Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Согласен на все 100, переведено коряво, если не видете разницы в этих строках, то это прискорбно...

хммм.ну раз вы не снисходите до объяснений прошу прощения)куда мне простому смертному до вас...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

переводили бы сами, раз вам все не нравится,а то сидите в сторонке и критикуете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хммм.ну раз вы не снисходите до объяснений прошу прощения)куда мне простому смертному до вас...

Ладно, без пафоса ))) Представь как фраза не читается а ЗВУЧИТ, например как в фильме... И всё понятно будет. Не просто сухо, как электронный переводчик а как будто два человека общаются (ну или человек и робот =) ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ладно, без пафоса ))) Представь как фраза не читается а ЗВУЧИТ, например как в фильме... И всё понятно будет. Не просто сухо, как электронный переводчик а как будто два человека общаются (ну или человек и робот =) ...

Не ну согласен "я бы сказал" стоит в начале фразы поставить.Но зачем остальное менять даж не знаю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
переводили бы сами, раз вам все не нравится,а то сидите в сторонке и критикуете.

Дело не в переводе, он-то как раз правильный, дело в русском языке. Промт тоже переводит, но... Вот если бы ты читал побольше книг, ты бы сам понял о чем я говорю. Переводить я не могу, а вот говорить и писать правильным и литературным русским языком мне под силу. Если кто не понял, фраза: "Проще пареной репы, я бы сказал," - выстроена неправильно. Неправильно! Ну в крайнем случае её надо было написать: "Я бы сказал - проще пареной репы."

А чтобы не возникало вопросов по каждому подобному случаю (я думаю их немало) нужно почаще читать художественную литературу. Художественную, а не Донцову какую-нибудь.

Изменено пользователем abadula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

abadula, никаких стилистических, фонетических и даже орфографических ошибок во фразе: "Проще пареной репы, я бы сказал" - нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Столько сил да на корректировку бы потратили умники.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Столько сил да на корректировку бы потратили умники.

Дык этож вы - умники.

Корректор есть? Есть.

Он работает? Работает.

У него вопросы есть? Нет, вопросы есть у вас.

Вы спросили - вам ответили. У вас опять что-то свиристит и произрастает, что-то вам надо.

Ну и в ком проблема?

Изменено пользователем abadula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть желание участвовать в корректировке текста, возможно ли это? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
abadula, никаких стилистических, фонетических и даже орфографических ошибок во фразе: "Проще пареной репы, я бы сказал" - нет.

Ты прав. Просто в контексте абсолютно не звучит. Это "я бы сказал" можно вовсе убрать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, а что с переводом - то. Последняя активность - 5 дней назад. Текст - я посмотрел - вроде готов. Выпустили бы бета русификатор какой нибудь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

iStavZev, я так понимаю, сейчас текст пытаются обратно в игру запихнуть. И как писали ранее, сделать это не так просто, там нужно для каждой фразы значение подбирать, чтоб все буквы видны были (тонкостей не знаю). Короче - это еще на 1-2 месяца. А там, может, еще и тестирование будет))

Изменено пользователем Hunter2687

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже вроде знают как запихнуть обратно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Hunter2687 нет. Давно уже корректировка идет. Текст в игру запихали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Об интересе к игре можно судить хотя бы по количеству просмотров, к примеру у "Back to The Future" и "Walking Dead" их примерно в три раза больше, чем здесь. Про сравнение с Амалуром я вообще молчу. Помимо этого, об отсутствии интереса говорит и малое количество корректировщиков текста (читай о). Тем, кто хочет этим заниматься, никто не запрещает писать в комментариях, честно (если они конечно не бредовые). Помимо этого, первоначальная команда переводчиков либо разбежалась, либо ушла на летние каникулы.

В связи с этим и ставится под вопрос сроки корректировки и вообще появления русификатора самого по себе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Test Test Test

      Метки: Головоломка, 2D, Милая, Вид сверху, Детектив Платформы: PC Разработчик: Mojiken Издатель: Toge Productions Дата выхода: 17 января 2024 года Отзывы Steam: 1007 отзывов, 91% положительных
    • Автор: Jimmi Hopkins

      Оказавшись в ловушке на космической станции вместе с убийцей Ключником, вы должны разгадать убийств и собственную тайну. ОСОБЕННОСТИ ЛОКАЛИЗАЦИИ: * Графика: текстуры полностью перерисованы. * Текст: глубокая адаптация в лучших традициях классического нуара. * Звук: доработан баланс аудио (музыка больше не приглушается во время реплик, даже если озвучка отключена).   Дата выхода: 25 сен. 2024 г Разработчик: Made From Strings Издатель: Dionous Games   Подходит для ПК Steam / GOG / EpicGames   Глубокая адаптация, графика/анимация: Джимми Хопкинс   Перевод вышел благодаря поддержке: SaimonFinix (особая благодарность!) Bunny Myth Скачать русификатор для ПК
      Установка (простой sfx архив, но антивирус может ругаться):
      Запустить rusifikator_Murder_On_Space_Station_52.exe и выбрать папку с игрой, в которой лежит moss52.exe (корень игры). Дождаться завершения установки (объем значительный, займет некоторое время). Запустить игру и раскрыть преступление и тайну главного героя!  Удаление: Запустить rus_uninstall.bat Видео демонстрации русификатора.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×