Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно вариант перевода без перерисовки текстур в игре сделать ? Мне например больше оригинальные нравятся :).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно вариант перевода без перерисовки текстур в игре сделать ? Мне например больше оригинальные нравятся :).

Парой страниц ранее пришли к выводу, что будет перевод как с перерисованными текстурами, так и без них.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ясно,спасибо это хорошо, что скоро выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Передаю пожелание от админа одного известного сайта:

пусть не думают, что яйцо курицу...,но хотел бы от себя порекмендовать пройти всю игру а после пройти еще раз, а уж после садиться за перевод, ибо наломать можно оч много дров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Передаю пожелание от админа одного известного сайта:

ахаха а кто нибудь из редакторов прошёл её полностью? я просто как 62% прошёл 5 дней назад - подключился к переводу и не играл в неё больше)

Изменено пользователем t1ger888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приношу извинения за Wonderer'a.

Работу он свою знает, но на форуме...

Прошу всерьез его не воспринимать (в плане громких высказываний). Особенно, когда он говорит от имени корректировщиков. Скажу, что он был наказан за свои действия.

На данный момент остается только проблема с шрифтами (их внедрение).

Если вы можете помочь, отпишитесь.

-----

На данный момент идет тестирование; Haoose и Himick просто волшебники.

Опять работа, буду в 22:00.

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё раз, спасибо всем, и отдельное - Wonderer'у :)

Изменено пользователем NiAvVaRn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

7GOLEM7_, Wonderer конечно перегнул (малость), но не стоит за это на него сильно наезжать, разволновался человек, чего не бывает в таком юном возрасте.

Himick'a и команду, никто не оскорблял ("обвинял, обзывал и в таком духе") и тем более на личности не переходил. Задавали вопросы, что да как и почему. Лично я, так испугался, взломают, запакуют, так потом сама "Spicy Horse" не откроет :D . Утрём нос EA, они тупые. За работу конечно, большое спасибо.

Изменено пользователем vnrich

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

словесный бардак)

Изменено пользователем Acibu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
взломают, запакуют, так потом сама "Spicy Horse" не откроет

если игра откроет, то и они откроют >_>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И всё таки, переводить текстуры помоему не стоит... Переведённые текстурки это конечно прикольно, но это лишний объем у русскика это плохо, качать долго (у меня, например, 50 мегов будут 3-4 часа сливаться... не в москве я живу... А с текстурами это еще гиг плюсом, так?)... Да и плюс ко весему это еще и время... В версию перевода 1.5 можно и текстуры сделать, если уж так хочется...

Изменено пользователем TMW1000F

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AlexUsman, смайлик пропустили, не обратили внимания?

ахаха а кто нибудь из редакторов прошёл её полностью? я просто как 62% прошёл 5 дней назад - подключился к переводу и не играл в неё больше)

Haoose, любому понятно, что редактировать в процессе игры придётся не раз, так что сий админ с одного известного сайта, ничего умного не сказал.

Изменено пользователем vnrich

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

больно они нужны, шутка разбилась о берега суровой логики >.<

Изменено пользователем AlexUsman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
больно они нужны, шутка разбилась о берега суровой логики >.<

Вам наверное и Михаил Задорнов не нравиться? В каждой шутке, есть доля шутки. Я завязываю оффтопить, а вы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С плеча не рубил, просто по человечески попросил, больше так не делать.

Наказание придумала сама команда. Не суровое, но поучительное.

Человек адекватно принял выговор. Отчасти, можно понять его.

По сути пришлось прогибаться, а что делать!? Так или никак. Поэтому и идут переговоры. Но я надеюсь мы их решили, посредством уточнения деталей. Иначе, можно допридумать самому и неправильно понять друг-друга.

Himick, сам согласился на опрос. Результаты видны. Но и мы идем навстречу.

Команда корректоров за полный перевод, но не в ущерб вам. Подождать 3-4 дня можно, но не недели. Если текстуры будут готовы до релиза, проблема отпадет сама собой.

По поводу перевода, очень много промта. 7 из 10 строк правятся. По сути переводится заново. Некоторые из нас сидят в нем сутками.

После релиза текст, скорее всего, будет передан The Rush team с условием возможности дальнейшего участия данного состава корректировщиков в его развитии.

Так как смысла открывать его нету.

Начнется клепка версий с незначительными изменениями от всех, кому не лень.

А так, команда будет поддерживать его развитие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Jimmi Hopkins, что подразумевается под процессом “собирается” и как определено, что “не запускается”? Есть какие-то ошибки? Для Beyond The Edge of Owlsgard нужно конвертировать существующий TRA в TRS (например “English.tra”) и в нём делать перевод с оригинала на немецком. Изначально кодировка файла Windows-1252, но используемый игрой движок поддерживает UTF-8 и при желании можно преобразовать исходник. Некоторые элементы интерфейса сделаны в виде картинок, понадобится перепаковка “acsprset.spr” (исходник без сжатия, если включить Deflate, размер уменьшится в ~5 раз).
    • @\miroslav\ кстати в этом тоже может возникнуть проблема. Если будут давить на чувства, слёзы и всё такое, то подобным “куклам” сложно сопереживать. Слишком она не характерно выраженная, именно внешне, без личностная.  Боёвка заточена на блоки и парирования. Плохо. И анимации дешёвенькие, слишком резкие, в платформинге совсем не удобно. Нравится, что каждый противник представляет серьёзную угрозу. Ну и вайб меланхоличный в постапоке, тоже греет.
    • Всем привет! через какую утилиту можно прочитать внутри текст и поменять его на русский и пересобрать все.
    • Вышла новая версия перевода:

      Переведено:
      Сюжетные главы Conquest: 15,16,17;
      Побочные главы: 17;
      Диалоги поддержки Birthright: прогресс перевода ~90%;
      Исправлены найденные ошибки.

      Перевод сюжета Conquest временно приостановлю, чтобы сосредоточиться на доделывании публичного релиза пути Birthright.

      Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
    • Я не знаю причины, но обратно не собирается исходник. adm-244, даже просто распакованный оригинал обратно собирается. но не запускается стоп. видимо проблема на моей стороне. только что попробовал с другими играми (что уже делал) — такая же фигня… куда копать?
    • Первую часть переводили больше 7 лет и не перевели. А тут нахрапом всю серию? Сомнительно.
    • Ну не знаю не знаю, Вадик рассказывал что у него был такой импакт когда он играл что приходилось еще минут 10 просто сидеть за пк столом даже после завершения игры чтобы при хотьбе нечаянно не сбить кого-нибудь с ног своим импактом от этой игры.)
    • @Ensightt  Я уже полностью перевёл игру, включая текстуры. Причём это не просто машинный перевод: весь текст адаптирован под стиль и атмосферу игры. Все способности я вручную переписал так, чтобы описания корректно помещались в интерфейсе и при этом точно передавали механику. Названия предметов, персонажей и другие термины тоже переведены и вычитаны. Поэтому не уверен, насколько сейчас актуальна ваша работа и труд который вы сделали. Просто жаль наверное потраченного времени и труда. Однако я не планирую публиковать перевод, пока сам не пройду игру, так что, возможно, вы и правильно сделали что перевели, т.к. кто-то хочет поиграть сейчас.




    • Закончил Прагмата. Проходняк во всех аспектах и крайне спорная механика взлома своей постоянностью и обязательностью, лучше бы сделали её только для ульты или особых противников, постоянно, только мешает. Начал Стелар Блейд и вроде бы всё норм, но импакт почти нулевой, в Смуте лучше  .
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×