Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

причем тут перенос строк. Две строки под номерами 2586 2587 это две части одного предложения, мне так кажется. И переводить надо целиком, чтоб сохранился смысл предложения.

В большинстве случаем да, это одно предложение, но в разных абзацах)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
причем тут перенос строк. Две строки под номерами 2586 2587 это две части одного предложения, мне так кажется. И переводить надо целиком, чтоб сохранился смысл предложения.

переводи так как есть, ненадо ниче се совмащеть у[censored] или еще что там

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доброго времени суток to all, в переводе некоторые строки например:

2586 The real trick is being able to recognize when you've

2587 made one. You got that?{t137}

это одно предложение, мне кажется что надо переводить это вместе, как тут быть?

Специально для тебя в шапке написано:

Оригинальный английский текст игры также доступен здесь

http://www.mediafire.com/?xdc9qre4cpadw4h

Сверяйтесь с ним если не понятно где начинается, а где кончается предложение. Переносы строк обозначены как \n

Там текст выдернут чуть по другому.

Поясню.

В игре есть предложение The real trick is being able to recognize when you've made one. You got that?{t137}

Но так как оно длинное оно выводится на двух строках в субтитрах. То есть так:

The real trick is being able to recognize when you've

made one. You got that?

Поэтому обе эти строки записаны в разные, но соседние абзацы.

Если ты скачаешь текст по ссылки выше, там это предложение будет иметь вид:

The real trick is being able to recognize when you've\nmade one. You got that?{t137}

Здесь \n будет обозначать перенос строки, и оно должно быть в переводе, но так как текст на нотаенойде выложен несколько другим способом, то \n указывать не надо, а просто напиши перевод в двух соседних абзацах.

Пример:

22046.....You are unable to join the lobby.........Вы не можете присоединиться к лобби,

22047.....as you have been kicked...................поскольку вы были отключены или ваша

22048.....or your account has been blocked......учетная запись была заблокирована.

Здесь мы видим что сам перевод распределен на абзацы равномерно, то есть чтоб подстроки были примерно одной длины.

То есть вместо

Вы не можете присоединиться к лобби,

поскольку вы были отключены

или ваша учетная запись была заблокирована.

Мы перераспределелили чуть слова и сделали так как выше =)

Надеюсь понятно.

И еще

{t137} - это тоже должно присутствовать в переводе! Это какой-то идентификатор, он должен остаться неизменным.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

shev073 сказал,что "русика не будет, пока не разобран формат файла с текстом. Пока продвижек в этом направлении нет" .Поэтому у меня возник вопрос вы формат файла с текстом будете разбирать после того как переведёте всю игру или же вы будете разбирать его параллельно с переводом?Заранее благодарю за ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Kingston13

Это сказал не shev073, а я =)

Разбираем параллельно. Как будет прогресс в этом направлении, я напишу. Пока что его увы нет =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Rust Crew - Карательный Отряд, лучше звучит
назовите "бездушные" да и все

Надо определить, а то куча вариантов уже в переводе. Имхо эти два варианта самые адекватные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте в менюшке справа есть очень полезная кнопка словарик. Туда занесены принятые и самые распространенные переводы реплик. Кто еще не видел эту кнопку, советую ознакомиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На ноте в менюшке справа есть очень полезная кнопка словарик. Туда занесены принятые и самые распространенные переводы реплик. Кто еще не видел эту кнопку, советую ознакомиться.

А можно как то увидеть все строки переведенные собой??? что бы можно было исправить сразу, а не выискивать по страницам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

!Alehandro! Справа Показывать: от переводчика <твой ник там>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
!Alehandro! Справа Показывать: от переводчика <твой ник там>

Спасибо большое)))знач сейчас откоректирую своё)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет идентификаторов: ИМХО, они выражают эмоцию, которую выскажет персонаж при произнесении реплики. Соответственно, набор движений разный для девушек и парней, и таким образом можно их разделять. К сожалению, доказать или опровергнуть эту теорию невозможно, потому что нет под рукой инструментария игры и нельзя протестировать, что изменится, если вместо одного идентификатора поставить другой, и для чего они вообще могут быть нужны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчет идентификаторов: ИМХО, они выражают эмоцию, которую выскажет персонаж при произнесении реплики. Соответственно, набор движений разный для девушек и парней, и таким образом можно их разделять. К сожалению, доказать или опровергнуть эту теорию невозможно, потому что нет под рукой инструментария игры и нельзя протестировать, что изменится, если вместо одного идентификатора поставить другой, и для чего они вообще могут быть нужны.

вполне возможно, заметил что ИД одинаковые в некоторых абзацах.

кстати даже бодяжной русской версии еще нет, видимо достаточно трудоемко разобрать ресурсы, что бы обратно упаковывалось

Изменено пользователем Agronom256

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вполне возможно, заметил что ИД одинаковые в некоторых абзацах.

кстати даже бодяжной русской версии еще нет, видимо достаточно трудоемко разобрать ресурсы, что бы обратно упаковывалось

По ходу ни кто не собирается переводить игру, хотя ни кто больше переводом не займется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По ходу ни кто не собирается переводить игру, хотя ни кто больше переводом не займется

Жалко конечно, я бы на русском раза 2-3 еще прошел. Переводить стало бы гораздо легче, если бы был инструментарий для ковыряния ресурсов. Ну чтож будем ждать :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Banquet for Fools

      Метки: Приключение, Экшен, Ролевая игра, Приключенческий экшен, Партийная ролевая игра Разработчик: Hannah and Joseph Games Издатель: Hannah and Joseph Games Дата выхода: 30.09.2024 Отзывы: 113 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 170 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 07.04.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×