честно, я так много давал попыток и так долго пытался “смириться”, но после очередного вылета решил для себя, что лучше уж вообще без перевода, чем терпеть все это с ним. И вот что еще хотелось сказать. Никого не хочу оскорблять, просто, так скажем, мое личное наблюдение, без обид. Автор, как я мог понять по новостям в группах связанных с переводами для 3DS, занимается подобным “портирование” чуть ли не в конвейерном масштабе. Причем почти во всех тех играх, где он занимается подобным, наблюдаются одни и те же проблемы: постоянные вылеты, сломанные квесты, софтлоки и тому подобное. Мой вопрос, на который, скорее всего, никто не ответит: Зачем все это? Натренировать руку? Хорошо, но зачем тогда выкладывать это и позиционировать как “Перевод” или “Порт”. Это черновик, не более. Если уж и выкладывать, то с подписью о том, что это наработки и вообще не для скачивания обычным игрокам, только для энтузиастов, что хотят продолжить работу, не более. А засорять инфополе и сайты такой работой, по моему мнению, довольно странно и неправильно. Хотя, конечно, это уже личное дело автора — выкладывать или нет. Не поймите меня неправильно, я не хочу как-либо задеть человека, заставить его перестать развивать в этом направлении и тому подобное. Я просто не понимаю смысла в подобном, ведь это трата своего и чужого времени на то, что не работает полноценно. Да, это бесплатно, что конечно же огромный плюс. Но можно найти десятки, нет, просто сотни качественных переводов и их портов, авторы которых также не будут просить деньги за свою работу и писать что-то на подобие “для желающих переделать в придачу даю свой софт”. Хотя за сам софт, безусловно, спасибо. Надеюсь, никто не будет оскорблен моим сообщением, ведь цель его была не в этом. Это просто взгляд со стороны. Можете воспринимать его как угодно — но, увы, на данный момент ситуация именно такова.
    • Ох, не туда написал свой чудный комментарий, а как удалить написанное… Вопрос. 
    • Если привлекла Автомата геймплеем и жопкой 2E, то наверное даже и не стоит пробовать — довольно душно проходить раз за разом однообразные унылые локации (в Автомате с этим тоже плохо, но не настолько). Но если хочешь крепко пошитую (иногда белыми нитками) лорную составляющую, которая, на мой взгляд, куда сильнее Автоматовской — то можно и потерпеть, особенно, если пока себе ничего не спойлернул, ибо игра в том же мире, только в другой временной промежуток, как и предыдущие Drakengard)
    • В стиме может и просто, но на консоли это всё нереально сделать. По гайду я даже не могу ничего сделать( У меня тупо половины папок нет. Некуда эти патчи девать!! Помогитее
    • Сейчас версия из зелёного магазина самая оптимальная. Ты на заплатил - и играешь в лучшее, а я заплатил - и играю в дерьмище. Вот так бывает  Не знаю, как там что заменять, да и не хочу этим заниматься. Можно ещё скачать образ и копировать там что-то с заменой, только мне оно нахрен не надо, я не за эти движения платил.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×