Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Lone Survivor

banner_pr_lonesurvivor.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Жанр: Adventure / Action / Horror

Платформы: PC

Разработчик: Jasper Byrne

Издатель: Superflat Games

Дата выхода: 2013

Spoiler

 

Spoiler

Герой этой психологической приключенческой игры, человек в маске, должен любым путем покинуть пораженный болезнью город. Голодный и изнурённый, он начинает задаваться вопросом: что из того, что он видит, действительно реально? Новый тип приключенческих игр, где решения зависят только от вас: пробраться украдкой без единого выстрела или убить всех на своем пути; хорошо есть и спать или прибегнуть к стимуляторам, чтобы продолжать движение; искать выживших или покинуть город в одиночку; следить за своим душевным здоровьем или впасть в безумие. Lone Survivor — это игра, где вы решаете, что имеет значение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как такую великолепную новость можно растиражировать? Долгие годы трудов не должны оставаться в неизвестности. Или на самом деле таких долгостроев в практике русификаторов много?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то мне подсказывает, что редактура и тест могут занять больше времени чем перевод ;) К тому же еще не переведен текст в скриптах, хоть его и там наверно по минимуму, однако его еще нужно найти =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В тексте полно часто встречающихся строк и часто они вызывают ошибки, так что выяснение что из них нужно перевести чуть затянет тест.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да это я так, то что наверняка нужно - скинул. Но там может быть и куча другого текста ;) К тому же есть некоторые опасения со вставкой измененных скриптов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из-за некоторых программных особенностей игры редактирование и тестирование могут затянуться.

Спасибо за понимание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил на лист для редактирования ссылку на часть предметов инвентаря.

Добавил небольшой словарь объектов с которыми можно провзаимодействовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, как успехи?

Вы, ребята, конечно молодцы, что занялись переводом, очень давно хотел в неё играть, но не богатый уровень владение английским не дал мне это сделать :happy:

С нестерпением жду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, как успехи?

Вы, ребята, конечно молодцы, что занялись переводом, очень давно хотел в неё играть, но не богатый уровень владение английским не дал мне это сделать :happy:

С нестерпением жду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогу сделать порт на PS Vita , как только будет закончен перевод. Будет выложен тут и на 4pda

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А на PS Vita тоже Flash?

Ура-ура, ты вернулся.

Я наткнулся на места, где нужно юзать инвентарь и застрял, но выправил часть текста.

И если повезет, то удастся купить стим версию, там проверить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эммм... Ну я не совсем вернулся, ты разве не получал мое сообщение в ЛС? ;) Постучись что ли в Steam, ссылка в моем профиле есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, просто слишком много нюансов. Автор не планировал переводов, поэтому в коде (AS-скриптах) есть проверка свойств объектов, которые могут быть переведены в основном файле, приходится их искать и тоже переводить. К тому же объекты, функции или их свойства могут иметь одинаковые названия, поэтому приходится выяснять, что нужно переводить, а что нет. Возможно, проще было бы все подряд перевести =)) Но в любом случае, у меня осталось не так много "слов", которые нужно проверить. А дальше, нужно будет тестировать... сколько это займет, сказать сложно. Игра хоть и короткая, но как я понял у нее много вариантов действий и развитий ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Digitalmindsoft Издатель: Digitalmindsoft Дата выхода: 27 апреля 2018 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Strategy Платформы: PC Разработчик: VEOM Издатель: Crytivo Дата выхода: 15 июля 2024 года


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • сейчас уже собираю русификатор.
    • А когда выйдет перевод? Очень хочу поиграть уже((((
    • Сделал русификаторы Sam & Max: Save the World и Sam & Max: The Devil’s Playhouse с помощью стандартных голосов silero tts, за основу брал для Save the World текстовый перевод zog, а для The Devil’s Playhouse субтитры для обновленной версии Я не профессиональный переводчик, поэтому могут быть недоработки. Например есть баг с двумя персонажами второй части, они берут не свои реплики для озвучки, но реплик у них не много. А в третьей части части, по сравнению со второй многие персонажи говорят намного медленнее, поэтому кажется, что озвучка торопится у некоторых персонажей, хотя я её и замедлял по сравнению со второй частью. Перевод делал для себя, поэтому обновлений не будет, если только не появится проблема, которая будет мешать прохождению. Поэтому если кто-то хочет заняться доработкой — могу скинуть исходники. Установка: Скопировать файлы из архива в папку Archives папки с игрой. Sam & Max: Save the World: https://drive.google.com/file/d/1cIvM0-9U5tUC5djx5GhNh0LljfY_cSaB/view?usp=sharing Sam & Max: The Devil’s Playhouse: https://drive.google.com/file/d/1ASiXUR6vf3yB-1x82UeOGw2RQGIKmw7T/view?usp=sharing Пример озвучки из стартовой сцены первого эпизода Sam & Max: Save the World  
    • Здраствуйте. а не планируется озвучка роботом ?
    • Почему нельзя? Через кошелёк это не напрямую получается? А как? в обходную? Единственное, да, кошелёк нельзя напрямую пополнить с наших карт потому, что санкции. Ну пожалуйста, есть посредники(сервисы), которые в этом помогают, их много, на любой вкус, от гос. банков, до мобильный операторов, и других сервисов. И не знаю, какие у вас проблемы с пополнением кошелька Стима, последнее время ни разу с этим не встречался, всё стабильно пополняется.  А зачем отказывать и не исполнять требования суда? Стим вполне себе занял нейтральную позицию, и сотрудничает наоборот со многими странами, где есть своя цензура. Если Стим не собирался сотрудничать, он давно ушёл с рынка, не давал возможность пополнять кошелёк и производить хоть какие-то операции, но продолжает тут работать, не смотря ни на что. Например пару дней назад, комьюнити Стима опять попадал в реестр РКН, и быстро от туда вылетел, так как РКН запрос сделал, Стим оперативно исполнил и убрал не подлежавший контент в нашей стране, от чего вопросы к Стиму у РКН не стало. Значит реагируют и сотрудничают. Почему тут Стим пойдёт поперёк если попросят какую-то игру убрать из продажи в РФ? Какой смысл им пререкаться? И в итоге оказаться заблокированными в нашей стране. Не думаю, что Стиму это надо, здесь огромный рынок, они тут не плохие деньги зарабатывают, чтобы из-за одной игры иметь проблемы с властями страны. 
    • Вы ведь интересуетесь психологией и должны быть в курсе такого понятие, как подсознание. Я могу многого не помнить, есть события, которые откладываются глубоко “на подкорке”. Я их не помню и нге осознаю, но они есть. И они “Диктуют” некоторые поступки уже во взрослой жизни.  Это очень наивное утверждение. И что вы предлагаете? Оставить опасные вещи в широком доступе? Что бы еще больше больных людей имело к ним доступ? О замене реальности речь и не идет. Они вплетают в реальность заложенные в произведении идеи. На глобальные — да. Точнее они их не воспринимают всерьез в силу недостаточного психического развития, как правило. А вот локальные разборки взрослых, в пределах жизненного пространства ребенка, очень даже интересуют. Их интересует отношение родителей меж собой, они эти отношения “впитывают” и в последующем нередко строят свои отношения так же, как видели дома.
    • Пока игра не запрещена официально у нас в стране, Стим не нарушает никакие законы. Не Стим должен выявлять какой товар пригоден для той или иной страны, а специальные органы государственной власти. Стим лишь должен по запросу устранять и убирать не пристойный контент, который признан в стране как запрещённый. Если Стим не убирает с продажи РФ запрещённый контент, который выявило государство, то Стим является правонарушителем, только в этом случае, больше ни в каком. Думаешь в Китае Стим саморучно проводит модерацию? Какая игра может там свободно продаваться, и какая нет? Нет, Стим там ничего не решает, и сам не модерирует. Модерацией занимается власти Китая, а Стим лишь исполняет, когда те просят. А то, что по твоему мнению в Стиме есть непристойный контент, который должен быть заблокирован в нашей стране, это не доработка Стима, а это недоработка нашей власти, которая должна этот контент выявлять и запрещать в нашей стране.  Ещё раз, Стим не является каким-то органом власти, чтобы выявлять какая игра достойна продаваться в той или иной стране, а какая нет. Для этого существует в каждой стране, свои органы, которые должны за этим следить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×