Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Spoiler

f5b580d99509ba07961a419c8799d46a.png
a9099ad863664d0c250e301cbce74f24.png


А, не, по проводу раскачегарился. Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А на ПС4 это все сделалось бы в фоне^_^ А будь это WiiU ты бы сидел и ногти грыз опасаясь, что инет отвалится и ты получишь кирпичик^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А будь ПК ты бы болт положил <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

:lol: Разница культур на лицо :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Форза просто шикарно выглядит.

Ryse тоже графонисто, но не так сильно.

Dead Rising 3 пока не смотрел, долго все инсталлится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

jpg.jpg

Игры в PlayStation Now будут просчитываться новыми моделями PS3 «восемь-в-одной»

Для того, чтобы предложить пользователям PlayStation и других устройств возможность стримить из облака игры при помощи сервиса PlayStation Now, компании Sony пришлось создать новую модель PlayStation 3.

Источник, знакомый с ситуацией, утверждает, что Sony объединила мощности восьми PS3 в одном корпусе - именно такие устройства будут обеспечивать стриминг контента практически в реальном времени по сети, доступ к ним будет у всех пользователей PlayStation Now, но в живую этих монстров увидят единицы.

Изначально Sony думала о том, чтобы разместить в дата-центрах PlayStation Now обычные консоли PS3, однако от этой затеи пришлось отказаться по ряду причин, в частности, из-за занимаемого места в дата-центрах и энергопотребления - даже последняя ревизия super slim PS3 потребляет 80 Ватт. Инженеры Sony смогли разместить на одной материнской плате эквивалент восьми PS3, что решило не только вышеупомянутые проблемы, но и позволило снизить задержку при выводе картинки на экраны пользователей.

Специалисты Digital Foundry предполагают, что базовые составляющие, вроде Cell и RSX, остались неизменными в новом трансформере, а другие элементы, такие как сетевой интерфейс, HDMI-выход и проч. могли подвергнуться апгрейду.

Источник добавляет, что команда Gaikai тесно сотрудничает с инженерами, создавшими PS3, стараясь применить дополнительные меры для снижения задержки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кому интересно, вот первый стрим.

Играл в Ryse и Forza Motorsport 5.

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про Райз кроме как РУКАЛИЦО сказать нечего. Ну а Форза шикарна, и графон отличный и ощущения. Для меня Форза всегда была главной причиной задумываться о покупке консоли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про Райз кроме как РУКАЛИЦО сказать нечего.

ну райз не так уж плох,

но боевка там очень скудная.

К часу уже скучновато становится.

Но и игра проходится часа за 4.

Графон тоже не огонь.

Ну а так, прикольно порубать десяток другой рук)

 

Spoiler

283ac5a046412a9eda56101de7d89b70.png

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слух: Nintendo готовит новую домашнюю и портативную консоли

В Сети появились слухи о том, что Nintendo занимается созданием новых домашней и портативной консолей, которые получат неплохие характеристики и смогут воспроизводить игры для Wii U и 3DS.

Более того, источники публикуют характеристики этих систем. Начнем с портативной Fusion DS:

CPU: ARMv8-A Cortex-A53 GPU: Custom Adreno 420-based AMD GPU

COM MEMORY: 3 GB LPDDR3 (2 GB Games, 1 GB OS)

2 130 mm DVGA (960 x 640) Capacitive Touchscreen

Конструкция: слайдер

Верхний экран покрыт Gorilla Glass

Low End Vibration for Gameplay and App Alerts

2 Motorized Circle Pads for Haptic Feedback

Сканер отпечатков пальцев

2 1mp Stereoptic Cameras

Multi-Array Microphone

A, B, X, Y, D-Pad, L, R, 1, 2 Buttons

3 Axis Tuning Fork Gyroscope, 3 Axis Accelerometer, Magnetometer

NFC Reader

3G Chip with GPS Location

Bluetooth v4.0 BLE Command Node used to Interface with Bluetooth Devices such as Cell Phones, Tablets

16 Gigabytes of Internal Flash Storage (Possible Future Unit With 32 Gigabytes)

Nintendo 3DS Cart Slot

SDHC “Holographic Enhanced” Card Slot up to 128 Gigabyte Limit

Mini USB I/O

3300 mAh Li-Ion battery

Домашняя Fusion Terminal будет выполнена в двух версиях: с дисковым приводом и 60 ГБ встренной памяти и без оптического привода с 300 ГБ памяти:

GPGPU: Custom Radeon HD RX 200 GPU CODENAME LADY (2816 shaders @ 960 MHz, 4.60 TFLOP/s, Fillrates: 60.6 Gpixel/s, 170 Gtexel/s)

CPU: IBM 64-Bit Custom POWER 8-Based IBM 8-Core Processor CODENAME JUMPMAN (2.2 GHz, Shared 6 MB L4 cache)

Co-CPU: IBM PowerPC 750-based 1.24 GHz Tri-Core Co-Processor CODENAME HAMMER

MEMORY: 4 Gigabytes of Unified DDR4 SDRAM CODENAMED KONG, 2 GB DDR3 RAM @ 1600 MHz (12.8 GB/s) On Die CODENAMED BARREL

802.11 b/g/n Wireless

Bluetooth v4.0 BLE

2 USB 3.0

1 Coaxial Cable Input

1 CableCARD Slot

4 Custom Stream-Interface Nodes up to 4 Wii U GamePads

Versions with Disk Drive play Wii U Optical Disk (4 Layers Maximum), FUSION Holographic Versatile Disc (HVD) and Nintendo 3DS Card Slot

1 HDMI 2.0 1080p/4K Port

Dolby TrueHD 5.1 or 7.1 Surround Sound

Inductive Charging Surface for up to 4 FUSION DS or IC-Wii Remote Plus Controllers

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то слабо верится, и трех лет с выхода WiiU не прошло. 2DS не так давно вышел...

Но если не гонево, буду следить за карманной консолью, приятные характеристики, разве что "Конструкция: слайдер" напрягает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Продажи Wii U за 9 месяцев составили 2,41 млн. консолей

Компания Nintendo сообщила о том, что за первые три квартала текущего финансового года (31 марта 2013 - 31 декабря 2013) мировые продажи Wii U составили всего 2,41 млн. консолей.

При этом только The Legend of Zelda: The Wind Waker HD, Wii U Party и Super Mario 3D World смогли преодолеть отметку в 1 млн. проданных копий.

«Несмотря на то, что каждая из этих игр продалась тиражом более 1 млн. копий, суммарные продажи Wii U и игр для нее за последние девять месяцев составили лишь 2,41 млн. консолей и 15,96 млн. копий, соответственно», - заявил представитель Nintendo, который добавил, что Wii U продолжает оказывать негативное влияние на показатели прибыльности компании.

Напомним, изначально Nintendo планировала продать в текущем финансовом году 9 млн. Wii U, однако в обновленном прогнозе за год значится всего 2,8 млн. Wii U.

Не то, что бы это провал, будем честны, продажи N64 и GC были такими же ущербными. НО учитывая возросшую стоимость разработки игр и фактически рекордные продажи PS3 и X1 (прошлые поколения показывали на стартах куда более скромные результаты), судьба WiiU печальна. Похоже реалии сделали свое дело и показали, что "быть не как все" это плохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может просто надо было игры выпускать нормальные, а не только Зельды да Марио.

и железо вставлять туда такое, чтобы нормальные разработчики

не отказывались выпускать там свои проекты?

Хотя, там был ZombieU, который также провалился,

но проект нишевый и далеко не лучший про зомби.

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новые наушники от SONY для PS

2430405-gold.jpg

Тыц.

одного не пойму, а без адаптера никак что ли? Или это для ПК?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Новые наушники от SONY для PS

2430405-gold.jpg

Тыц.

одного не пойму, а без адаптера никак что ли? Или это для ПК?

На пс3 они тоже по адаптеру цеплялись)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, погнали. Ответим в формате интервью: Очень просто, кто-то использует общедоступные модели, кому-то не впадлу самому эту модель чему-то научить для слабого ПК (был с одним человечком случай). Но, самый наверное доступный, это тупо оформить подписку на чат или купить токены для API. Способов куча и каждому как удобней.  Сейчас нейронку от человека трудно отличить, если только у тебя нету своего фирменного стиля и зависит от того какого самого качества ты придерживаешься. Для какой-нибудь индюшатины в которую сыграют два землекопа это более чем офигенно, если сам переводчик знает чё он делает. А вот для художественных новелл или какой-нибудь легендарной культовой игры будет опять-таки зависить от целей переводчика. Если просто "перевести и в игру запихнуть", то качество может быть ну уровне Гугла или Промпта, упаси Господи.  Это зависит от целей переводчика. Нейросетевые переводы тут не при чём.  Я играл в две "культовые" игры и это было просто отвратительно.  1. magical girl witch trials Просто с первых минут видно было как отвратительно были поставлены диалоги и "васянские" приколы с желанием у одного из персонажей вставить слово "сука блэт" только потому что персонаж говорит как гопник. От друзей я слышал вообще что в новелле где 99% персонажей женского пола умудряются говорить в мужском роде и некоторые диалоги с японского не были переведены. Для меня же было максимально некомфортно читать новеллу у которой с первых минут говорят "нам было насрать на само произведение, мы просто хотим хайпится на переводах с нейронками в играх где у вас нету выбора". Ну, чё сказать, спасибо что хотя бы текстуры перевели.  2. CauseCurse (18+ новелла)  Пусть за меня всё скриншоты скажут, потому что данный "нейросетевой переводчик" заявлял что он как гигачад (с брейнротом) за два дня перевёл (испортил) игрушку.  Ну, а вообще, я в последнее время очень редко играю в игры, поэтому... Да, держите два негативных примера. Нейросеть она сама по себе, не сможет сделать перевод идеальным, тут естественно её нужно пинать, напоминать о терминах, понять самому шутку и спросить у нейросети "а как адаптировать эту шутку?" и или среди её ответах найти и адаптировать диалог, или во время поиска ответа на этот вопрос придумать самому шутку. Хороший переводчик не побоится уйти от оригинала, но сохранив её суть.  Короче, я не знаю какой автор темы хочет услышать ответ, но суть такова, что нейросеть это классный инструмент и я сам им пользуюсь. Но для меня это дикость перевести всё нейронкой, я во время перевода ещё и слежу за КАЖДОЙ строчкой и вручную меняю фразы. И естественно, всё равно замечаю ошибки, отчепятки и "что-то эта фраза звучит как-то по дурацкому и не по вайбу в данном контексте". Короче, тут важен не нейросетевой перевод, а кто его автор, чем он известен и "тебе ваще норм с таким переводом играется?" Короче, вот такое моё не короткое имхо от этой ситуации. 
    • Кто нибудь сталкивался с ошибкой с русификатором от Mognet в FF7 Rebirth? Без него и с другими все норм LowLevelFatalError [File:Unknown] [Line: 197] 
      Ran out of memory allocating 51103858688 bytes with alignment 0, UsedPhysical 4212899840
      0x00007fff1ad01b6a KERNELBASE.dll!UnknownFunction []
      0x00007ff763e21a0b ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007ff763e235c0 ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007ff761bb1773 ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007ff761ba7307 ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007ff761323e36 ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007ff7601befd6 ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007ff76018e1eb ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007ff760557b89 ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007ff76077b731 ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007ff760b412c5 ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007ff7602b1e3e ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007ff7602b19a4 ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007ff760125382 ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007ff763e67c71 ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007ff763e2907b ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007ff763e26bc9 ff7rebirth_.exe!UnknownFunction []
      0x00007fff1cbfe957 KERNEL32.DLL!UnknownFunction []
      0x00007fff1d887c1c ntdll.dll!UnknownFunction [] Crash in runnable thread FAsyncLoadingThread
    • Так вроде в описании к переводу пишут, машинный он или нет, почему нормальные переводы должны теряться?
    • Работает с актуальной версией в Steam?
    • оооо. а я как раз не давно поднимал эту тему в личке у сержанта и он перенёс это обсуждение в телеграмм) знал бы я, что можно было пост создать по данной теме) но приятно, что как я и говорил это волнует не только меня и таких тем будет только больше. моё мнение Вы скорей всего читали в посте телеграмма. постараюсь в кратце его повторить)

      есть древние и очень заслуженные переводчики. что переводят сами. им не важно, что за игра, они найдут подход почти к любой. и не важно если гдето всплывёт ошибка или косяк. таким прощается всё. им от меня почёт и уважение на все года и века существования данного сайта!

      есть те кто делает это нейросетями, НО! потом занимается вычиткой сам и так же ищет способ как это всё делать программно. им тоже уважение. всё-таки 21 век на носу и почему бы не помогать себе, при условии ответственного подхода.ю

      а есть (я их так люблю называть) мамкины нейронщики. автор хочет узнать чем они пользуются? да чем попало. кто-то дипсик банально, кто-то GPT, потом просто программы для перевода. от самих людей там ровным счётом ничего. не души. 
      а) берутся игры уровня шлак. потому что это и проще и быстрее и есть ситуационные программы, что не позволяют в себя загонять крутые и хорошие проекты
      б) делается это по одному нажатию кнопки, на скорую руку. это как знаете в киноиндустрии сейчас лучший вариант экранки DCrip. ими тоже сейчас модно забивать сайты с фильмами. вот и зог принято забивать нейро мусором. 

      придут полюбому защитники и скажут ешьте что дают или не ешьте — по мне  не уместные аргументы. потому что качество данных проектов ну очень оставляет желать лучшего. не нужно быть экспертом, чтобы это понимать. и как раз те кто защишает, у меня тогда к ним вопросы — Вам правда ЭТО нравится? потому что зайдём сейчас в список, хоть что-то вменяемое можно найти? просто берут что попало, без запросов. и даже сами поди не играют и не проверяют. я смотрел несколько — там были технические проблемы. причём в теме про это писал не только я. ну а “самые умные” за это еще и создают бусти и берут с людей деньги. да-да за то, что люди сами могут перевести теми же путями. ну и есть экранные переводчики сейчас и причём хорошие модели!

      не нравится не качай — это тоже не работает. я и не играю, но мне не нравится, что сайт захламляется и как раз в большом списке нейронок — теряются нормальные переводы. я предлагал Сержанту — сделать отдельную клоаку для таких вот “переводчиков”. пусть там сами барахтаются. ведь 1 хороший перевод стоит всех 100, что наделали нейросетевые “переводчики”. а они порой даже между собой соревнования устраиваю. чья программа лучше. детский сад ей богу)

      популярная отмазка, мол сам сделай умник — мимо. у меня есть друзья программисты. и они и не такое делали. просто, обвинять в мусоре, чтобы самому делать мусор? а на то? чтобы делать долго — у меня времени нет. или хорошо, или никак. жаль, что все те нейро герои этого не понимают. 

      нейроозвучки не обсуждаю) как сказала какая-то девушка к посту в телеграмме — это отдельный вид зла, просто требует больше усилий и умения чем текстовые. субтитры + родной звук — вот правильная комбинация для передачи и считывания эмоций. есть любители заезженных роботизированных голосов без души? ну у всех своя фетиши) 

      автору поста — ты этой темой сейчас разбудешь дьявола) конечно тут она на виду, и шансов больше чем в тг, где я ждал когда зайдут и выскажутся заслуженные переводчики сайта. а то там только были диванные переводчики нейросетками коих тут уже засилье, но всё равно по пальцам можно пересчитать, но переводчики ли это? могут ли они себя так называть? неа. как и создатели музыки нейросетями - композиторами и музыкантами и.т.д) нейросети - это инструмент помощи тем кто хочет и может даже без них! а многие любят использовать по принципу - сделай за меня всё, а я буду сливки собирать) есть время, силы и желание делать всё как положено — делай! желаю с этим удачи! собирешь искренние и душевные благодарности (а может и не только). уподобаться некоторым “современным нейро героям” с сайта — да модно, молодежно, современно. только низко, никому по большому счету не нужно и не делает тебе никакой чести! так что подумай! 

      3...2...1...шоу начинается))
    • Привет.Не могли бы вы мне скинуть русификатор в тг? https://t.me/MrVovchick
    • Нейросети за последнее время неплохо так развились, это уже далеко не уровень промтовских переводов из начала нулевых. Да, где-то есть недочеты, упущен смысл или шутка, но пройти и понять сюжет более чем возможно, для людей незнающих язык это капля в море по сравнению с годами ожидания “правильного” перевода. Я лично за быстрые переводы + правки, пока игра еще с пылу с жару, есть ажиотаж и желание играть. А потом, если в душу западет, можно и через 5 лет с фанатским переводом перепройти, проблемы не вижу.
    • Ну вот и ответ для тех кто задаётся вопросом - “для чего существует эта тема”, для того чтобы убедить новоприбывших, нет никакого критерия “нормальности” перевода — “что то “го*но” шо это, вы же не видели переводчиков, так что если вам попадётся го*ённый перевод, они же все такие, а мы не причём, и всегда так было)” - одни и те же пять человек вам объясняют… Кого то да устроит такое объяснение.
    • Отношение к нейронкам примерно такое же, как к UE5. Движок неплохой, но с ним многие не умеют работать. Так и с ИИ. Плюс накладывается то, что в этот котел разные мегакорпорации вкидывают огромные суммы, что сказалось на ценах на пк, консоли и комплектующие, что тоже не добавляет любви к нейронкам)
    • Ребята,  поделитесь пж ссылкой на русификатор для пк версии Dragon Quest XI S
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×