Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ResonanceРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Год выпуска: 19 июня 2012 г.

Жанр: Adventure / Point-and-click / Detective-mystery

Разработчик: xii games and Wadjet Eye Games

Издательство: Wadjet Eye Games

Описание:

Действия игры происходят в недалеком будущем. После загадочной смерти физика-ядерщика начинается настоящая гонка по поискам его уникальных и страшных научных открытий, которые были хорошенько припрятаны погибшим. Вам предстоит взять на себя управление четырьмя персонажами, решившими во что бы то ни стало найти лабораторию ученого. Их жизни постоянно переплетаются, в ходе чего становится понятно, что пока они не научаться доверять друг другу и не начнут работать сообща у них ничего не выйдет. Тем более, что все герои преследуют одну и ту же цель: не дать могущественным организациям первыми захватить мощные технологии и использовать их во вред, а то и против всего человечества.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Омг... каким еще нужно текстом написать, чтобы добиться объяснения по впихиванию текста в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не важно как, главное что впихнули, и со шрифтами, как я понял, разобрались, надеюсь, этот текст переведут быстро!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод идет, и очень быстрыми темпами, за 2 дня переведено АЖ 8% при том, что там около 7000 строк. Думаю, еще пару недель, и перевод будет, что называется "на блюдече", огромная благодарность товарищу parabashka за ОЧЕНЬ активное участие в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И всем, кто помогал с технической частью игры!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшой вопрос: если залить в текущий перевод текст, который перевели на ноте ранее, как часть другого перевода, и внести в него поправки, возникшие по ходу прохождения игры, их потом вставят в новый вариант текста? Вопрос, конечно, более к -zhora-, чем к кому-то еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Небольшой вопрос: если залить в текущий перевод текст, который перевели на ноте ранее, как часть другого перевода, и внести в него поправки, возникшие по ходу прохождения игры, их потом вставят в новый вариант текста? Вопрос, конечно, более к -zhora-, чем к кому-то еще.

Без проблем, редактируйте, исправляйте.

По поводу перевода, пока проблемы с переводом ачивок, ещё не разобрался с корректным отображением русских букв (именно в ачивках). Ну и соответственно тот текст, что сделан спрайтами тоже не будет переведён, т.к надо выдирать спрайты и фотошопить их. (например кнопки меню LTM, STM, INV, всплывающие подсказки тоже походу спрайтами сделаны).

Изменено пользователем -zhora-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Без проблем, редактируйте, исправляйте.

По поводу перевода, пока проблемы с переводом ачивок, ещё не разобрался с корректным отображением русских букв (именно в ачивках). Ну и соответственно тот текст, что сделан спрайтами тоже не будет переведён, т.к надо выдирать спрайты и фотошопить их. (например кнопки меню LTM, STM, INV, всплывающие подсказки тоже походу спрайтами сделаны).

Но это не так страшно, интерфейс там не такой сложный. Ну если и будут проблемы, то можно будет сделать FAQ. Главное со взломом и почтой не напортачить, ибо там надо вводить на английском, ориентируясь на английские имена и названия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но это не так страшно, интерфейс там не такой сложный. Ну если и будут проблемы, то можно будет сделать FAQ. Главное со взломом и почтой не напортачить, ибо там надо вводить на английском, ориентируясь на английские имена и названия.

А далеко там до взлома и почты? Просто сам далеко не проходил ещё, может кто сейв кинет, глянуть как там всё сделано?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это меня и в gemini rue доставало, но там можно было копировать и вставлять, а вот вводить после кривой локализации логруса( в техническом плане) было невозможно! Писал на английском но пофиг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В тексте перевода встречаются странные конструкции в начале фраз, к примеру:

<bNo exceptions.

Њ

<2 Next stop: Aventine Central Hospital.

<2<r Ed?

<2<r<i Do you have the results?

¦The police?

If you're going to shoot us, shoot us!

Такие конструкции оставлять? Они влияют на качество сборки текста или это просто ошметки текста и их можно удалять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Задача: необходимо подобрать аналог слову:

pulchritudinous - Characterized by or having great physical beauty and appeal

миловидная - значит привлекательная из-за красоты и внешности (грубый перевод)

То есть, нужно слово, которое бы имело такое же значение на русском, и при этом было бы длинным и труднопроизносимым, ну или непонятным с первого раза, чтобы была необходимость его объяснять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Freddy Pharkas: Frontier Pharmacist
      Платформы: PC Разработчик: Sierra On-Line Издатель: Sierra On-Line
    • Автор: SerGEAnt
      https://store.steampowered.com/app/1583230/High_On_Life/
      В игре ОГРОМНОЕ количество текста.
      @0wn3df1x не даст соврать.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты привел пример тех, кто себе стим пополняет с помощью предметов, они в КС не играют. А фармить в КС особо нечего, ящик который стоит 30рублей раз в неделю? Ну да, это явно стоит заморочек. Ты не играл еще, а выводы уже делаешь, это очень странно.  Я твои ответы проссумировал. Но это не ответы. Там нет конкретики до сих пор. 
    • Знаю    Я старый совсем, чего ты от меня хочешь?
    • Вы не бросите, сосед Вася Пупкин не бросит, а процентов 50, как минимум, а то и больше, бросят. Ибо КС это фарм скинов и денег. А вся эта мишура на продажу как добывается? Не посредством игры что ли?
    • Перекупы — это одно, да и в стиме перепродавать с каждым годом становится всё сложнее и сложнее, вряд ли это основная масса продаж. Те, кто фармят предметы в играх — это другое. Это и есть основная масса подобных людей, надо полагать. Есть уйма игр, в том числе и несоревновательных, где значительная масса игроков - это чисто те, кто фармят на продажу всякое разное (в т.ч. и афк). Ну а чего мне спорить с картинкой-описанием из самой игры? У меня нет возможности играть так, чтобы пылесосить весь уже имеющийся контент, в том числе и тот, что будет стабильно выходить в будущем. То есть если в игре контента на, например, 200 круток, то из них я от силы, играя в своём темпе, соберу круток 80. Например, в геншине раньше календари событий люди делали, где считали, сколько круток возможно собрать за патч — у меня, даже когда играл достаточно активно, и близко те значения не выходили. Уж не говорю про сейчас, когда я на неделе могу зайти в игру и 2-3 раза всего лишь. Это так, чтобы примерно понять мой темп и стиль игры.
    • Сам спросил — сам ответил, гениально. И да, 9 из 10 игроков в КС это мамкины бизнесмены. “Пришёл бомжом, ушёл с ножом” Командных шутанов банально очень много и куча интересней КС  — король держится только на скинах. А теперь ты доказывай что КС это настолько офигенно гениальная игра и поэтому в неё играют десятки миллионов людей.
    • Добрый день я делаю озвучку.  Сделал первый сезон The Walking Dead : The Telltale Definitive Series. Но озвучивать все файлы подряд неудобно. Хотелось бы, понять из каких файлов можно вытащить последовательность запуска аудиофайлов чтобы озвучивать по ходу игры или по отдельным сценам. В landb субтитры - они перемешаны и не все совпадают с аудио. Может быть подскажете?   
    • Так отношение к ОНЛАЙНУ это какое имеет? Есть чел, покупает перепродает что-то на площадке, скины, ящики, ключи еще че то там. Причем тут онлайн? Он не играет в игру. Вот таким вот ты источникам веришь.  Ну за тот контент что есть щас можно накопить вполне себе просто. А в дальнейшем, хз, смотря какой хай энд контент введут. 
    • Это продолжалось не один месяц подряд. Ровно до того момента, когда по сути отключили продаваемость предметов. Падение онлайна было резким и весьма красноречивым. Ну, онлайн просядет, в этом сомневаться не приходится. Одни уже лишь ключи кс — это один из ключевых методов перевода денег в стим и вывода их из стима, который абузят уже много лет. В доте, к слову, скорее всего тоже ощутимо просядет онлайн, если продаваемые вещицы отключат. Мб не так сильно как в кс, но сомневаться в том, что всегда есть люди, которые играют чисто денег ради, не приходится. Прямо ради скинов либо косвенно ради рейты и соревнований с призами — такие есть во всех киберспортивных играх. Есть уйма прецедентов, которые легко проверяются по стимдб. В том числе тот самый сравнительно свежий, который был приведён мною не так давно. Да, не каждый игрок “мамкин бизнесмен”, но с чего ты решил, что тех, кто играет в существенной мере именно денег ради столь уж мало? Продажи на площадки стима как бы весьма красноречиво говорят сами за себя, держа игру в топах продаж. Убедил. То есть с гачей всё даже хуже, чем могло бы показаться. Впрочем, почитал, в стандарт они не попадают, но попадают в пул проигрыша 50 на 50 на ивентовом баннере, на сколько понимаю. Впрочем, всего на два баннера, нде. Играть не буду, т.к. копить по 120 круток, чтобы сливать столько за раз — это выше моих сил. В хонкае3, конечно, практикую и по 150 круток накоплениями, но это мне очень тяжело психологически даётся. Играю до сих пор скорее уж по инерции. В целом, по своему опыту могу сказать, что чем запутаннее механика гачи, тем обычно сомнительнее затея вообще такую гачу трогать.
    • https://www.youtube.com/watch?v=9Fb2_ar8O8o Вообще в интернете полно материалов со сравнениями графики и различных элементов оригинала и ремейка.
    • Ну тогда покажи ответ.  В диалоге нету конкретики.  Если нельзя передавать скины, то уйдут сотни игроков, почему? Потому что это бизнес. Это очень размыто. И создает  ощущение что каждый игрок в кс это мамкин бизнесмен. Я не вижу конкретного разбора, что в жизни игрока в КС изменится такого, что он бросит игру. 
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×