Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если бы читал внимательно посты и думал над их содержанием, то у тебя как раз появилось бы нормальное мнение, а не "все тут ждут перевода, а я вот возьму выделюсь и расскажу что они все дураки".

Ну на самом деле ZOG выкладывал переводы от "умельцев" чуть лучше промта :) Удивило то что к Примеру SWTOR имеет версию перевода с огромным ченджлогом за пару лет :) и сейчас все МЕГА-репики от репакеров для Людей юзают его.....а за пол-года...нет даже на скока я знаю скринов русификации.....хатя интересно зачем Сержант просил ключи реестра? Уверен кинуть бету в массы и сейчас можно....с другой стороны...когда топик был в топах....мож оно и стоило того, хотя если подумать......по словат переводеров....им не надо ничего окромя "народного" призвания.....мож они с ЕА переговоры идут по продаже текста перевода? :) Труд это не дешёвый....и что мешает координатору нагреть на этом руки? :)

Если чесно....то спустя стока времени после выхода игры и смотря последние новости о издателе....ПИК-ажиотажа перевода упущен :) спасибо скажут пару тысч, а не пару сотен :) как было ьы через месяц после выходы основной игры :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
....а за пол-года...нет даже на скока я знаю скринов русификации.....хатя интересно зачем Сержант просил ключи реестра?

Плохо смотрел. Скринов было много...

А что такого в том, чтобы попросить ключи реестра игры?

Хомяк и все ему подобные, посмеемся над вами потом, когда перевод неожиданно выйдет :D

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хомяк и все ему подобные, посмеется над вами потом, когда перевод неожиданно выйдет :D

Угу,это событие будет очень неоожиданным на фоне уже привычного ожидания :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ожидать давно стало приятным занятием, а заходить на форум, дабы почитать новую порцию срача вообще стало привычкой) Когда перевод выйдет, я буду по этому скучать :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а максимальный уровень какой?!

40 вроде как.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хаос прошу тебя не выпускай перевод!)

Если так подумать, то впечатления от игры будут намного хуже чем впечатления от ожидания этой игры)

Кроме того пока люди ждали перевода, у многих родились дети, они делились своей радостью и это было прекрасно)

Ну и самое главное: стало грустно, зашел в тему посмотрел прогресс перевода и почитал какой бред пишут остальные)))

ПС:

Spoiler

Ну или хотя еще подожди и пусти слух, что перевода не будет :rolleyes:

Может это и жестоко, зато это помогает снимать стресс и поднимает настроение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

merser212, сам не выпускай! перевод выйдет, и я верю Haoose, что он выйдет летом. Он человек-слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересное наблюдение. После выхода перевода часть людей, которые обсуждали это на форуме, просто потеряют цель в жизни. Что же они будут делать, если нельзя будет кричать, что перевода уже не будет=)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересное наблюдение. После выхода перевода часть людей, которые обсуждали это на форуме, просто потеряют цель в жизни. Что же они будут делать, если нельзя будет кричать, что перевода уже не будет=)))

Будут кричать, что перевод фуфло, что все это время делали переводчики. Причем не в зависимоти от качество перевода - он будет фуфловым.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не скаже те сколько процентов осталось до завершении бета версии а то у меня скоро терпение лопнет я только пол игры прошел и специально не играю. Жду русика уже пол года. Терпение остряк лопнет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для справки, я действительно обещал и обещаю выпустить его в любом случае - летом! Конкретных сроков назвать не могу.

homiak123123ggttht Что ты прикопался к шутке про ноябрь? Давай я щас скажу что перевод закрыт и его и не было - тоже поверишь? :D

В шапке написано следующее:

---

Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться

---

Хочу пояснить -

1) это не 100%-ное обещание.

2) Середина июня - это не обязательно ровно 15 число, ведь правда? ;) Скажем и сегодня, 16 июня - тоже можно назвать серединой. И 21 июня например тоже более-менее относится к середине. Другое дело, например 25 июня, это уже скорее конец июня, чем его середина.

---

Еще раз, для тех кто не видел - перевод выйдет ЛЕТОМ! (то есть в течении 2,5 месяцев начиная с момента опубликования этого сообщения). Это может быть хоть прямо сейчас, через 5 минут, а может быть и 31 августа 23-59.

Я просто хочу сказать - он выйдет скоро!

И хочу заранее попросить: когда выйдет перевод - поменьше флудите. Так как в этой же теме и будут приниматься замеченные вами ошибки на исправление.

И еще, перевода DLC выложено сразу не будет! То есть сначала будет перевод только самой игры (без DLC), а остальной перевод - позже. Собственно это не сюрприз. Это и ранее было известно и понятно.

Это писали на прошлой странице!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ожидать давно стало приятным занятием, а заходить на форум, дабы почитать новую порцию срача вообще стало привычкой) Когда перевод выйдет, я буду по этому скучать :happy:

да да да зришь в корень друже, как говорится "я тебя прекрасно понимаю"

блин а ведь перевод реально выйдет... че делать без этой темы когда делать нечего.... задумался

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ermak-46

Ну во-первых, следить за исправлениями перевода, так как ошибки останутся все равно, а править их мы будем, я думаю.

Ну и во-вторых, конешно, ждать перевода DLC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/
    • Автор: kapral28

       
      Justin Wack and the Big Time Hack
       
       
      Дата выхода: 23 августа 2022
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Sci-Fi, Comedy, 2D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Warm Kitten
      ♦ Издатель: Warm Kitten
      ♦ Версия игры: 1.0.7 (Steam Build 9377705)
      ♦ Платформа: Windows
      ♦ Язык интерфейса и субтитров: Английский (ENG); Немецкий (DEU); Французский (FRA)
      ♦ Язык озвучки: Английский (ENG)
       
      Описание:
      Justin Wack and the Big Time Hack - это история о героях, оказавшихся не в своей тарелке, о потерянной любви и враждебных агентах, выискивающих несанкционированных путешественников во времени!
      Бездельничая на работе и скучая по своей бывшей девушке Джулии, с Джастином вот-вот должно произойти нечто странное...
      Два джентльмена собираются поменяться местами во времени...
      Агенты из будущего пронюхали о несанкционированном путешествии во времени...
      Тем временем Джулия решила жить дальше…
      Очень хороший квест, мне понравился. Хотелось-бы перевод игры.

      И что же теперь?
      Ну, Джастин хочет как-то попасть домой (и надеется однажды вернуться к Джулии). Джулия решила двигаться дальше по жизни. Когда рядом нет никого, кроме Олигарха, бездомного кота, она наконец-то может сосредоточиться на учёбе. Однако, похоже, она неравнодушна к новому хипстеру в городе. А пещерные люди просто хотят повеселиться! Клут жаждет попробовать местную сцену знакомств и испытать всё, что может предложить современность, однако что-то глубоко внутри него заставляет тосковать по более простым временам...Особенности игры:

       Множество играбельных персонажей.
       Головоломки, основанные на логике с причудливым уклоном.
       Гладкая двухмерная анимация.
       Полное озвучение.
       Встроенная система подсказок.
       Поддержка от самих Рона Гилберта и Дэвида Фокса на Kickstarter.
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Стесняюсь спросить, а слова "но тут то" разве толсто на намекают на обсуждение людей, которые общаются тут, на форуме? Естественно я рассуждаю только о тех кто более-мене активно общается. Именно  их мнение я лично видел. И из всех сообщений, которые я читал, небольшая доля пользователей "переехала" в Казахстан, Турцию и прочие Аргентины.  Вы именно тут поведали нам о цене игры в 18 долларов. А потом начали рассуждать о том, что не пристало вам каждому турко-казахо-россияниу отдельно цену в его валюте расписывать. Ибо в долларах всем все понятно. Хотя, даже если принять ваши размышления о том, что в Стиме все удобно в долларах смотреть под ВПН, эти 28 долларов для виртуальных релокантов все равно не будут адекватным показателем. Просто потому что в Турции и Казахстане есть региональные цены, которые могут отличаться от 18 долларов. Вы вообще в обсуждениях тут часто видите разговоры о ценах на игры в долларах? Кроме игр А+ уровня, само собой. Упомянутая Chrono Ark явно к А-классу не относятся.
    • Вы не уточняете ничего. Вот цитата ваша “ но тут то процентов 80 так и не заморачивались со сменой региона. Рублевые цены привычны подавляющему большинству”. Кто эти 80%? Кто это подавляющее большинство? Оказывается что это несколько человек из всех кто посещает форум.
    • Именно этим ты и занимаешься. Там прямой текст. “В стиме нельзя посмотреть на все проекты.” , “Магазин в котором нельзя купить все товары которые в нем продаются”.  Ты взял прямой текст и смысл переиначил в “В стиме вообще ничего нельзя купить”  и еще решил что причина этому 5% игр. И дальше в примере топ 100, я его привел потому что стим она такая, там нету других. Но в твоей голове, я привожу именно такую статистику потому что я вот такой хитренький, пытаюсь обмануть всех выдавая именно такую статистику. Хотя банально другой просто нету, это самая широкая. Ты постоянно ищешь скрытый текст, мотивы, у тебя паранойя. Глобальная проблема людей во все времена. Топ 100 был приведен, не как способ показать что магазин урезанный, а как способ показать, что 5% являются значимыми товарами. Сам же  ру вариант- стим магазина обрезанная версия. Какой он еще? из 70 000 позиций недоступно 3500. Причем в 3500 входят юбики, еа, рокстар, сд-проджекты и многие многие другие, у которых очень популярные проекты, что сильно усугубляет ситуацию.
    • Я то же кинопоиск подключил,больше ради музыки и Яндекс маркета,ну и еще винкс,он имхо дает самую большую “географию” проектов.
    • При желании наши онлайн кинотеатры можно пользовать бесплатно и легально. Периодически прилетают то от оператора связи, то от магазина какого-нибудь, всяческие промокоды. Пользовался одно время зоомагазином Лемуррр, так там за онлайнпокупку на определенную сумму (она, правда, со временем повышаться стала) давали промокод на месяц ivi. И так каждый месяц можно было делать. 
    • @edifiei российское не пирачу, российское смотрю, только в Кинопоиске. На все площадки денег и аккаунтов не напасёшься  .
    • при установке русика на геймпасс версию вылетает при загрузке, хотя в главном меню русик появился. Восстановил исходную версию через проверку файлов (снёс русик) игра загрузилась
    • Новички врываются. Поддерживаю, было бы приятно увидеть русификатор на неё. Стилистикой чем-то Найти вудс напомнила.
    • Жду с нетерпением локализации, думаю она скоро появиться
    • барнео, перед нападением на лагерь мятежников   есть две активности первая — победить команды на арене. тут нет перевода   вторая — получение секретной миссии по переправлению беженцев через границу немного странно звучит? нет перевода фразы внутри миссии   после возвращения с секретной миссии есть глюк. в гараже почему то отвечает бармер вместо бородача.  в описании мест после запятой кажется не нужен перенос строки (и в описании других локация тоже бы перепроверить)   диалого перед нападением на лагерь наёмников хорошо бы перепроверить аккуратно. пара примеров   точно разведдивизия?   про поиски контейнеров. там всё же “устройство” или “система”? если можно называть устройством, то наверное лучше везде так называть? (и в других диалогах, а то “не допустить уничтожения системы” странно воспринималось) плюс пара моментов, может и норм, но обратили на себя внимание “невозможно” кажется для ситуации попадания в засаду звучит длинно? не погрешу   новые заметки в dnc “вайт пепер”?? и в целом фраза странная? оцу может быть тут и осциляторы, но перепроверьте пожалуйста   далее по сюжету “Лабра” может быть позывной, но ранее не встречалось   пару фраз просто перепроверить про гвозди=) сама фраза возможна, но кажется что “выматывайтесь” под авиабомбардировкой звучит длинновато?              
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×