Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

adventure Beyond: Two Souls

SerGEAnt

Beyond: Two Souls

Жанр: Adventure / 3rd Person / 3D
Платформы: PC PS3 PS4
Разработчик: Quantic Dream
Издатель: Sony Computer Entertainment
Дата выхода: 2019 год / 8 октября 2013 года

121325-MaxthonSnap20190525121322.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Бюджет разработки Beyond: Two Souls составил 27 миллионов долларов

В интервью с французским сайтом Le Figaro и Дэвидом Кейджом, была представлена информация, что бюджет разработки Beyond: Two Souls составил 20 миллионов евро (чуть более 27 миллионов долларов). С одной стороны такой бюджет может показаться довольно внушительным, но с другой стороны он достаточно небольшой, учитывая представление игры как виртуального фильма. Поскольку звездная команда проекта в лице Эллен Пейдж и Уиллема Дефо обоснованно имеет высокий оклад (хотя они снимались в последнее время в низкобюджетных картинах вроде Супер (Эллен Пейдж) и 4:44 Последний день на Земле (Уиллем Дефо)), было бы интересно узнать, какая сумма из этого бюджета зарезервирована исключительно за их работу в проекте.

Для сравнения, стоимость разработки Heavy Rain составила 16,7 миллиона евро (22, 2 миллиона долларов), так что можно сказать, что цена не сильно выросла, учитывая привлечение голливудских актеров и существенное улучшение визуальной составляющей проекта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

27 млн. это вполне нормально, на фоне 200 с лишним слитых на ГТА 5.

но ппц... неужели игра так и не появится в сторе. очень хотел купить цифру вместо диска.

Изменено пользователем Кузьмитчъ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сам в последнее время предпочитаю цифру (Хотя цифровая GTA5 страдает бОльшими проблемами прорисовки чем дисковая, надеюсь на патч), но если не будет иного выбора, пойду за диском.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотя цифровая GTA5 страдает большими проблемами прорисовки чем дисковая, надеюсь на патч)

А я что-то у себя не заметил совсем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я что-то у себя не заметил совсем.

Потому, что это выражено на много менее ярко, чем в версии на Xbox360 после установки обоих дисков, но иногда дает о себе знать весьма жестко, вплоть до полного отсутствия целых улиц первые секунды. Хотя тут, как пишут специалисты, еще многое зависит от того, какой HDD стоит. Например на старых 40гб версиях такая проблема более выражена, на новых 500гб версиях менее. Возможно на каком нибудь SSD этой проблемы вообще не будет. Короче GTA5 на данный момент заточена под работу с диска, а на работу с HDD скорее всего выйдет патч. Интересно останется ли этот косяк на ПК версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому, что это выражено на много менее ярко, чем в версии на Xbox360 после установки обоих дисков, но иногда дает о себе знать весьма жестко, вплоть до полного отсутствия целых улиц первые секунды. Хотя тут, как пишут специалисты, еще многое зависит от того, какой HDD стоит. Например на старых 40гб версиях такая проблема более выражена, на новых 500гб версиях менее. Возможно на каком нибудь SSD этой проблемы вообще не будет. Короче GTA5 на данный момент заточена под работу с диска, а на работу с HDD скорее всего выйдет патч. Интересно останется ли этот косяк на ПК версии?

В GTA IV такой косяк в PC-версии был. До последнего патча и приобретения 16 Гб оперативки у меня постоянно подгружались улицы, дома, траффик, да почти всё... А вот потом всё исчезло. Рокстары или сделают выводы, или опять плюнут на оптимизацию. Точно сказать нельзя (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут Геймстоп раздает ключи на демку.

Облом, этот для Штатов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оценил демку. В ней собрали большую часть демонстраций которые нам уже показывали на выставках. QTE ни куда не делись, но подавляющее большинство повесили на движение стиков, что привело к некоторым непоняткам. Действия и бои происходят по прынцыпу "сдвинь правый стик в сторону опасности/предмета отмеченного точкой". В Боях это иногда выходит боком ибо не совсем понятно в какую сторону надо сдвинуть стик. Так же не понравилось, что играя за призрака за частую просто не понятно что надо сделать и куда двигаться, тупо ищешь где же предмет отмеченный точкой или человек выделенный свечением (Оранжевое - вселится, красное - убить). Графон имеется, так что картинка радует глаз, хотя и ощущается, что это доработанный графон Хеви Рейна (и плевать что разрабы уверяют, что это новый движок).

Демка в целом сумбурная из-за того что накидали разных демонстраций, поэтому дополнительного стимула в ожиданиях она не привнесла.

PS. В игре предусмотрен выбор по отдельности сабов, озвучки и меню, так что довольны останутся все.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да вот на счёт в какую сторону дёрнуть стик не очень понятно. Я вот сфейлил где надо в подушки бить и отбиваться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По сути надо дергать стик в ту сторону где находится опасность относительно нашего изображения. Но в этому надо привыкнуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новый проект Quantic Dream отличается от Beyond: Two Souls и Heavy Rain

the-dark-sorcerer.jpg

В интервью GameInformer глава студии Quantic Dream Дэвид Кейдж (David Cage) заявил, что их новая игра, которая создается для PS4, отличается от Beyond: Two Souls и Heavy Rain.

«Небольшая команда работает над next-gen проектом, создавая концепт-арты, технологию, - заявил Кейдж. - Проект очень интересный, но он не похож на Beyond: Two Souls и Heavy Rain».

«Думаю, поклонники могут готовиться к тому, чтобы снова удивиться - именно этого мы и добиваемся с каждой игрой. Мы хотим давать людям то, чего они не ожидают, при этом это, возможно, именно то, чего они хотят, не осознавая этого».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Beyond: Two Souls можно пройти при помощи смартфона или планшета

Ранее было объявлено, что в Beyond: Two Souls будет Dual Mode, который позволит второму игроку контролировать призрачную сущность главной героини Айден (Aiden) при помощи смартфона или планшета.

В ходе Eurogamer Expo 2013 Дэвид Кейдж (David Cage) заявил, что желающие могут пройти всю игру, не прикасаясь к геймпаду, используя только устройство с сенсорным экраном. «Не все родились с DualShock в руках», - объясняет Кейдж причину для включения в игру альтернативной схемы управления.

Кейдж справедливо отмечает, что в прохождении Heavy Rain активно принимали участие даже те, кто вовсе не увлекается играми - они наблюдали за игровым процессом, высказывали предположения, давали подскази игроку. Для них и было создано соответствующее мобильное приложение.

«В прохождении игры принимали участие жены, подруги, иногда друзья, которые не были геймерами. Игрой интересовались даже родители или бабушки с дедушками. Один парень рассказал мне, что он прошел всю игру вместе со своей бабушкой».

«Смартфон (планшет) подключается к консоли по Wi-Fi, после чего вы можете пройти всю игру, включая сингплеер, при помощи своего iPhone. Интерфейс в этом режиме будет максимально упрощен, а игра становится очень пассивной и простой».

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Beyond: Two Souls Special Edition с дополнительным эпизодом

Еще в марте этого года было объявено о том, что оформившие предварительный заказ на стандартное издание игры Beyond: Two Souls в подарок получат Special Edition, которое включает:

Копию игры

Стилбук

Видео о создании

Саундтрек

Динамическую тему

Набор аватар PSN

На этой же неделе было объявлено о том, что Beyond: Two Souls Special Edition также будет включать дополнительный играбельный эпизод Advanced Experiments продолжительностью около 30 минут. В этом эпизоде Джоди и Айден должны будут пройти серию тренировочных миссий и решить различные головоломки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Цензура добралась до Beyond. Американцам зацензурят эротические сцены, а европейцам особо жестокие.

Что вам важнее, сиськи или мясо? Решайте сами^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Американцам зацензурят эротические сцены, а европейцам особо жестокие.

Фух, повезло! Интересно с чем связано "разная" цензура.

Вeyond: Two Souls Special Edition с дополнительным эпизодом

Заказал себе это издание. 100 рублей за стилбокс вообще не деньги! Вот только не могу понять, дают ту же доп сцену что и при покупке комплекта предзаказа или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Tiny Bunny

      Метки: Визуальная новелла, Хоррор, Глубокий сюжет, Атмосферная, Мрачная Платформы: PC Разработчик: Saikono Издатель: Saikono, Game Art Pioneers Дата выхода: 16.04.2021 Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 17799 отзывов, 96% положительных  
    • Автор: Rinats
      Tormented Souls 2

      Метки: Хоррор на выживание, 90-е, Исследования, Шутер от третьего лица, Головоломка Разработчик: Dual Effect Издатель: PQube Серия: PQube Дата выхода: 23.10.2025 Русский язык: Интерфейс, Субтитры

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как сделать русские буквы в шрифте ContinuumBold.ttf?
    • Спасибо за перевод. Игруха классная. Перевод хороший. Не скажешь, что сделан нейронкой.
    • Всё так, только ещё нужно 
      "StateFlags"        "4"
      "buildid"        "20269474"
      "TargetBuildID"        "0"

      От части надеюсь, что 1.10 ещё не скоро, не улыбается редактировать 5.000+ файлов.
    • В соседней теме по переводу Final Fantasy VIII я упомянул опрос, который мы проводили в нашем сообществе в январе 2025 года: https://vk.com/wall-181931421_3443   В данном опросе Resonance of Fate заняла далеко не последнее место, а почётное второе. В связи с тем, что эта тема на ЗОГе активизировалась, то думаю стоит сказать несколько слов по поводу этого проекта. Те, кто постоянно поддерживает наше сообщество, уже давно знают о том, что мы давно над этим проектом работаем, но было очень много пауз и различных сложностей. Попытаюсь разъяснить не сильно подробно.

      1. Давным-давно в далекой галактике... на сайте команды переводчиков Alliance team админ RangerRus анонсировал перевод Resonance of Fate для платформы PS3. Когда это было? Где-то в 2013-2015 годах. Точный год я уже сам забыл. Разбор ресурсов дался Рейнджеру не просто, так как с шифрованием в играх tri-Ace практически всегда так. Затем команда перевела практически весь текст игры, а потом что-то пошло не так (многие до сих пор не знают, а что же там случилось за кулисами). Многие из команды ушли, а также сам Рейнджер сменил место жительства, уехал в другую страну, больше стал уделять времени семье и т.д. со всеми вытекающими обстоятельствами. Текст так и остался не отредактированный.

      2. Затем с проектом захотел помочь сам я. Потому что это достойная игрушка от разработчиков серии Star Ocean (которые в свою очередь являются отцами-основателями серии Tales of). Мне довелось связаться с @AlexLAN, так как наработки оставались у него. И мы договорились что-нибудь сделать со всем этим. К тому моменту эпоха PS3 совсем стухла и пришли на замену PS4 и PS5, а также куча портов и ремастеров на ПК. В том числе это случилось и с Resonance of Fate. Игру портировали на ПК. Выглядит она там гораздо лучше чем на PS3. Нам не хотелось ограничиваться одной платформой PS3. Но с поиском программистов не везло. Причины:
      - XOR защита;
      - модифицированная компрессия LZSS от разработчиков в нескольких вариантах;
      - один из самых вредных способов хранения текста в ресурсах, когда вообще нет текста, а каждое значение является индексом на глифы;
      - и т.д.
      Некоторые ромхакеры в этом деле пасуют.

      3. И вот в начале этого 2026 года появляется в этой теме уважаемый @TheLuxifer1, который смог всё это не только одолеть, но ещё и написать удобный алгоритм для перепаковки всего и вся. Разумеется я ему сразу в личку написал и мы смогли договориться. За что ему огромное спасибо. Он согласился помочь на чистом энтузиазме во всём это деле. Когда мы закончим над всем этим работать, то он все свои наработки разместит на гитхабе, чтобы любой желающий на другой язык мог спокойно перевести Резонанс.

      Моё упущение, что я сразу об этом здесь в теме не написал, чтобы люди знали, что определённые работы ведутся и мы не отказались от проекта. Прошу понять, что когда курируешь много проектов и взаимодействуешь с большим количеством людей, то достаточно сложно всюду и везде успеть. Когда придёт время, то мы обязательно анонсируем перевод с видеодемонстрацией начала игры. Следить за новостями можно в нашем сообществе в ВК:
      https://vk.com/temple_of_tales_translations
        Огромное спасибо @Локалыч за инициативу. У тебя хорошие навыки, раз ты смог преодолеть столько преград на пути к упаковке текста с кастомным шрифтом. Я решил здесь высказать, чтобы все остальные знали, да и вообще как-то попытаться либо объединить усилия или договориться. Потому что у нас уже огромная работа была проведена и нет смысла снова копать то, что мы уже сделали. Я написал тебе в личку, а там надеюсь, что сможем что-нибудь придумать.

      Ещё немного дополню.

      Текстур в игре на самом деле не много. Очень много мест с разными вариантами шрифтом. Всё это проверять нужно по кропотливее чем во многих других наших проектах. Это не проблема. Но что проблема, так это черновой текст от команды Alliance team. Текст нужно редактировать. Не хочется никого обижать, потому что у нас самих в начале пути выполнялись разные переводы без редактора. Всё это давным давно пройденный этап. Если хочется сделать хорошую локализацию, то без достойной редактуры ни как не обойтись. Это то, что нужно сделать обязательно и по-другому никак. Делается это далеко не быстро. Бывают случаи, когда на редактуру уходит гораздо больше времени, чем на сам черновой перевод. Поэтому необходимо запастись терпением. К данному посту я прилагаю 2 скриншота с проверкой вставки изменённых ресурсов в игру. Но это не отредактированный текст, а также всё ещё не утверждённый шрифт. Небольшая демонстрация вставки текста от команды Alliance team. Просто показываю, что всё работает. И кстати, за что очередная огромная благодарность @TheLuxifer1, так это за то, что он удобным образом сконвертировал весь текст перевода из PS3-версии для PC, чтобы ничего не пришлось вручную переносить. Огромная помощь, так как по факту там сильный был рассинхрон в нумерации строк и управляющих тегах, которые встречаются в начале строк, в середине и в конце.
       
    • Стимовскую версию всегда можно будет откатить до старой версии. Все ачивки и т.п. должны работать исправно. 1. Нажмите Win + R и введите steam://open/console 2. Введите там download_depot 1569580 1569581 6289516525108126147 3. Зайдите в папку с игрой, удалите файлы и переместите файлы из скачанной версии. Скачается в следующую папку: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\content\app_1569580\depot_1569581 4. Ставите русификатор   Чтобы игра случайно не обновилась, пока вы играете: Для данной игры нужно будет сделать следующее — найдите в папке steamapps файл appmanifest_1569580, откройте его свойства и поставьте галочку "Только для чтения". Таким образом, автоматические обновления конкретно для Blue Prince должны будут блочиться, и вы сможете играть на той версии, которая установлена на данный момент. Если понадобится обновить игру, снимите галку с файла и, по необходимости, перезапустите Стим.   Так что, единственное что может помешать поиграть с русификатором в стиме это личный фэншуй)) Некоторым именно надо самую новую версию))
    •   Благодарю за уже проделанную работу и ту, что еще предстоит. Вы большие молодцы.
      Правильно я понимаю, что в случае КОГДА:-) локализация будет завершена пройти возможно будет только пиратке?
    • Просто есть. На себе проверял ,реально лучше становится. 
    • Русификатор (v1.3.1.700)
    • Мы из Temple of Tales Translations (https://vk.com/temple_of_tales_translations) задумали давно переводить Final Fantasy VIII с японского для ПК. Может быть и на PS1 портируем, но пока ничего толком с PS1 платформой не ясно. Сначала нужно с ПК-версией разобраться. Всё это будет не в 2026 году, а дальше (потому что мы сейчас очень сильно заняты завершением и выпуском Tales of Rebirth и Valkyrie Profile Lenneth). Поэтому, если кому-то не терпится, то можете погамать в те переводы, которые уже есть в сети.

      На текущий момент лишь могу сказать, что наша заинтересованность только в том, чтобы эта замечательная игра получила превосходный перевод с оригинала и без оглядки на английскую локализацию. Помогает с хакингом уважаемый @Albeoris, за что ему огромное спасибо. Он единственный, кто согласился помочь с разбором японских ресурсов. Да тут много кто сидит. Просто огромная часть людей просто читает форум и всё. Именно поэтому тяжело судить, ведь не знаешь до конца кто тут твои посты прочитал и на сколько большой охват желающих. Тем не менее, мы в прошлом году провели небольшой опрос и среди всех тайтлов в голосовании победила Final Fantasy VIII:
      https://vk.com/wall-181931421_3443

      P.S.: Также здесь на форуме вспомнили о Resonance of Fate, которая в нашем опросе фигурировала. Об этом я немного слов напишу в соответствующей теме.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×