Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

e54e1db87b21.jpg

Уже два человека выдвинули свои версии "правильного" перевода этой строки, и не кого не смутило...

Только меня смущает отсутствие пробела после запятой?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Bullet2100

Ты тут с самого начала и один из первых кто занялся переводом, так что спрошу у тебя.

Кто щас занимается переводом и на какой он стадии?

шрифты еще нужны? если нужны то какие? AliceFonts.upk ?

Я так понял AliceGame_Loc_Int вы разобрались уже?

Читать эту тему невозможно, каждые 5 минут по 2 страницы срача вырастает.

Шрифтом для сабов, решил заниматься "Strayiker"

Пришлось англ буквы на русские заменить, диалоги придется менять на кое какое подобие транслейта, но в игре будет нормальный русский!

И не все будет КАПСОМ! С горем на пополам это у него получилось и скажем большое ему Спасибо! "

- 3 буквы нижнего регистра поправить только "в" "я" еще какаето не помню. они чуток не ровно стоят.

AliceFonts.upk не тронулся с мертвой точки.

шрифты для него можно найти здесь //forum.zoneofgames.ru/index.php?...820#entry321047

Перевод находится в прогонке. Шрифты сабов для этого дела взяли у антихриста.

В остальном в теме ХолиВар. Как то так, кто занимается точно, прогонкой текста я не в курсе.

Изменено пользователем Bullet2100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У человека нет перевода, он делал шрифт и сам перевел строчку на усмотрение.

И на усмотрение перевел правильно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bullet2100

А зачем транслит? можно же нормально пихнуть шрифт с кириллицей.

Завидую, незабываемые ощущения.
Завидую, SerGEAnt сорвал слова с губ.

Дааа, это было мега круто. Хотя я уже и в третий раз на их концерте был, но все равно просто супер, они офигенски заряжают энергией!!!

Вот один трек из саундтрека к Трансформерам 3 профессиональная съемка, трек мелодичный и не особо драйвовый, но из за трансформеров пока только он есть в качестве.

Несмотря на хреновую организацию, беспредел копов и омона все равно получил море позитива.

Если хотите заценить настоящий драйв концерта

видео с толпы, ах как мы пели.))))))

Что забавно, сзади была VIP ложа и там вся команда трансформеров была с Беем, Шаей и всеми прочими, и всем на них было абсолютно пофиг, хотя можно было спокойно подойти и взять автограф\сфоткаться, но все пришли на Линкин Парк!!!

Все, завязываю оффтопить. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DronnyWest Где ты там правильно увидел? Правильно, это когда с совпадает не только фактически достоверный перевод слов, по словарю, а когда несколько факторов учтены, в том числе и смысловой-лингвистический (или как там правильно называется..). А иначе за правильным переводом к промту ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MeteoraMan

А зачем транслит? можно же нормально пихнуть шрифт с кириллицей.

Как долго это у тебя займет? До вечера сделаешь? =)

Впрочем это тоже не очень хорошо так как тогда текст еще в два раза увеличится. (два байта на букву)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Говорю же, уезжал на Концерт Линкин Парк. :)

Вот вчера вернулся.

Клево! ) но сеичас линки както опопсели, вот помню класс были треки типо in the end или one step close )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DronnyWest Где ты там правильно увидел? Правильно, это когда с совпадает не только фактически достоверный перевод слов, по словарю, а когда несколько факторов учтены, в том числе и смысловой-лингвистический (или как там правильно называется..). А иначе за правильным переводом к промту ;)

"Или как там правильно называется" :D

Действие в игре происходит в 19 веке, "паровой молот" несет как фактически достоверный так и верный "как там правильно называется" смысл.

А на счет "моя голова разрывается", тут хоть "разрывается", хоть "взрывается", хоть "щас лопнет", хоть просто "пиз*ец", да да "моя голова пи*дец просто", здесь "как там правильно называется" смысл не теряется, и по факту переведено тоже верно.

Потому не понимаю с чего вдруг все на дыбы встают с данной фразы, а может просто больше нечего делать как придираться?

Изменено пользователем DronnyWest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
MeteoraMan

Как долго это у тебя займет? До вечера сделаешь? =)

Впрочем это тоже не очень хорошо так как тогда текст еще в два раза увеличится. (два байта на букву)

а в меню что тоже уже впихнули, два шрифта?

Изменено пользователем Bullet2100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
PS. Понабирали слов: агриться, холивар, эпик и т.д - школота одним словом. :D
Это ущемление прав школоты, они итак уже всеми обижены, их за людей даже не держат, зачем им добавлять?

Господа, вы в курсе, что словом "школота" обычно пользуются либо школьники 11 класса, либо студенты 1-го (ну в крайнем случае 2-го) курса ВУЗа? Используете это слово? Значит вы сами подчеркиваете свой юный возраст.

Впрочем это тоже не очень хорошо так как тогда текст еще в два раза увеличится. (два байта на букву)

А чем грозит увеличение текста в два раза? Я просто не совсем сейчас понял суть негативных последствий.

Изменено пользователем bernaut

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как долго это у тебя займет? До вечера сделаешь? =)

Впрочем это тоже не очень хорошо так как тогда текст еще в два раза увеличится. (два байта на букву)

AliceFonts.upk сделаю наверное к вечеру.

А AliceGame_LOC_INT.upk уже ведь выкладывали вроде с кириллическим шрифтом ???

И я насколько понял, проблему длинны строки вы обошли, какая разница сколько байт?

Клево! ) но сеичас линки както опопсели, вот помню класс были треки типо in the end или one step close )

Не обижай меня, да звучание изменилось, стало более легким и электронным, но не опопсели. В ротацию попсовых радиостанций их почти не берут.

ну и потом они на концертах много старых треков исполняют.

Повторюсь,

In The End с этого концерта.

А вот с One Step Closer они нас конечно прокатили, оч сильно его ждал. и даже в Сет Листе он был, но почему то не исполнили. Наверное из за задержки концерта.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DronnyWest Где ты там правильно увидел? Правильно, это когда с совпадает не только фактически достоверный перевод слов, по словарю, а когда несколько факторов учтены, в том числе и смысловой-лингвистический (или как там правильно называется..). А иначе за правильным переводом к промту ;)

ага, а еще нужно избегать засилия штампов типа отбойного молотка. я хоть и лояльно отношусь к людским предрассудкам, но сам их довольно-таки не жалую, так что хоть бы там сердце выжигали ручной дуговой сваркой, я бы не возражал.

если алиса имела ввиду паровой молот, то какого хрена с ней спорить? этот оборот так непонятен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не обижай меня, да звучание изменилось, стало более легким и электронным, но не опопсели. В ротацию попсовых радиостанций их почти не берут.

ну и потом они на концертах много старых треков исполняют.

Повторюсь,

In The End с этого концерта.

А вот с One Step Closer они нас конечно прокатили, оч сильно его ждал. и даже в Сет Листе он был, но почему то не исполнили. Наверное из за задержки концерта.

Прошу прощения, не хотел обидеть. Ну мне и сеичашние нравятся, из трансформера песенка тоже понравилась. Вообще одно время только линков и слушал без перерыва. Да жаль что OSC не было )

MeteoraMan

Чесно это самая поющая толпа которую я в жизни видел ))) помоему они всю песню спели сами ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чесно это самая поющая толпа которую я в жизни видел ))) помоему они всю песню спели сами ))

Че это они, я там тоже был.:)

И да, мы такие. и не только эту вообще все сами пели, Линки третий раз в России и третий раз офигевают, столько комплиментов нам говорили.

Честер после какой-то песни сказал что типы мы только что облажались, вы громче нас пели. :)

На забугорных концертах так не поют, они там зажрались, к ним ЛП по 2-3 раза в год приезжает, а мы тут ждем по 2-4 года. :)

У меня к In The End уже горло было сорвано, но я нашел в себе силы и от начал до конца всю пропел\прочитал. Как раз напротив Майка был.

Блиин стока эмоций, прям так и лезут наружу. Но я уже и так мега злостный оффтопер. :)

Еще мы офигенскую акцию забабахали.

http://www.youtube.com/user/tijeylp#p/a/u/2/TfOn6FZuQko

Вот тут первые 3 минуты видно.

http://instagr.am/p/GPuuK/ вот так выглядело со сцены!!!

Мы самые крутые фанаты!!!

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Че это они, я там тоже был.:)

И да, мы такие. и не только эту вообще все сами пели, Линки третий раз в России и третий раз офигевают, столько комплиментов нам говорили.

Честер после какой-то песни сказал что типы мы только что облажались, вы громче нас пели. :)

На забугорных концертах так не поют, они там зажрались, к ним ЛП по 2-3 раза в год приезжает, а мы тут ждем по 2-4 года. :)

У меня к In The End уже горло было сорвано, но я нашел в себе силы и от начал до конца всю пропел\прочитал. Как раз напротив Майка был.

Блиин стока эмоций, прям так и лезут наружу. Но я уже и так мега злостный оффтопер. :)

Давай весь концерт )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Afterlove EP

      Метки: Приключение, Рисованная графика, Глубокий сюжет, Ритм-игра, Визуальная новелла Платформы: PC SW Разработчик: Pikselnesia Издатель: Fellow Traveller Серия: Fellow Traveller Дата выхода: 14 февраля 2025 года
    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот ссылка на steam https://store.steampowered.com/app/994730/_Banner_of_the_Maid/
      Banner of the Maid — это смесь пошаговой стратегии и японской ролевой игры, действие которой разворачивается в альтернативной Французской революции (конец 18 — начало 19 века) с элементами фэнтези и уникальным стилем аниме. Бестселлер в Китае и получивший признание тысяч фанатов за сильный игровой процесс и глубокий сюжет, игра вышла на западные рынки полностью локализованной для английского языка. 

       
      Это 1790-е годы, и революция разрывает Францию на части. Дом Бурбонов находится на грани краха, и множество различных фракций сговариваются друг против друга в салонах Парижа — роялисты, Клуб фельянов, якобинцы и Мальмезоны — все пытаются извлечь выгоду из беспорядков. Молодой офицер Полина Бонапарт (сестра восходящей звезды генерала Наполеона) должна будет привести свои войска к победе, но также и осторожно ступить в эти сложные политические воды, чтобы установить связи и заручиться их поддержкой. Но она больше, чем просто блестящий офицер — она также Дева, одна из легендарных женщин с таинственными способностями, способными переломить ход битвы… 

       
      Командуйте самыми знаковыми войсками эпохи Революции в глубоких пошаговых стратегических боях, которые проверят ваши тактические навыки. От храбрых и крепких пехотинцев до мощи артиллерии, быстрых атак кавалерии и хитрости застрельщиков, среди прочего, вы испытаете захватывающее переосмысление европейских полей сражений того времени. Используйте местность в своих интересах на более чем 30 различных ландшафтах, включая города, равнины, заснеженные горы и т. д., и реагируйте на изменения окружающей среды (снег, туман и т. д.) во время своих сражений. 

       
      Погрузитесь в глубокое повествование с захватывающей историей интриг, славы и фантазии. Вам придется выполнять различные квесты и испытания, чтобы установить свои политические связи, собрать средства для улучшения своего оружия и обеспечения поставок, но будьте осторожны, потому что ваши действия могут принести вам благосклонность фракций, которые борются за власть в Париже. 

       
      Познакомьтесь с более чем 30 увлекательными персонажами; Революция — время героев: блестящие политические умы, доблестные генералы, тайные агенты королевской семьи и даже музыканты с незаурядными талантами населяют Францию в трудную минуту. Познакомьтесь и подружитесь (или сразитесь с) историческими персонажами, такими как Наполеон, Робеспьер, Мюрат и многими другими. Вам доступно более 30 персонажей с разным прошлым и навыками. Обучайте своих командиров, чтобы улучшить их особые способности, а также разговаривайте с ними, чтобы завоевать их доверие и понять их сердца, и вы станете непобедимой силой на поле боя!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Такой вопрос. Его можно установить на vita3k?
    • Машинный перевод закончен, но смысловые ошибки и наползания текста кое-где остались. Буду начинать писать лаунчер для автоустановки перевода

      Интересно услышать ваше мнение: в будущем искать человека для того, чтобы откорректировать перевод и исправить ошибки (например @Skat_N1) или же добавить в лаунчер функционал, с помощью которого каждый сможет исправлять перевод, и это исправление будет также передаваться через лаунчер остальным пользователям?

      Также помог Лайну с его шрифтом
    • Геймнатив, геймхаб. Первое — опенсорс, можно играть во всё, второе (если верно помню) производством от геймсира (они ещё геймпады делают), там чисто из-под своего стима, гога, эпика и ко играть с телефона после привязки аккаунта. Облачные сейвы стима вроде бы не работают при этом, ну или просто могут не работать, это единственный нюанс, котоырй стоит иметь в виду. Разумеется не все игры так запустятся “из коробки” или вообще запустятся. В ведьмака, фалаут, гиберпанк и ко поиграть, например, возможно. 2д игры идут почти все без проблем. Интересный опыт как минимум. Касатель того, “что потянет”. В уме стоит держать, что топовые мобильные процессоры — это что-то на уровне декстопных 3060 с сильной погрешностью в обе стороны (другая архитектура, где-то показывают себя куда лучше, где-то хуже). Например, крупный планшет за ~тридцатку (с растаможкой, плёнкой, а с геймпадом и чехлом чуток за этот ценник выйдет всё вместе) со snapdragon gen 3 (разумный максимум в плане цена-качество) с 16-ю гигами озу потянет переиздание 3-го ведьмака (ремастер) вполне себе в родном 3к разрешении, пусть и на не высших настройках. Но тут придётся ещё охлаждение докупать (магнитные кульки на заднюю крышку), не без того, чтобы было стабильно на высокой нагрузке. В общем, лопатных рыцарей, ори, жука и прочее потянут и не подавятся зачастую и девайсы попроще. Ориентировочно можно сравнить телефоны пятилетней давности с чем-то типа gtx960-gtx1060 (и это не в худшем случае), но это очень грубое сравнение, сделанное чисто для наглядности, чтобы хоть как-то ориентироваться.
    • А это дефолтные файлы игры, или ты их сам исправил? upd: ну да, я заменил только DataPC_boot_sound_eng.forge из мода, а остальные файлы даже не трогал, озвучка работает, и сохранение грузит. Минут 20 побегал, пока не вылетает
    • @Jekyll что именно не понятно в использовании утилитой? Основные ее функции - экспорт/импорт текста, текстур и шрифтов. Какой раздел импорта/экспорта был не понятен?
    • Мерседесом то тут пк/свитч выступает и перевод какой никакой есть)) А вот псп, этот тот же жигуль, на который скин мерса подогнали, да ещё и без перевода на данный момент. И поди как минимум год ещё так будет. Если какой-нибудь энтузиаст нейронку не забацает  Но тут никогда не угадаешь, кто и когда выстрелит. Поэтому можно и дальше сидеть в жигуле затюниногованым под мерс, но без бензина))
    • @allodernat  Чем не устраивает? Ну наверное решающим фактором является осовремененная графика на PSP + возможность накатить на эмулятор PPSSPP HD текстуры,  графика становится аналогичной современной версии Reborn. При этом системные требования всё так же остаются смешными. Это даёт возможность запускать практически на абсолютно любом устройстве в отличии от того же эмулятора свитч.  Знаете, когда есть важность выбора ездить на жигулях и на мерседесе, руки тянутся в пользу мерседеса). Так и сатурном.))
    • I finished Steelrising a while ago, and it surprised me more than I expected.  One thing I appreciated most was how Steelrising focuses on mobility. The grappling hook and quick movement make exploration feel more dynamic than in many soulslike games. I also liked experimenting with different weapon classes since each has its own playstyle.
    • Базируется. Но в PC-версии есть и много нового текста, а также изменённые строки под стать стиму и другим консолям. Всё это нужно сверять и править индивидуально. А к чему этот комментарий то? Я не совсем понял. Если речь про то, что раз уж там всё “якобы совпадает 1 в 1”, то легко перенести всё на PSP? Нет не легко. Отдельная платформа, а значит отдельный вид ресурсов и их структура. Всё это нужно разбирать, собирать, проверять, тестировать и т.д. Это слишком большой объём работы. Reborn потянем точно, а ещё возможно бонусом PS1-версию, но проходить через 9 кругов ада Данте в PSP не будем. Ну, если только кто-то на чистом энтузиазме поможет портировать.   Делаем. Будем ещё долго этим заниматься. Готовим демку первую, но проектов у нас много тех, которые вот-вот к релизу приближаются или их осталось довести до ума и тоже в скором времени выпустить. Сейчас мы занимаемся финализацией:
      Tales of Rebirth (в августе 2026 выпустим)
      Valkyrie Profile Lenneth (планируем в конце 2026 или начале 2027)

      А там уже после VP Lenneth будет приближаться к завершению Star Ocean 2. Кроме того, мы на Tactics Ogre открывать сбор средств будем, но произойдёт это после того, как сборы на VP Lenneth завершатся. Всё будет и всё покажем. Всему своё время.
    • @OxTaPoH чем тебе не устраивает версия для сатурн? Перевод сделан в ручную, а не столь тут некоторым нелюбимая нейросеть)) На портативках играется хорошо.  А для псп ты можешь ещё лет 5 прождать и не дождаться, разве что кто-то внезапно тоже нейронку выкатит)
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×