Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Подробности расширенного издания Dragon Age 2

Рекомендованные сообщения

Компания Electronic Arts анонсировала расширенное PC-издание Dragon Age 2, которое поступит в продажу одновременно с обычной версией.

Расширенный вариант предложит игрокам дополнительно четыре предмета (длинный меч «Тенерез», щит «Орлесианский Лев», «Посох Парталана» и «Амулет праха»), а также DLC «Черный магазин» — загадочное место в Киркволле, где хранятся изменяющее облик игрока зеркало и свисток, который добавит в ряды соратников боевого пса мабари, а также множество других редчайших артефактов. Доступ в «Черный магазин» будет открыт для всех, кто приобрел «Dragon Age 2 Расширенное издание» для платформы РС, а также для всех, кто приобретет Dragon Age 2 для платформ Xbox 360 и PlayStation 3.



Spoiler


Первые покупатели и все, кто оформил предварительный заказ в сети «1С-Интерес» получат в подарок переведенную на русский язык книгу «Dragon Age: Украденный Трон» от издательства «Азбука».

Русская версия Dragon Age 2, снабженная субтитровым переводом, поступит в продажу с 10 марта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kiot

Скорее, слава богу что Ведьмак 2 пока единственная игра в году которую испортят неотключаемым убожеским русским звуком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
неотключаемым убожеским русским звуком.

Слишком толсто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kiot

тоесть ты хочешь сказать, что в первом ведьмаке была супер озвучка? Возможно она и была получше чем такая же убогая английская, но я бы поиграл на оригинальном, хоть и тарабарском языке, чем выслушивать божественную игру актёров в русской озвучке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Slo-mo, успокойся, и дай людям возможность играть на родном языке, а не на "тарабарском".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kiot

мне побоку если есть опция отключения, если ее нет то это не очень хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Покупай английские цифровые версии, на e-bay и ещё в куче мест. Оставь нам сирым и убогим право решать на каком языке играть у себя дома.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У нас расширенное издание такое же, как на западе обычное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сегодня прислали игру вместе с ключом, видимо активировать я ее смогу лишь 8 марта.

кстати ЕА написала мне в письме

Благодарим за то, что вы сделали заказ в EADM. Дата выпуска предварительно заказанного продукта изменилась. Указанный продукт будет выпущен 8 Март 2011 г..

так что выгоднее купить цифровую версию и поиграете пораньше, чем 10 марта.

только покупайте через ЕА даунлоад менеджер, не через сайт, иначе потом хлопот можете не набраться =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Здравствуйте,

Издатель решил не включать signature издание в список изданий принимающий участие в акции по получению книги в подарок, даже если человек выкупающий данное издание входит число первых покупателей.

Список позиций принимающих участие в акции отражен на ее странице - http://www.1c-interes.ru/special_actions/11404574/

1С/1С-Интерес/1С-Онлайн"

облома с книгой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отвечая на свой вопрос о том будут ли плюшки из разширенного издания в Signature издании вот что пишут на Ozone - состав подписного издания:

В состав BioWare Signature Edition входит:

1 DVD-диск с игрой.

Бонусный контент "Черный магазин", включая грозного бойцовского пса Мабари.

Бонусное дополнение "Принц в изгнании".

Дополнительные задания.

Дополнительный персонаж.

Загружаемый саундтрек из игры.

Эксклюзивные внутриигровые предметы, включая цифровую оружейную.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kiot

Заметь я не называл тех кто любит русскую озвучку убогими недолюдьми, я говорю о том, что озвучка это добрая половина атмосферы и русская, зачастую, настолько топорна, что вызывает только смех и недоумение. Вспомнить тот же Heavy Rain, там конечно и в оригинале акёры бывало переигрывали, но было вполне хорошо, но вот в русской вся драма обрела какой-то дешёвый оттенок мыльной оперы, причём именно русской, где актёры разговаривают с такой интонацией будто это я сам без актёрского образования вышел и попытался что-то изобразить - жалко и неубедительно. Конечно я понимаю что отсутствие русского звука ущемляет права игроков, но отсутствие английской ущемляет права другой половины игроков, тех кто всётаки не настолько терпим, чтобы слушать этот балаган и разработчиков, которые явно потратили больше сил и средств для отбора актёров и собственно создания озвучки, чем наши локализаторы, у которых каждую игру озвучивают одни и те же люди и почти всегда с одним и тем же результатом. Этим мне нравятся огромные Blue-ray диски у ПС3, там обычно есть озвучка на любой вкус, японские игры я играю с японской озвучкой, тк в том же стар оушен английский звук заставляет уши кровоточить и персонажы выглядят не милыми, а тупыми и раздражающими. Исключение разве что Ванквиш, в нем английский звук был лучше оригинального. Assassins creed 2 так вообще с итальянской играл, игралось намного атмосфернее, правда жаль что при ее включение она применялась и на англоговорящих персонажей, такие дела.

Чтобы эта стена текста не была совсем оффтопной скажу что в стиме таки нету дополнительного длс с персонажем, что обидно.

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я тут русификатор Cyberdimension Neptunia доделал. 
      Перевод в группе отлежался — вроде как у всех всё работает. Однако есть некоторые недостатки, связанные с технической частью. https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4691 Перевод: Hocorog
      Разбор ресурсов: Artur193
      Редактура: Hocorog
      Шрифт: Artur193, KASaLEX
      Текстуры: Lirozabimaru, Hocorog
      Особая благодарность: Darkhawk02, DragonZH, KASaLEX, SileNTViP, makc_ar, Thorleopardon, Evgenia Levetina, Bordyur21, stalcerdolgg, Денчик (Крушер) Ссылка: https://disk.yandex.ru/d/uLXvE2oG4d3RxA @SerGEAnt, просьба добавить русификатор в шапку.
    • В этом коридорном шутере две разные ветки кампании с разными сценами и персонажами, а также более 7 часов чистой речи. И нет, это не вместе с немцами, ибо их переводить не надо.
    • Теперь точно готово. Я просто не играл в игру ни разу и до диалогов не дошёл. Теперь всё должно работать. Обновил архив. Нужно перекачать по той же ссылке.
    • В смысле «уже»? Он и не был доступен.
    • ещё не видал, ну дая запамятовал, что они же делают по часовому ролику на каждую обсуждаемую серию сериала…  
    • Спасибо ещё раз SerGEAnt Гайд в Steam был обновлен
    • Ankh 2: Heart of Osiris текстовый руссификатор не работает на версии steam 1.00 eng. Вылетает ошибка.
    • хм. Странно. Перевод работает. Спасибо огромное) Но у меня почему-то переведено всё, кроме диалогов) Все диалоги на английском) То есть буквально весь сюжет на английском)
    • 1.1.102 Patch Notes  Исправлена ошибка и добавлен новый сюжетный побочный квест.
      Привет! Дорогие культиваторы!
      Сегодня 3-я годовщина Tale of Immortal, и мы рады сообщить, что до 2 февраля будет действовать 30%-ная историческая скидка. Мы также обновим китайское новогоднее украшение зданий перед праздником, если позволит время.
      Спасибо за поддержку на протяжении всего времени. Вот информация о патче:
      1. Добавлена новая сюжетная линия с взаимодействующими NPC: The Illusion Root (запускается в Хуа Фэне). 2. Добавлена новая экипировка: Empyreal Elegance. 3. Исправлена проблема, из-за которой игра иногда зависала при использовании Загадочных камней. 4. Исправлена проблема, из-за которой при использовании Enigmatic Stones для слияния мануалов могло пропадать изученное руководство. 5. Исправлена проблема, из-за которой Enigmatic Stones иногда расходовались при отмене их использования. 6. Исправлено некорректное отображение VFX Переписать Судьбу: Roiling World. 7. Исправлена проблема, из-за которой игра могла зависнуть из-за отказа отображать опции в приключении Twin Sisters. 8. Исправлена проблема, которая могла привести к некорректному запуску NPC в следующих сюжетах после отклонения просьбы NPC о прекращении отношений с партнером. 9. Исправлена проблема, которая могла привести к неправильному подсчету действий на странице персонажа. 10. Исправлена проблема с получением бесполезных наград за подношения (Sandalwood Scent) в Ethereal Illusion Shrine. 11. Исправлена проблема, из-за которой иногда некорректно отображалось описание талантов некоторых Artifact Spirit. 12. Исправлена проблема, из-за которой иногда прерывался процесс переселения в секту. 13. Исправлена проблема с отображением неполных имен при улучшении некоторых импов. 14. Исправлена аномальная оценка силы импов Суанью после улучшения. 15. Исправлена проблема, из-за которой некоторые импы (Demonic Eagle и Dreambreaker Mountain Specter) не могли изучать боевые навыки в Imp Adventures. 16. Исправлена проблема, из-за которой нельзя было получить некоторые рецепты в горах Чи Ю и Тянь Юань. Теперь эти рецепты можно купить на рынке в Альянсе культиваторов в Чи-Ю. 17. Исправлена проблема, из-за которой при создании обычной секты с модами иногда возникали ошибки с боевыми искусствами. 18. Оптимизировано определение попадания Черного дракона в Горе Тянь Юань. Теперь умения с меньшим радиусом действия могут попасть и по боссу. 19. Снижена сложность некоторых боев с боссами в Горе Тянь Юань во всех режимах, кроме Хаоса. 20. Оптимизирован интервал отражения урона в умении Джименга (Искусство котла). 21. Оптимизировано описание эликсира восстановления души и эликсира просветления, а также их рецептов и скорректирован текст инструкции по их получению. 22. Оптимизировано описание получения печей на информационных страницах некоторых эликсиров. 23. Оптимизирована процедура получения заданий в зале миссий секты. 24. Оптимизирована функция Bulk Use при использовании предметов для повышения статов.\ 25. Оптимизировано отображение изученных навыков на странице Фэн-Шуй. 26. Оптимизирована адаптация к широкоэкранным разрешениям. 27. Исправлены некоторые проблемы с отображением традиционного китайского текста. 28. Исправлена проблема, из-за которой в Ground of No Return иногда возникали эффекты умножения предметов. 29. Исправлена проблема, из-за которой аффиксы Sandstorm (дающие бонус к уклонению и ловкости) не действовали в Ground of No Return. 30. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Genuine Spirit в Ground of No Return был неэффективен для некоторых умений (True Dragon Rising, Hillbreaker Fist, Spiritual Torrent и Ice Blast) и Rewrite Destiny (Mirrored Reality). 31. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Spiritual Torrent (создание взрывов через определенные промежутки времени) не мог корректно срабатывать в Ground of No Return. 32. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Firerider (расходует жизненную силу для получения бонуса к ловкости) не мог корректно работать в Ground of No Return. https://store.steampowered.com/news/app/1468810/view/3972805574268005126  
    • Ну, русификатор уже недоступен для скачивания с сайта. Получается по цепочке слился куда-то еще. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×