Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Ultimatum_1997

Grand Theft Auto: Liberty City Stories

Рекомендованные сообщения

Сегодня я скачал GTA LCS для PC, поиграл, но он на английском же. Где можно взять русификатор для него, если он вообще существует? А если нет, то каким образом можно русифицировать самому?

Изменено пользователем Ultimatum_1997

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос на засыпку, где ты его доста? Игра как была так и остается эксклюзивом для PSP и PS2. Народный мод что-ли отрыл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

БЛДЖАД, мне кто-нибудь русификатор даст? Или хотя бы скажет, как самому русифицировать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
БЛДЖАД, мне кто-нибудь русификатор даст?

На

Или хотя бы скажет, как самому русифицировать?

Находишь шриф и перерисовываешь его. Находишь текст и переводишь его. Собираешь русификатор.

Изменено пользователем Але_к1_сей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На

Находишь шриф и перерисовываешь его. Находишь текст и переводишь его. Собираешь русификатор.

Лоло, мне надо не для мода для Вайса Liberty City, а для мода для Сани Liberty City Stories. А как русифицировать итд знаю, мне прога нужна. Предупреждаю особо одарённых, Liberty City Stories - на движке Сан Андреаса.

Изменено пользователем Ultimatum_1997

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лоло, мне надо не для мода для Вайса Liberty City

Про Вайс Сити не было ни слова.

А как русифицировать итд знаю, мне прога нужна. Предупреждаю особо одарённых, Liberty City Stories - на движке Сан Андреаса.

Если движок не меняли, значит проги работавшие с SA будут работать и сейчас. Находятся они за 2 минуты в поисковике.

P.S. Я так полагаю, 1997 - твой год рождения? Лишь это может объяснить твою недогадливость и выпендёжь. Считаю, что тебе вообще не стоит заниматься русификацией. Не по выше указанным причинам, а потому, что в создании мода учавствует Dageron, который занимается переводом LC на PSP (и скорее всего на PS2).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про Вайс Сити не было ни слова.

Если движок не меняли, значит проги работавшие с SA будут работать и сейчас. Находятся они за 2 минуты в поисковике.

P.S. Я так полагаю, 1997 - твой год рождения? Лишь это может объяснить твою недогадливость и выпендёжь. Считаю, что тебе вообще не стоит заниматься русификацией. Не по выше указанным причинам, а потому, что в создании мода учавствует Dageron, который занимается переводом LC на PSP (и скорее всего на PS2).

Кстати, ссылка твоя - нерабочая. А какая прога для русификации нужна - я не знаю.

ЗЫ: шрифты мне навряд ли нужны, ты же видел наверняка, что за русификация у надмозгов была - шрифты ужасные, но читабельные. Не сами же они их рисовали, это точно.

Изменено пользователем Ultimatum_1997

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, ссылка твоя - нерабочая.

Ссылка моя - фейк, который я написал в ответ на твои требования.

А какая прога для русификации нужна - я не знаю.

Первая ссылка в Яндексе (если будешь читать описания, то найдёшь нужную программу).

ЗЫ: шрифты мне навряд ли нужны, ты же видел наверняка, что за русификация у надмозгов была - шрифты ужасные, но читабельные. Не сами же они их рисовали, это точно.

Даже для ПРОМТовского перевода рисуются шрифты. И делают это САМИ пираты.

Короче, если не хочешь заниматься ненужной деятельностью, обращайся к Dageron'у. Может быть он поможет тебе, может нет, но это именно тот, кто связан с переводом LCS.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ссылка моя - фейк, который я написал в ответ на твои требования.

Первая ссылка в Яндексе (если будешь читать описания, то найдёшь нужную программу).

Даже для ПРОМТовского перевода рисуются шрифты. И делают это САМИ пираты.

Короче, если не хочешь заниматься ненужной деятельностью, обращайся к Dageron'у. Может быть он поможет тебе, может нет, но это именно тот, кто связан с переводом LCS.

Как связаться с Дагероном?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 109 268,34 / 200 000
      последнее обновление от 01.06.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: lacrime
      Harvester

      Метки: Хоррор, Мясо, Point & Click, FMV-игра, Приключение Платформы: PC LIN Разработчик: DigiFX Interactive Издатель: Nightdive Studios Дата выхода: 25 сентября 1996 года Отзывы Steam: 1211 отзывов, 91% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×