Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Отличная новость что перевод ещё будет дорабатываться, спасибо товарищи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока застрял перевод, но будет.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Восстановил текст описания умений, предметов, регенерируемых карт, монстров и по мелочи.

Шрифты, изображения.

Сейчас потихоньку наполняю исполняемый файл переводом, и сразу вношу изменения в .xml

 

Поскольку связка IDA 5.2 и Radialix не подошли под разбор, работа немного усложнилась. Проблема возникла на поиск RVA ссылок на определенный текст, которые вообще не были видны.

 

Работать начал через Огра, Хекс, блокнот и калькулятор :laugh:

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как Огра может быть сильнее Иды.
В Иде же всё равно можно принудительно указать ссылку. Да и когда сам укажешь ссылку она извлекается в rdmap. К тому же есть скрипт плагин питона для извлечение ссылок, а там уже можно свой софт написать по этим извлечённым. Получается два формата возможных на извлечение, rdmap и csv от скрипта. Примерно для модов диаблы и домины такое делал, только без создания сектора, сектор радиаликс делал, там такая же шляпа с пушами и длиной текста перед ссылкой, чисто для автоправки этих значений.
Не уж-то ломанных ссылок так много?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH 

Похоже IDA сильно ломает.

Да и старый метод для меня лучше.

Набрал размер файла, и данные не меняются, по сравнению с Радиаликсом, где смещение даже данных происходит.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Встретилось. Вот может поможет
https://disk.yandex.ru/d/QnAxtVXnAWw6kw
ExecutionXRef.exe мой, может ещё доделывать буду на извлечение ссылок текста из rdmap при конвертации в csv. (для пушей возможно нужно глубину задать на сколько байт назад, если он не сразу перед ссылкой находится).
Для скрипта IDA6.8 нужна
Модифицированный. Исходный вроде этот. https://github.com/onethawt/idapyscripts
Ида просто тоже не всегда строки распознаёт, просто находишь место строки и нажимаешь “A”, так строка задастся, соответственно и распознание ссылки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новая версия ExecutionXRef.exe https://disk.yandex.ru/d/bR-u9RTaG70PhA
Теперь при конвертации rdmap в csv достаются строки с её ссылкой, но из кода не определены, да тут почему-то не извлекается это в rdmap, возможно ссылка из кода считается как массив байт, а не строка.
И эти строки как раз не распознаются в радиаликсе и в иде тоже.
Ну хотя бы, теперь можно просто перебить поверх оригинального файла их. В моде диаблы у меня нашлось 5 строк таких нужных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пушы в Подземелья Дредмора, везде разные.

Есть 6a, fa или схожие, и расположение везде разные.

Есть сразу перед ссылкой, есть перед ссылкой байтов 6 - 10, есть больше размер даже превышает 20 байтов.

Есть пушы которые даже не надо менять, поскольку имеют такие значения: 6A 01 6A 01 или 6A 01, а есть даже вообще без пушей, и имеют начало ссылки то B9 \ C9\ B8\ и много ещё других.

Тем более ссылки не все необходимы менять, одни к примеру работают только на текст видимый, другие могут и не выполнять какие либо функции на выявление текста.

К примеру, есть навык если взять 2 оружия сразу, при этом использовать навыки одноручных оружий, то появляется сообщение, что урон будет меньше, пока не убрать одно оружие из двух.

Так вот пушы, сильно намудрены и расположены в разных смещениях, одни через 6A, другие через 20 с лишним байт в обе стороны через FA или схожий, так пока не поменять все эти пуши, появление этого сообщения, будет вести себя по разному, то текст не будет отображаться, то будет этот навык увеличиваться в множественной пропорции, до бесконечности, если всё время снимать и одевать оружие, то текст один перевёлся, другой остался без изменений и стал навык 2x.

Пока нашёл все пуши на этот текст, ушло прилично времени.

Тем более, я тестирую игру на вывод сразу, через 20 изменений.

Если сохранение старое не срабатывает, ищу проблему в пуще, или в смещении, верны они или нет.

Визуально через хекс, даже мне лучше, поскольку я просматриваю каждую строку на наличие любого пуша или верного мною записанного смещения. 

В блокноте вношу смещения, а в хексе переписываю перевёрнутые.

Программа, пригодится на будущее, но необходим тест на многие строки.

 

Тем более для тестов, пришлось создать для себя ещё и читы, чтобы быстрее продвигаться по карте.:D:tongue:

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По объему текста в исполняемом файле, где-то на половину внёс изменения, которые уже проверил в игре.

Также недавно изменил склонения карт, артефактов, и генерируемых имён. Сейчас идёт работа по заданиям в которых генерируются из многих слов имена Монстров и предметов, а также подставляется генерируемый текст из разных мест.

Работа идёт, хоть и пару раз пришлось пересматривать почти весь исполняемый файл на ошибки, поскольку игра выкидывала в ошибку, а где именно она в дампе не видна, или его разбирать надо, но на это времени нет, поскольку дамп всегда разный генерируеться.

Когда с файлом закончу, возьмусь за наполнение названий спэллов, поскольку из-за них тоже часто ошибки происходят, если где-то не верно внесено было имя спэла.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддерживаются такие
c_push:array [0..1] of byte = ($6a,$00);
c_lea_edi_eax:array [0..2] of byte = ($8d,$78,$00);
c_lea_edi_ebx:array [0..2] of byte = ($8d,$7b,$00);
c_lea_edi_ecx:array [0..2] of byte = ($8d,$79,$00);
c_lea_edi_esi:array [0..2] of byte = ($8d,$7e,$00);
c_push_long:array [0..4] of byte = ($68,$00,$00,$00,$00);
c_mov_edi:array [0..4] of byte = ($bf,$00,$00,$00,$00);
Если задавать параметр -fixlendeep более 10, да могут и не те измениться.

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока тест.

Ещё предстоит добавить перевод урона, немного изображений.

Версия игры для установки: Бета-профиль с 3 DLC

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно могут не работать задания, если так и есть то уже починил у себя.

Обновление будет вечером после 18 или 19.

Пока идёт поиск оставленного текста и исправление ошибок.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патч для тестов

Dungeon of Dredmor patch 1.00

За весь период теста, в ускоренном времени и с читами, не выкинуло не разу.

Исправил свои ошибки в тексте, в умениях, навыках, и монстрах, а также теперь работают все задания.

Достижения должны работать все.

Насчёт последнего босса в игре, в нём может быть сложность после его убийства.

Пока прописал 1 адрес на имя (Лорд Дредмор) и 2 адреса на (Жестокий Лорд Дредмор) — его убийство ещё проверю как будет время.

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
    • Rosewater бы кто так яростно переводил тоже квест отличный.
    • @HarryCartman Kathy Rain тоже инди квест… А доплокализации могут появится и раньше, если будет интерес и тогда все идентификаторы могут запросто поменяться...
    • Это инди квест, какие 5 лет и тем более директор эдишен?  Квесты как обычно имеют баги, которые ломают игру и очень часто после релиза встречается большой поток этих самых правок.  Максимум что появится через пару лет это доп локализации
    • @parabelum   если текст оригинала не поменяется всё должно быть поправимо, главное, чтобы разраб намеренно не усложнял  =  решил все идентификаторы сделать с нуля) @poluyan  так можно до бесконечности ждать, игра может шлифоваться до пары лет(а потом ещё через 5 лет выйдет director's edition )… да и кто ж знал в начале пути, что он начнёт по патчу раз в неделю клепать) Главное, чтобы игра была проходима(независимо от билда) от начала до конца, всё-таки это квест, а не рпг. Да и когда игра насытится патчами уже интереса у тех кто хотел её перевести может уже и не остаться)
    • Может не надо было бежать делать русификатор раз разработчик патчи выпускает ?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×