Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вроде разобрался и сделал всё в нужном формате.

Сначала устанавливаем перевод ZoG, а поверх него исправления.

Исправления в переводе ZoG 1.3 - https://drive.google.com/file/d/0Bwr1znuwh5...iew?usp=sharing

:drinks: большое спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда отдаешь "Плюшевый Пифий" старику, в его описании есть символ переноса - \n.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, такая проблема: установил русификатор, игра начала вылетать и жестко глючить. Иногда экран начинает мерцать, картинка зависает, хотя в игре все двигается, если свернуть и развернуть игру, проблема исчезает, но не всегда с первого раза. Может кто сталкивался? У меня лицензия, steam версия.

ЗЫ с компом все в порядке, железо работает исправно, проблема только в этой игре, после установки русика :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не все ок, проверил счас. Целостность кэша игры проверь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не все ок, проверил счас. Целостность кэша игры проверь.

решил проблему, написал разрабам, мне ответили и вот что посоветовали:

"Hi Andrey, sorry to hear about the issue you're having.

You could try using the launch options -windowed and -noborder to let you run the game in windowed mode but still seamlessly. This has helped other people with this error.

You can also use -x 1280 and -y 720 to force the game to launch at your desired resolution.

To set Launch Options:

Right-click on Bastion in your game library

Select Properties

Click on "Set Launch Options..."

Please let me know if you continue to experience any trouble.

Sorry for the inconvenience,

Morgan"

Первый вариант помог, все отлично работает.

ЗЫ В стиме заходим в свойства игры, параметры запуска и там прописываем эти две строчки через пробел)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, кто собирал шрифты? Поможете с iOS версией? Пробовал подкинуть пк вариант на обновленную версию игры и в итоге вместо текста ******. Можете пересобрать для ios?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

HoRRicH, можешь оригинальные ресурсы скинуть для iOS, гляну, может и смогу помочь ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
HoRRicH, можешь оригинальные ресурсы скинуть для iOS, гляну, может и смогу помочь ;)

там как мне сказали обновились они с 4 до 5 версии, и

https://yadi.sk/d/S_z7hRtxpq7VN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

HoRRicH, исправил версию и изменил формат текстуры (надеюсь правильно его определил). Пробуй https://yadi.sk/d/T93Tt2mepqxu5

Кстати, хочу заметить, что если в субтитрах игры есть небольшие отличия (в 2 файла добавлено по пару строк), то в текстах отличий куда больше (мельком пробежавшись, заметил даже изменение описания характеристик предметов).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
HoRRicH, исправил версию и изменил формат текстуры (надеюсь правильно его определил). Пробуй https://yadi.sk/d/T93Tt2mepqxu5

Кстати, хочу заметить, что если в субтитрах игры есть небольшие отличия (в 2 файла добавлено по пару строк), то в текстах отличий куда больше (мельком пробежавшись, заметил даже изменение описания характеристик предметов).

Да я тоже заметил, но пока проверю шрифт. Крашится игра

Изменено пользователем HoRRicH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Крашится игра
Хммм... перепроверю, делал ручками, может и где ошибся. Правильно ли я понимаю, что со старыми шрифтами она работала нормально, но кириллицу не отображала? Или не только кириллицу, но и любые другие символы?

Да, я изначально забыл сменить расширение у файлов с rus на xnb, надеюсь ты это исправил или уже скачал после того как я перезалил архив =)

Хммм... по моему я по ошибке не в том формате пересохранил текстуру. Отпишусь в ЛС, если готов потестить все, что я пришлю ;)

А нет, похоже все же дело не в этом...

Изменено пользователем StiGMaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  • Авторы перевода: GamesVoice/Gala Voices
  • Версия перевода: 1.2 от 18.11.17
  • Размер: 297.23 МБайт
  • Требуемая версия игры: 1.49.930

Русский саундтрек:

Патчноут:

—Версия 1.2 от 18.11.17
• Добавлено: совместимость с актуальной Steam-версией игры (Build 1.49930, 2017-10-06).
• Исправлено: мелкие правки инсталлятора.
• Исправлено: и перезаписано девять реплик рассказчика.

—Версия 1.1 от 22.05.17
• Исправлено: Уезжающие кнопки в инсталляторе если используется сверхвысокое разрешение.
• Исправлено: Отображение текста в титрах. 
• Исправлено: Отображение кавычек в субтитрах и другие мелкие ошибки.
• Исправлено: и перезаписано более ста реплик рассказчика. 
• Добавлено: Недостающие реплики.

—Версия 1.0 от 4.04.17
• Первая публичная версия.
• Добавлено: Выбор компонентов.
• Добавлено: Возможность распаковать в папку с игрой русский саундтрек.
• Исправлено: Правки текста.
• Исправлено: Перезаписаны некоторые реплики.

—Beta Версия 0.2 от 26.03.17
• Добавлена: Озвучка всех персонажей.
• Исправлено: Правки текста.

—Beta Версия 0.1 от 08.01.17
• Текстовая сборка русификатора, для теста, без озвучки.

Авторы:

  • Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод и редактирование текста
  • Анатолий Калифицкий — руководитель студии, звукорежиссер
  • Евгений Сухарев — перевод текста, тестирование
  • Николай Горелов — помощь в переводе
  • Александр Киселёв (ponaromixxx) — упаковка ресурсов, инсталлятор

Роли озвучили:

  • Максим Кулаков — рассказчик Рукс
  • Элис Ковальская — Зия
  • Дмитрий Захаров — Зулф
  • Ева Финкельштейн — турелька
  • Анатолий Миков — рассказчик Рукс (бонусная песня)
 
Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam
Изменено пользователем yarikrl
Обновление раздела
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил, звука нет вообще(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В недавнем обновлении был добавлен китайский язык, при этом они похоже перекомпилировали все ресурсы. Видимо из-за изменившихся ресурсов теперь и пропадает звук, так как в отличии от текстовой локализации, добавляемой отдельными файлами, звуковая изменяет оригинальные файлы игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Manairons

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, Исследования, 3D-платформер Платформы: PC Разработчик: JanduSoft, 3Cat Издатель: JanduSoft Серия: JanduSoft Дата выхода: 19 февраля 2026 года Отзывы Steam: 41 отзывов, 100% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Shelldiver

      Метки: Казуальная игра, Менеджмент, Управление ресурсами, Idle-игра, Аркада Платформы: PC Разработчик: Gagonfe Издатель: Gagonfe Серия: Gagonfe Дата выхода: 16 ноября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 10862 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 это вопрос к индусам, которые отключают вентили в дровах для экономии энергии    
    • @MadjestikoТут мы обе, не могли знать, что кто-то из нас переводит, да и тему я сделала совсем недавно)  
      Я очень впечатлена вашей проделанной работой и подходом к переводу в целом, текстуры выглядят просто великолепно! Я пытаюсь сделать перевод по мере своих возможностей и знаний, пытаюсь сделать его понятным, чтобы можно было понять о чём речь, убрав машинное звучание из текста и сделать его более живым. А так у меня перевод только с английского, так как он мне более знаком, нежели японский, который я вообще не понимаю, а переводить нейронкой с японского — это плохая идея. С английского на русский у неё хоть что-то дельное получается, а иногда даже хорошо (если мы берём перевод чистой нейронкой без хоть каких-то правок), а с японского у него очень плохо выходит, по крайней мере по моим наблюдениям.  
      Насчёт специфики языка у игры есть гендерный тег для гг — @он, она@, который я подцепила с немецкого, но к сожалению, такого тега я не нашла для ребёнка, и здесь мне пришлось использовать колхозную заглушку в виде (ла)/(на), но в будущем хочу вернуться и исправить, может, в других языках что-то найдётся, но я сомневаюсь. Так что, если и делать два файла, то только для ребёнка, а с учётом, что мы можем выбирать пол для него, то здесь в принципе проблем возникнуть не должно, да и строк у него не так много.
      А так я, может, всё и перевела, но после нейронки надо всё править, чтобы в rf3TxtCropName (его предназначения я так и не поняла) "Withered Grass" была "Увядшая трава", в rf3TxtItem_split2_1 (названия предметов в сумке) — "Засохшая трава", а в rf3TxtNpc_split2_1 (название всего, что находится на карте) — "Испорченная трава" например, и то я указала яркий пример, как может быть, но с указанием глоссария можно такого избежать.  
      А так, если вы действительно не против поделиться, то можете мне отправить свои наработки с указанием на вас как на участника, с соответствующей ссылкой, конечно. Хотя по-хорошему, конечно, может, как-то скооперироваться? Сейчас самой большой проблемой является rf3mc, где без повторов около 67 437 строк, что тоже очень много (но уже не так страшно, как 113 348 строк), пока с остальными файлами можно быстро справиться.
    • Только там речь про "глобальные настройки"  АРР не должно к ним прикасаться автоматом.
    • дак это продвинутый exp любишь оптимизировать автоматом  как сказал бы великий- масштабирование должно оптимизировать а отражения должны отражать   
    • На счёт драйверов это да. К сожалению.  Мне кажется, туда теперь на порядок меньше сил вливается. Если раньше этим занималось 20 человек, то теперь наверное 2. Вот такое ощущение. Не думаю, что тебе нужно регулярно проверять этот момент. Уверен, само больше ничего меняться не будет.  По крайней мере, до установки нового драйвера )
    • я знаю что это можно отключить, проблема в том что не понимаю какого черта этот параметр изменился, кем и как давно.
      Сколько игр я прошел с такими настройками, и это для меня как игрока было +, т.е. я получил лучшую картинку, или наоборот, вкл. этого параметра картинку ухудшает, но необходимо для увеличения ФПС, а мне этого не надо было, я не играю на ультрах и в 4К. так у меня её уже давно нет, только APP мне вот еще не хватало, что теперь периодически надо будет проверять настройки, чтобы опять чего то там не изменилось. Хуанг всю мощь в ИИ и лучи сливает, драйвера в какую-то халтуру превратились. 
    • хуанг по доброте фепесов решил добавить а вообще словил баг через gf exp
    • оаооаоао!!!
      я в таком восторге сейчас прибываю1!!
      легендарная встреча!!!
      боже божи божи!УААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

      ГО ГО ГО!!!
      ТОЛЬКО СКАЖИТЕ ЧЕМ ПОМОЧЬ БУДУ РАД!!
    • ой сорри Вот точно он https://vkvideo.ru/video-125159885_456246785
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×