Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
насколько я помню - это маленькая летающая кукольная голова. Блюет, плюется и вообще доставляет неприятности. От атак уворачивается. Настоящая сучка (:

Так это вид мобов такой? Тогда да, "Сучья Малышка" очень даже звучит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все такие умные аж [censored] молоко на губах не обсохло а им бразды правления дали вот и всегда так получается нормальными людьми кидаются ,а сами не бум бум

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

sprayer

Привет. Не напоминает ремнанта)))?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Himick

прив)

я ж про то и говорю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоесть по факту, весь перевод который мы делали сейчас бесполезен, поскольку игра не использует файлы которые мы перевели. Я правильно понял? Замечательно.

Если ты имеешь в виду именно файлы, то да. А если ты имеешь в виду сам текст, то текст нам понадобится. Его просто надо перенести несколько в другие файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот кому кому, а программистам на игры с переводом вообще пофигу. Если мы этим и занимаемся, то точно не из-за тяги к великому могучему русскому языку.

Ну да, так и родился мем "Переведено профессиональными программистами". :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если ты имеешь в виду именно файлы, то да. А если ты имеешь в виду сам текст, то текст нам понадобится. Его просто надо перенести несколько в другие файлы.

Ну чё терь делать то ппц просто. тогда не надо пока по чаптерам создавать-доредактируем уже имеющийся а потом уже будем вставлять, благо там написано кто это говорит и найти строку не составит труда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если ты имеешь в виду именно файлы, то да. А если ты имеешь в виду сам текст, то текст нам понадобится. Его просто надо перенести несколько в другие файлы.

Да уж конкретный Баттхёрт. Переносить это в ручную, будет едва ли быстрее чем переводить ещё раз, а то может и дольше будет.

Это уже Сизифов труд какой-то, если просидев 3-4 дня, оказывается мы снова в начале пути.

В общем вы как разберётесь с тем что же конкретно всё-таки надо делать, напишите в ЛС. Потому как я всё-равно вижу в том что вы предлагаете делать противоречия. Я пока что отдохну, а то после трёх ночей почти без сна, для ускорения перевода, я обнаруживаю что редактировал ни для чего. Сильно деморализует как-то. :(

Изменено пользователем Wonderer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оригинал: I've finished my work and you're complete, Hatter. Now, what about this "damnable" train?

У нас: Я закончила и теперь ты в порядке, Шляпник. Теперь, что насчёт "ужасного" поезда?

АнтиХрист: Ò 3AKOHÚÜÀA MOÅ PAÈOTÊ Ü TÄ ÙEÀ, ÃÀÒÁHÜK. KAK HA CÚET "ÚEPTOBOÉO" ÁOE3ÇA?

Мда...

Не по-русски немного мне кажется... 2 раза теперь "повторяется".

Я закончила и теперь ты в порядке, Шляпник. Так что насчёт "ужасного" поезда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Jesus Christ,буду ждать ваш перевод ибо от АнтиХриста кривой вроде как :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну да, так и родился мем "Переведено профессиональными программистами". :D

без толкового кодера большинство игр вообще не удастся перевести

переводчики вообще не так важны, переводчиков как грязи, пусть хоть 100500 "литературных" переводчиков над игрой сидит

но максимум что они родят без кодера это перевод игры на "бумажке"

редакторы поважнее, но не намного

без нормальных кодеров нормальных переводов не будет

и работка у них посложнее чем перевести слово А в слово Б

так что уважайте их труд

а если не уважаете то хоть запереводитесь игру в форме стихах, но русик сделать вы не сможете

и не надо возникать мол "мы что ли зря переводили?" и "что теперь все заново?"

было сказано с САМОГО НАЧАЛА что пока перевод в таком виде вставить в игру нельзя

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы мне расскажите, шрифты вы корректно вытащили с таблицей расположения или нет? Мне Химика дёргать, чтобы он вытащил или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата(Haoose @ 22.6.2011, 0:08) *

Оригинал: I've finished my work and you're complete, Hatter. Now, what about this "damnable" train?

У нас: Я закончила и теперь ты в порядке, Шляпник. Теперь, что насчёт "ужасного" поезда?

АнтиХрист: Т 3AKOHЪЬАA MOЕ PAИOTК Ь TД ЩEА, ГАТБHЬK. KAK HA CЪET "ЪEPTOBOЙO" БOE3ЗA?

Мда...

Не по-русски немного мне кажется... 2 раза теперь "повторяется".

Я закончила и теперь ты в порядке, Шляпник. Так что насчёт "ужасного" поезда?

Не по-русски пишется в блоктноте а игра распознаёт все что там написано спокойно и в игре всё на русском он как то всё это закодировал причём у него и upk присутствуют изменённые тока от ограничения он не избавился

Изменено пользователем mishanya001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Он 1 что ли переводил? ohmy.gif

А кто его знает, наврятли один хотя если сидел целыми днями то может быть. Если он переводил один то перевод с этого форума будет намного лучше так как людей много и каждый что то может предложить

Изменено пользователем mishanya001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тут мы наверное все “за бесплатные переводы”! Но к сожалению не все могут или хотят работать по “фану” за бесплатно! а уж тем более долговременно “поддерживать” свой перевод, выпуская обновления перевода,  после выхода патчей игры… Те кто не может работать бесплатно тот и создаёт группы платных переводов или даже сам продаёт его, через Бусти например…  Большая просьба выложить свой перевод одновременно на Гугл и Яндекс диски, чтобы все как россияне, так и люди, живущие за границей России могли его скачать! 
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    • @nojqva Жора отдельный случай,  но конкретно про “русификатор с косяками на продажу” я имел ввиду мастеркосту  , тупо сделанные русики на базе автопереводчика, у него если не все такие, но почти все при чём тупо для тех, кто сам не может поставить автопереводчик, так как переводы сделаны хорошо если диплом, а так тупо автоперевод гугла и правки начального меню. И есть ведь тот, кто покупает, и даже хвалят) Или Кетсунеко,  который недавно совсем такой пост делал. Ну и что что гугл перевод, ДУШУ ВЛОЖИЛ! 
    • Approaching Infinity Метки: Космическая, Пошаговые бои, РПГ, Научная фантастика, Исследования, Открытый мир. Платформы: PC Разработчик и издатель: IBOL Игровой движок: AppGameKit Engine Дата выхода: 29 апреля 2025 года. Языки локализации: Английский. Отзывы: Недавние обзоры: Очень положительные (22)
      Все обзоры: Крайне положительные (651) Дискорд разработчика: https://discord.gg/mWymeRz37n Approaching Infinity — это пошаговая космическая RPG, созданная в духе классических научно-фантастических произведений, с бесконечным прогрессом и исследованиями. Ведите тактические бои или используйте дипломатию. Ищите мощные артефакты. Выполняйте квесты, добывайте ресурсы, торгуйте и занимайтесь крафтом. Прокачивайтесь вечно или попытайтесь одержать 10 побед в хардкорном или приключенческом режиме. Цена в Стиме в РФ: 650 руб https://store.steampowered.com/app/551620/Approaching_Infinity/ Сайт игры: https://impress.games/press-kit/ibology/approaching-infinity Тексты игры находятся в свободном доступе в текстовых файлах! Так что можно легко их переводить на русский,  главная проблема, это отсутствие кириллических шрифтов в игре! Возможно что шрифты в игре  можно поменять и/или добавить новые с поддержкой кириллицы и тогда игру можно будет перевести… Ждём желающих...  
    • Подскажите пожалуйста, эти баги в оригинальном переводе, или в зоговском?
    • осуждаю жрпгарканию. максимально странные  выложу вечером тогда я за бесплатные текстовые русификаторы!
    • Логика странная. Скачать и хранить дистрибутивы купленных мною игр в гог - не проблема. Тебе ничто не мешает хранить эти дистрибы в облаке отечественном если уж нет харда. Эти дистрибы не требуют активации и т.п. - поставил и юзаешь. И выкачивать зелёный магазин нет смысла, что за бред, потому что не будет одного, будет другой - всегда можно скачать. В общем твою логику я понял - буду покупать цифру с привязкой к сервису не смотря ни на что. Ну удачи.
    • @nojqva всегда могут быть косяки, увы) Русификаторы с косяками ПРОДАЮТ, а ты выкладывать боишься)) Игрушка то нишевая, так хоть админ новость сделает, внимание привлечёт, кто-то скачает, если прям совсем косяки, то в комментах напишут, если ничего серьёзное, никто ничего не напишет)) Ведь для кого-то сделали, а так тема уйдёт вниз и никто не узнает о русификаторе.
    • Нет никакой ошибки поясняю почему — первое это утечка кадров, как сейчас, советское образование бесплатное, государство потратило на тебя ресурсы, ты пошел и все просрал… грубо говоря. Второе, это идеологическая борьба. Как вы думаете, откуда эти либералы у нас? Ну так… борьба за умы ведется всегда. Так что человек уехавший туда и вернувшийся далеко не факт, что рассказывать будет как там плохо, есть варианты. СССР развалилась не поэтому даже близко, а по совокупности факторов, писать на эту тему очень долго, но можно считать началом развала приход Хрущева к власти, а потом медленно. Вся эта реклама западных ценностей в 90ые нужна была лишь для ослабления недовольства, а не как основная причина. Советские инженеры не были настолько наивны, тут же вся система перестала работать как надо, потому что Хрущев по видимому в марксизме не в зуб ногой, судя по его фантастическим заявлением о построении коммунизма о политике уравниловки и о хосподе, развенчивании культа Сталина, вплоть до отказа от идей, а поскольку Сталин был последним крупным теоретиком марксизма, то вышло и отказ от идей марксизма-ленинизма во благо его же политической борьбы, а вы говорите о какой то ерунде. Многие люди об этом серьезно не задумываются, а всякие мечтательные дурачки даже при наличии пропаганды “реальной жизни” легко заявили бы тебя “да вы все врете!”. Разве нет?  По делу и на отдых вполне себе ездили много куда, не прямо совсем везде, даже много случаев, когда отпускали жить “навсегда” по просьбе и не кого-то а писателей, которые возвращались, а кто лучше писателя для распространения пропаганды? Ну, как видим, не помогло.
    • Имхо институт “заслуженных” должен уйти...они могут быть в государстве где основную прибыль они отдают ему. И за это оно их выделяет,дает льготы,выплаты ,дома отдыха и.тд. А сейчас получается и доход им ,и  ещё  льготы. Хотя они максимум налоги платят(как и остальные)  Вопрос, а за что?)
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×