Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
SerGEAnt

Burnout: вид сверху

Recommended Posts

Серия Burnout в скором времени получит неожиданный спин-офф в лице Burnout CRASH! — трехмерной аркады с видом «сверху». Игра будет основана на режиме Crash! из предыдущих «консольных» частей Burnout, задачей играющего будет нанесение максимального урона городу. Criterion Games обещает 6 карт, поддержку Autolog и три режима. Хотя нет, покупатели версии для Xbox 360 получат возможность опробовать эксклюзивный режим «1 на 1» с использованием Kinect.


Burnout CRASH! выйдет этой осенью в цифровом виде на PlayStation 3 и Xbox 360.

Spoiler


Spoiler


Share this post


Link to post

Давным-давно играл во флешку с таким же сюжетом)

Edited by LBS-3000

Share this post


Link to post

6 карт? Маловато как-то.

Но сам режим Crash был отличный. И почему его не было в Paradise City?

Share this post


Link to post

Был но в тупом виде "прыгаем как мячик убивая все что движется".

Share this post


Link to post

Жалко, что карт мало, но надеюсь, что игрушка будет интересной.

Share this post


Link to post

Вот этого режима, с сочными взрывами, я ждал как раз в Burnout Paradise. Даже более того - эта игра мне нужна была тогда только для того, чтобы утолить жажду разносить машины вот в таких вот авариях, возникшую после Takedown. Вышел, мягко говоря, облом.

С апреля этого года начали ползти упорные слухи, что новая игра в серии Burnout находится в разработке, что заставило меня, как поклонника, искренне радоваться и с нетерпением ждать анонса. А тут, вот такое вот это. Облом, дубль второй.

Собственно, а нельзя вот было это же самое сделать сразу на движке Paradise? Но нет, мы будем лепить на коленке двумерную аркаду, так, конечно, куда круче... Нет слов.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  


  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • АЛЁ СЛЫШЬ. Наверное так надо начинать. Вы вообще читали переписки? Именно меркурий хотел собирать донаты на главы и потом только выпускать. Но у него и это не получился, не потому что люди не хотели, а потому что он сам же начал страдать херней. Найди кодера, найди переводчика. Т.е. переводчики должны за него искать людей. -Ты же соберешь мне игру? -Вот тебе прога собирай -ууу я не могу столько текста собирать, ну собери пожалуйста -Ок, вот собрал. -А ты можешь еще собрать, а ты можешь сделать так, а ты можешь…….. А как с этим работать? -*Объяснение*  -я отдал прогу другому он соберет —Тут меркури мне прогу дал, как с ним работать вообще?
    • Насчёт промт перевода: Я набирал более 10 человек в команду перевода серии Shenmue, и никто из них не использовал промт, а те, кто делали перевод тестового задания низкого качества просто не были приняты.  Как буду контролировать? Просто, я лично использую систему “цветов гугл таблицы”, т.е каждому человеку  назначается свой цвет, которым он заливает переведенную строку, это помогает отследить то, насколько продуктивен человек, а также какие ошибки он допускает. В случае, если перевод затянется, то я постараюсь сделать все, чтобы темпы работы ускорились. На данном этапе у нас всего лишь три переводчика, и один доброжелательный человек, который помогает с различными мелочами (менюшки и прочее), люди верные, и хотят закончить этот перевод с давних времён.
        Нет. Я не приемлю такую идею, поскольку игра, это не сериал, который можно смотреть по эпизодам, одно дело выпустить перевод без сайд квестов (но мы этого не станем делать), а другое дело делать по главам, как мне кажется это бредовая идея. 

      И да, редактура перевода будет в любом случае, но в случае чего - мы посмотрим по ситуации, возможно после перевода русификатор сразу выйдет, а люди помогут найти ошибки, и мы выпустим обновление, или же будем кропотливо просматривать весь текст и редактировать, а после выпускать перевод, ещё не  уверены. Я не был куратором перевода, чтобы решать как его выпускать, плюс к этому, дело ведь не только в выпуске по главам, а в том, что половина имеющихся переводчиков была направлена на другие проекты, из-за чего якудза простаивала.
    • Времена нынче “Социальных помоек”,  которые как по мне не заменят разнообразные форумы для общения и решения проблем.
    • Это значит что промт перевод попадаться будет, и его придется редактировать как у The Miracle? Как вы будете контролировать переводчиков, чтоб они не использовали промт? Как у The Miracle, есть 1 основной переводчик, редактор(это mercury32244 ) и наемные переводчики в которые входит хорошие и промтовики. И такой тестовый перевод затянется на 3 — 6 месяцев если все будет хорошо, а если нет то на годы? И спрашивается, а не легче было бы выпускать по 1 главе или все главы тестового перевода для донатеров и обычны людей? Если тебе не нравилось что mercury32244 затягивал перевод или хотел выпускать по одной главе, то ты мог предложить свой варианты, или  сделать опрос в теме, группе как выпускать тестовый перевод указав свой и mercury32244 варианты, и народ бы сам решил что он хочет. P.S. против воли народа и донатев не попрешь.      
    • Шо он делал в моем топике? Тоже слить перевод хочет? =) 
    • Даже на плей нажимать не стал. Конечно, старость нужно уважать, но не до такой степени. Cчитайте меня моральным уродом, но я лучше на тёлок косплеерщев в труселях ведьмака посмотрю
    • Прекрасно проходится валькирия
    • Больше цифр в названии! Чтобы ещё сильнее запутать пользователей
    • Ушла эпоха. Будем вспоминать с самыми теплыми чувствами
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×