Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кипит работа над правкой инсталлятора...

Правится текст, вылезающий за рамки меню и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем, крах при попытке поднять "Вихрь" происходил из-за файла IntroPickups.csv. Долго всматриваясь, не нашел в нем явных проблем. Просто взял и переписал проблемную строчку

IntroPickups_3,"Позаимствовал несколько советов из старого, покрытого пылью тома."

Проблема пропала. Аномалия? ) На всякий случай кидаю исправленный файл http://files.slvnet.ru/127047245

P.S. Сравнив в HEX редакторе нашел разницу. Все равно не понимаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачать русификатор (пофиксил все выше сказанное)

Кстати пока нет бэкапа (а заменяются все en ресурсы), и анинстал соответственно не работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русик!

Кстати в одном из апгрейдов для молота не переведена строчка что-то типа: "+10% hit damage".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачать русификатор (пофиксил все выше сказанное)

<Text Id="LoadHint_Roll" DisplayName="Нажмите {А}, чтобы откатиться и избежать атаки." />

Это так и не фиксено. Как уже писал, тут {А} - кириллическая.

<Text Id="LoadHint_Fragments" DisplayName="{FT} это фрагменты старого мира, используются в Бастионе." />

Тут не FT, а FR надо.

Кстати в одном из апгрейдов для молота не переведена строчка что-то типа: "+10% hit damage".

А это где-то 409-410 строки. Там еще таже ошибка, но с критическим ударом.

Изменено пользователем GolfNorth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

>Это так и не фиксено. Как уже писал, тут {А} - кириллическая.

у тебя последняя версия? Я вроде исправил этот баг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот файл - HelpText.en, в котором я всё исправил, посмотрите пожалуйста, используя сейв полностью пройденной игры, может устроит вас, этот вариант. Изменил например такие проблемы как неподходящие по размеру названия умений, предметов, улучшений кузницы, некоторые описания, проблемы с {xXx}, надпись на кнопке "Пробел", в описаниях умений некоторые условия, например [+50% "ко"], некоторые проблемы с [\n и \т (рус)], окончания и тд... Игру прошёл с этим русификатором полностью, от начала и до конца, всё работает. Спасибо вам за проделанную работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
>Это так и не фиксено. Как уже писал, тут {А} - кириллическая.

у тебя последняя версия? Я вроде исправил этот баг.

Да, и кнопка А, и не переведенные строки одного из улучшений молота тоже наблюдаю, версия последняя, первую не ставил даже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще неточности:

В меню богов описание: Пифий бог порядка и хаоса\n

В меню диалога с Руксом про Плюшевого Пифия: Поговорить о плюшевой игрушке из Сада Пифия.\n

Изменено пользователем Firas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подвычитал немного (примерно треть) текста из HelpText.en.xml. Ниже мои замечания.

 

Spoiler

<Text Id="ProtoIntro01b_Completed" DisplayName="Пристань" Description="\Color Green Локация пройдена \n \n Эти, некогда оживлённые морские пути, в настоящее время полностью опустели." />

Запятые не нужны.

<Text Id="Shrine01_Completed" DisplayName="Сад Пифия." Description="\Color Green Локация пройдена \n \n Ядро исчезло, несмотря на то, что его охранял сам священный бык Пифий." />

На мой взгляд, должно быть "несмотря на то что" (без запятой). См. http://www.evartist.народ.ру/text1/49.htm §108.

<Text Id="Moving01_Completed" DisplayName="Река Лэнгстон" Description="\Color Green Локация пройдена \n \n Стая клевунов из Дебрей пыталась утащить ядро, но это им не удалось." />

Везде "Ядро" с большой буквы, а тут с маленькой.

<Text Id="Crossroads02" DisplayName="Граница Дебрей" Description="\Color RoyalBlue Обнаружено Ядро! \n \n Экспедиционная группа была выслана чтобы усмирить эти земли, но она пропала без вести." />

Запятая перед "чтобы".

<Text Id="Scenes02" DisplayName="Трясина Джосона" Description="\Color RoyalBlue Обнаружен Осколок! \n \n Он лежит где-то в этих зловонных, обширных болотах, которые могут свести человека с ума." />

Запятая между "зловонных, обширных" на мой взгляд не нужна, т.к. это неоднородные определения (см. http://www.evartist.народ.ру/text1/43.htm §84).

<Text Id="Gauntlet01_Completed" DisplayName="Бёрстонская Каменоломня" Description="\Color Green Локация пройдена \n \n Именно здесь Зулф раскрыл свои планы натравить Ура на бастион." />

<Text Id="Rescue01" DisplayName="Пещеры Зултена" Description="\Color RoyalBlue Обнаружена Зиа! \n \n С этого аванпоста Ура начали свою атаку на бастион. Зиа должна быть там." />

"бастион" с большой буквы??

<Text Id="UpgradeRack" DisplayName="Винокурня" Description="Чертежи здания, в котором можно становиться сильнее при помощи различных напитков. \n \n Просто нужно выбрать место, где его можно построить. \n \n Единственные напитки, разрешённые на Стенах, были те, которые повышали производительность." />

ИМХО лучше "Единственными напитками, разрешёнными на Стенах, были те, что повышали производительность."

<Text Id="WeaponStore" DisplayName="Кузница" Description="Чертежи здания, где можно улучшать оружие при помощи найденных материалов. \n \n Просто нужно выбрать место, где её можно построить \n \n Старая кузница из Рабочих кварталов послужила прототипом для остальных кузниц Каэлондии." />

Пропущена точка после "где её можно построить".

<Text Id="Wild_Crossroads02_FallenLog01" DisplayName="Изгрызенное полено" Description="N\A" />

"Изгрызенное" --> "Изгрызанное".

<Text Id="Jump" DisplayName="Прыг-Скоктч" Description="\Color Green Новая возможность - Прыжок \n \n \Color Red Note: Замещает перекатl \n \n Такой пенистый, что даже и напитком назвать трудно. После него сам летаешь, как пузырёк." />

В "Замещает перекатl" так и должна "l" в конце стоять?

<Text Id="Enemy_NoAmmo" DisplayName="Рофус" Description="Бог изобилия и недостатка \n \n \Color Red - Из врагов перестанут выпадать целебные и чёрные тоники. \n \n Великий Ненасытный растёт всё больше с каждой трапезой, и никак не может насытиться. Из его глаз вечно текут слёзы." />

"...с каждой трапезой, и никак не может насытиться" - здесь запятая не нужна.

<Text Id="Enemy_Regen" DisplayName="Мисия" Description="Богиня утраты и обретения \n \n \Color Red - У врагов будет восстанавливаться здоровье. \n \n Одинокая Мать отдала своё сердце, и вместо него носит в груди Звезду Каэлондии." />

"...отдала своё сердце, и вместо него носит в груди..." - также лишняя запятая.

<Text Id="Enemy_Stealth" DisplayName="Олак" Description="Бог удачи и невезения \n \n \Color Red - Иногда враги будут превращаться в воздух, становясь неуязвимыми. \n \n Вечно существующий в одном, застывшем моменте, Беспечный Сын играет, не заботясь о течении времени." />

Запятая после "моменте" не нужна - причастный оборот выделяется только если он стоит после определяемого слова.

<Text Id="LongbowSkillQuest" DisplayName="Сокрушители" Description="Покажите мастерское владение луком Сокрушителей \n \n \Color RoyalBlue - Уничтожьте 3х противников одним хорошо спланированным выстрелом." />

Если это возможно, стоит заменить "3х" на "3-х".

<Text Id="Survivor01_Item" DisplayName="Печать Ура" Description="Памятная вещь. \n \n Знак, по традиции носимый народом Ура. \n \n До Катастрофы Тазальская лопата была редкостью в Каэлондии, ибо лишь немногие Ура жили в городе. \n \n Теперь, их осталось ещё меньше." />

Лишняя запятая после "Теперь".

<Text Id="Shrine01_Item" DisplayName="Плюшевый Пифий" Description="Памятная вещь. \n \n Плюшевая игрушка, изображающая бога порядка и хаоса. \n \n Когда каэлондцы стали сильнее, они перестали бояться богов, и превратили их в украшения." />

Лишняя запятая в "...бояться богов, и превратили...".

<Text Id="Crossroads02_Item" DisplayName="Потрескавшийся монумент" Description="Памятная вещь. \n \n Непосредственное свидетельство ненависти Зулфа к Бастиону. \n \n Результат приступа бешенства Зулфа. Он напал на Рукса, изуродовал Монумент, и затем сбежал." />

Лишняя запятая в "...Монумент, и затем...".

Также по моему личному мнению не стоит использовать букву "ё" слишком часто.

Так, и в «Правилах русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В. В. Лопатина», ЭКСМО, 2006. Стр. 20, § 5 говорится:

 

Spoiler

Употребление буквы ё может быть последовательным и выборочным.

Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:

а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;

б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;

в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.

Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.

Примечание 2. По желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё.

Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.

В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях.

1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро?, узна?ем).

2. Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.

3. В собственных именах — фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма.

Советую рассмотреть возможность замены "ё" на "е". ;)

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemon

Как просмотришь полностью, потом соедини в одно все найденные ошибки и скинь мне в личку - я просмотрю и поправлю.

Спасибо за замечания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[silent Man]

и это обзор???

это

"я запустил игру в первый раз. ммм..."

мда...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Rail Shooter
      Платформы: Switch PC
      Разработчик: MegaPixel SA
      Издатель: Forever Entertaiment SA
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 8 августа 2025
      Продолжение знаменитой The House of The Dead. Дело Кюриена из 1998-го было лишь началом кошмара. Нашествие мутантов в 2000-ом застигает агентов AMS врасплох. Только Джеймс и Гэри могут спасти ситуацию и разобраться с истинным зачинщиком нового кошмара.
       
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: GRASSHOPPER MANUFACTURE Издатель: GRASSHOPPER MANUFACTURE Дата выхода: 6 окт. 2016 Описание игры:
      Состояние русификации
      Перевод — 100%
      Редактура — ~70%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игра очень хорошая, хиденгем и просто настоящая находка для любителей олдскул рпг. Русификатор очень хотелось бы.
    • Обновил русификатор до версии игры 6 марта.
    • В рот ноги сценаристам, которые срут на логику и объяснение происходящего. Школьники поначитались, а выстроить всё в цепочку — не судьба. Пришлось столько инфы перелопатить... Что могу сказать. Скучнейший, затёртый до дыр сюжет, потихоньку превращается в офигенную конфету. Однозначно будет на порядок лучше оригинала. 
    • Вышел ночной апдейт, который заруинил предыдущий русификатор.
      Обновил, пользуйтесь.
    • Нет uefi — нет риска подхватить заразу для uefi. Только вот и обычный биос без uefi — совершенно не панацея. И нет, ещё как подхватывали люди всякое разное на уровне загрузчика. Впрочем, 10 и 11 — тоже не панацея с их нововведениями, т.к. блокировщики и шифровальщики — были вполне громкими скандалами с массовым явлением и тут.
    • Да, отлично что официальная локализация есть, побольше бы такого!
    •   Да?  А меня как-то настораживает, что там нужно заниматься чем-то вроде уборки.   Но цена конечно хорошая )
    • Слышал хорошее про нее,сюжетная,не длинная.
    • Alice Escaped! Жанры:  атмосферная, приключение, платформер, метроидвания, милая)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: illuCalab
      Издатель: Sekai Project
      Дата выхода: 27 января 2023 г.
      Отзывы Steam:  325 отзывов 77,8% положительных  Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Совместимая версия: актуальная версия steam 1.13 (build 10631325) или gog 1.2 build 65419 Скачать для PC:  Boosty   Установка: 1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Alice_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   Также адаптировал русификатор под switch. Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. Совместимая версия   [01000D401B770000][v0] 1.2.0 Скачать для switch:  Boosty    
    • За такую цену можно взять, наверное, неплохая экшен-адвенчура.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×