Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

beeeeeest, да, ну! это вы так говорите! я складываю все обстоятельства, и сказал почему: 1.Перевод, он еще не закончен(ну пускай еще 3 дня грубо говоря)

2.Корректировка(ну пуская столько же, сколько перевод, хотя идти будет в 1,5 а то и в 2 раза дольше), это уже 1,5 месяца, потом шрифты(ну их считать не буду вообще, можно взять с неогэйм), потом самое самое геморройное-сборка, вот она займет с горем пополам месяц, минимум, ВЫ можете мне верить, можете НЕТ! Я ВАМ говорю примерные сроки, и я объясняю по чему, а не просто называю дату "от башки", ну сами хоть посчитайте, потом говорите!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Valeraha, я про сроки вообще не говорил руссификатор может и не выйти так как не понятно как текст обратно всавить(весь) и о сроках на этой стадии сейчас говорить не уместно.(так же как не уместен и твой пост)

Изменено пользователем beeeeeest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно будет выложить пожалуста, нынешний перевод. А то ждать уже не вмогату. Назовем это перевод v 0.1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

derscout если ты их упакуешь то наверное тебе их дадут потестить ^_^

Как там продвигаются дела с упаковкой? Сегодня решил с ними немного повозиться, кстати рядом с указателями на диалоги стоят указатели на тех кто их произносит.

Например F0 это Большой БО :D

Изменено пользователем kjubyBD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
рядом с указателями на диалоги стоят указатели на тех кто их произносит.

Например F0 это Большой БО :D

Где ты был раньше? Это то, что мне нужно, как редактору! Как их достать? Можно их как-то классифицировать по идентификаторам по кавычкам сбоку? В тексте на ноте нет никаких F0.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто нибудь подскажет, меняю число на 1 а смещение происходит на 16? parabashka F0 это в hex

Изменено пользователем kjubyBD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно ли в шапки указать через какое приблизительно время будет готов перевод, не точно, а ориентировочно, так как коиктировка ещё думаю много времени займёт, и до финала только пройдено пол пути...

Да и думаю вопросов к вам тут будет менше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здрасьте, привет всем, кто в танке, и не умеет читать предыдущие страницы. На первичную правку уйдет месяц!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здрасьте, привет всем, кто в танке, и не умеет читать предыдущие страницы. На первичную правку уйдет месяц!

блин, долго-вата

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka как я понял помимо перевода стоит задача как его засунуть обратно и если я правильно понял, вы ищите таблицу смещений то есть указатели на диалоги? Есть какие-нибудь успехи в этом плане? Если есть и вы поделитесь может это наведет кого-нибудь на решение?

Изменено пользователем kjubyBD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

kjubyBD, со всем этим к Хаусу, он занимается обратной вставкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можете меня поздравить, я справился с этой задачей :dirol:

Изменено пользователем kjubyBD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можете меня поздравить, я справился с этой задачей :dirol:
Поздравляю, не поделишься случайно. Был бы очень рад.

За ранее, Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1517180/Mindcop/
      Тихая деревушка Лагерь Меррилин Кратер потрясена убийством!

      Докопайтесь до истины в этой нелинейной детективной игре в жанре «Кто это сделал?». Вы Mindcop, и у вас есть 5 дней, чтобы найти настоящего убийцу среди обитателей Лагеря Меррилин Кратер.

      Ключевые особенности
      ДЕТЕКТИВ В ЖАНРЕ «КТО ЭТО СДЕЛАЛ?»

      Используйте способности Mindcop, чтобы открывать тайны людей и обличать их ложь, и найдите настоящего преступника, совершившего убийство в этом городке.
      ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ГЛУБИНАМ СОЗНАНИЯ

      Mindcop может попытаться проникнуть в разум одного из своих подозреваемых. В игре это представлено как головоломка в реальном времени.
      Завершите ее и исследуйте «Море мыслей» подозреваемого, чтобы найти подсказки и темы для разговора.
       
      ВРЕМЯ

      У вас есть 5 дней на то, чтобы разгадать тайну этого убийства, и каждое действие отнимает у вас драгоценное время. Вам предстоит принимать сложные решения и выбирать, что стоит вашего времени, а что заведет ваше расследование в тупик. Действуйте с умом и откройте две разных концовки истории!
      Сможете ли вы поймать убийцу за 5 дней?
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Arcade Платформы: PC Разработчик: DotEmu Издатель: SNK Corporation Дата выхода: 5 ноября 2024 года







  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем привет! Я не знаю куда обратиться с этим вопросом. Может найдутся добрые люди, кто направит? На сайте есть руссификаторы для игр (Tharsis, The Stranger Things: Game, в частности), установленных из магазинов Steam и GOG, которые не устанавливаются на те же версии игры из магазина EGS. Просветите, пожалуйста, в чём разница этих руссификаторов? Можно ли как-то их адаптировать для EGS? Что для этого нужно? Могу ли я сам как-то “конвертировать” руссификатор для Steam/GOG в руссификатор для EGS? Можно ли это сделать самому? В “домашних, кустарных условиях”?)))
    • Для ПК — Для Стим имеется ввиду.
    • Всем привет, у меня есть перевод адаптированный, создан на базе того что делали тут, я обновил просто для себя. Русифицированы легенды (без сабмодов) и базовая игра с картой, могу с кем то поделиться, если оригинальный автор конечно не против
    • Просмотрел файлы и вспомнил. На тот момент отредактировать предыдущий пост уже было нельзя. Это была самая первая версия перевода. В ней не было уже модифицированных Data0.pak и Data1.pak . И все модификации с архивами надо было делать вручную. Зато сохраняется стабильность со всеми версиями. А так только Steam и GOG. Но меня убедили, чтоб сделал уже готовые файлы, которые можно просто закинуть в папку с игрой. Про целосность файлов забираю слова назад. Перевод обновлялся очень часто. Будут обновления ещё. Последнее обновление было 14 июля 2026.

      Сейчас работаю над репаками v1.0.0.0 и v1.1.1.0. Для версии 1.1.1.0 — основной массив — официальные локалицации. А вот для русской версии — есть варианты. Имеются три пиратских русификатора для версии 1.0.0.0. Подготовил файлы, также опубликуете:
      — Russian (7-Wolf v1, Unofficial)
      — Russian (7-Wolf v2, Unofficial)
      — Russian (XXI Century, Unofficial)
      — Russian (ENPY Studio, Unofficial)

      Русификатор — Russian (ENPY Studio, Unofficial) был мною дополнительно вычитан, внесены изменения в голосарий. И был портирован на версию 1.0.0.0. Ставится на рускую версию игры.

      Пиратские версии русификаторов не совместимы с версией игры 1.1.1.0. Ставятся на английскую версию игры. Будут работать и на русской, если переименовать “SpeechRu.pak” в “SpeechEn.pak”.
    • Просмотрел файлы и вспомнил. На тот момент отредактировать предыдущий пост уже было нельзя. Это была самая первая версия перевода. В ней не было уже модифицированных Data0.pak и Data1.pak . И все модификации с игровыми архивами надо было делать вручную. Зато сохраняется стабильность со всеми версиями. А так только Steam и GOG. Но меня тут же убедили, чтоб сделал уже готовые файлы, которые можно просто закинуть в папку с игрой. Про целосность файлов забираю слова назад. Перевод обновлялся очень часто. Будут обновления ещё. Последнее обновление было 14 июля 2026.

      Сейчас работаю над репаками v1.0.0.0 и v1.1.1.0. Для 1.1.1.0 основной массив - официальные локализации. А вот для русской версии игры есть варанты. Имеются три пиратских русификатора для версии 1.0.0.0. Подготовил файлы, также опубликуете. Файлы надо поместить в папку с игрой.
      — Russian (7-Wolf v1, Unofficial)
      — Russian (7-Wolf v2, Unofficial)
      — Russian (XXI Century, Unofficial)
      — Russian (ENPY Studio, Unofficial) также мною портирован на версию 1.0.0.0

      Данные русификаторы не совместимы с версией игры 1.1.1.0
    • Друже, на Флибусте эта книжка 13.07.2015 г. выложена. Бесплатно и даже без смс (я проверял). Без обид, но ты точно в нашем Инете искал? А то мало ли — на таких мелочах рептилоиды и палятся. =)
    • @ItKlam если будет желание разобраться в локализации с редактированием ресурсов, напиши в личку. На Unity есть отличные инструменты, которые могут всё разобрать и собрать. Автотранслятор — это “костыль”, лучше начни разбираться с редактированием ресурсов. Если будешь этим заниматься, напиши мне в личку. Расскажу про основные моменты и “подводные камни” русификации этой игры. Перевёл меню за 10 мин.  Если знать что да как, то для этой игры всё будет быстро и не особо заморочно. Я, конечно, не ИИ, но смогу кое-что подсказать.      
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×