Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Последнее DLC для Mass Effect 2

Рекомендованные сообщения

Вскоре после релиза Mass Effect 2 на PlayStation 3 BioWare прекратит обновлять внутриигровую систему Cerberus Network, ответственную за публикацию новостей об игре и ее дополнениях. Ее перезапуск состоится незадолго до выхода последнего DLC к игре, о котором пока известно только то, что он расскажет о событиях, произошедших между второй и третью частями серии.

Mass Effect 2 на PlayStation 3 поступит в продажу 18 января, а Mass Effect 3 планируется к релизу к концу 2011 года на PlayStation 3, Xbox 360 и PC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот и великолепно, что всё завершится на этом с DLC. Пускай трудяться и вкладывают душу в эпичную 3 часть. Успехов им.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага. А помимо прочего, я смогу, наконец, пройти-таки вторую часть до конца. :) А то я всё ждал последнего ДЛС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круто! У меня как раз с двух карточек осталось 800 поинтов. Надеюсь, не больше будет стоить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На DLC, содержащее кампанию, связующая кампании между серия - чаша всегда большая и ответственная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично изучил все DLC к Mass Effect 2 и понравилось тока с набором оружия и Логово Серого Посредника.

За пару часов до этого пытался взломать Cerberus Network, пока не нашел активатор=))

Кстати по его взлому была целая страница инструкций))))

Ага. А помимо прочего, я смогу, наконец, пройти-таки вторую часть до конца. :) А то я всё ждал последнего ДЛС.

Ждал для того чтобы потом пройти всё и за раз?:))

На DLC, содержащее кампанию, связующая кампании между серия - чаша всегда большая и ответственная.

И очень часто с такими вещями разработчики могут слажать......

Так что предвкушаем отличное дополнение и пусть не халявят, а идут и делают Mass Effect 3 :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может многие здесь со мной не согласятся, но лучше подобной связующей DLC разработчики бы не выпускали! Нет, ну сколько можно то, право! Я, как и многие всё же наверно, совершенно не сторонник мелких DLC, открывающих новое оружее, броню и всякие побочные миниквесты. Mass Effect 2 я очень люблю, но всё же благополучно прошёл её почти год назад и удалил с винта, и теперь жду третьей части. И тут сообщают о последнем DLC, связующем, сюжетном. И я получается должен снова ставить игру, покупать DLC (который может к тому же оказаться жутко лажовым), вспоминать игровую механику, вживаться в игровой мир ради нескольких часов. Увольте!

Лучше бы разработчики не страдали ерундой, а бросили все силы на третью часть игры. А если уж так охота связать обе части, то вставили бы этот DLC в третью в качестве типа пролога!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Круто! У меня как раз с двух карточек осталось 800 поинтов. Надеюсь, не больше будет стоить.

И у меня с двух карточек 800 поинтов осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может многие здесь со мной не согласятся, но лучше подобной связующей DLC разработчики бы не выпускали! Нет, ну сколько можно то, право! Я, как и многие всё же наверно, совершенно не сторонник мелких DLC, открывающих новое оружее, броню и всякие побочные миниквесты. Mass Effect 2 я очень люблю, но всё же благополучно прошёл её почти год назад и удалил с винта, и теперь жду третьей части. И тут сообщают о последнем DLC, связующем, сюжетном. И я получается должен снова ставить игру, покупать DLC (который может к тому же оказаться жутко лажовым), вспоминать игровую механику, вживаться в игровой мир ради нескольких часов. Увольте!

Лучше бы разработчики не страдали ерундой, а бросили все силы на третью часть игры. А если уж так охота связать обе части, то вставили бы этот DLC в третью в качестве типа пролога!

Аналогичная ситуация была и с первой частью. Кажется вышел DLC перед выходом второй. Пока установил, вспоминал кнопки, сюжет, навигацию по карте...полчаса игры и забыл о чем оно повествовало.

Но теперь я научен, вторую часть не удаляю, жду последнего DLC, но в отличии от james_sun игру прошел.

А вот к Dragon Age не притрагивался, пока не вышло, все что может к нему выйти. И с Ведьмаком (тут я ждал Enhanced Edition) такое было, и с Fallout 3 (ждал Золотое издание ). Правда потом наступает перенасыщение игрой и проблемами тамошних миров, что хочется поскорее всех спасти(уничтожить) и ждать новую часть, а не очередной DLC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ждал для того чтобы потом пройти всё и за раз?)

У меня осталась последнее задание. Дальше не прохожу покамест, только выходящие DLC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может многие здесь со мной не согласятся, но лучше подобной связующей DLC разработчики бы не выпускали! Нет, ну сколько можно то, право! Я, как и многие всё же наверно, совершенно не сторонник мелких DLC, открывающих новое оружее, броню и всякие побочные миниквесты. Mass Effect 2 я очень люблю, но всё же благополучно прошёл её почти год назад и удалил с винта, и теперь жду третьей части. И тут сообщают о последнем DLC, связующем, сюжетном. И я получается должен снова ставить игру, покупать DLC (который может к тому же оказаться жутко лажовым), вспоминать игровую механику, вживаться в игровой мир ради нескольких часов. Увольте!

Лучше бы разработчики не страдали ерундой, а бросили все силы на третью часть игры. А если уж так охота связать обе части, то вставили бы этот DLC в третью в качестве типа пролога!

Камрад, для облегчение рекомендую хранить всегда сохранения на те игры, на которые выходят DLC и сиквелы. Так удобнее и практичнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня осталась последнее задание. Дальше не прохожу покамест, только выходящие DLC.

играть можно и после прохождения самоубийственной миссии)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я знаю. Но это уже не совсем то. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Логово Серого Посредника рекомендуют проходить после суицидальной миссии. Тк немного разная концовка. И логичнее всего оно смотрится именно после. А по поводу ДЛС ждем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Skat_N1, спасибо за перевод!

      Я просто оставлю это здесь, а что с этим делать — решать тебе.

      1. Длинное тире — это книжная норма. Она отлично работает на бумаге, где текст читают медленно и линейно. В игре диалоги — это часть интерфейса: субтитры, окошки, баблы, быстрые реплики на фоне геймплея. Тире в начале строки съедает место, оттягивает на себя фокус внимания, просто замедляет чтение. В игре говорящий почти всегда уже обозначен (имя, модель, анимация), и тире не несёт новой информации — является визуальным мусором. Поэтому в процессе локализации на русский либо вообще убирают маркеры прямой речи, либо используют кавычки. 2. В японском 外来語 не воспринимаются как английский язык. Слова в катакане — это часть лексики, стилистический инструмент. Для японца ファイア — это просто название заклинания, как для тебя «Люмос». Оно не воспринимается как «английский», не требует знания языка, звучит как часть родной лексики. В русском же Fire — это буквально английское слово, оно сразу бросается в глаза, ломает погружение и выглядит как недоперевод. В итоге японский пафос превращается в отечественный кринж образца MMORPG 2005 года.
       
    • Спасибо огромное, пошел игру покупать!)
    • Что ж, потрачено 3 дня, 36$ и куча нервов из-за того что автор игрухи решил пострипать сборки, и сделал это через жопу, так что оригинальные DLL из Unity 6000.2.8f1 крашили игру… Наслаждайтесь.   Скачать AI-driven версию 0.1a можно тут (распакуйте в папку с игрой с заменой файлов): https://disk.yandex.ru/d/l7Y6BVoWtuftoQ https://drive.google.com/file/d/1nGR1iZC6tCTSxwLWU_RK3G9rwXDluF3h/view?usp=sharing Если после этого игра у вас не запустится, то проверьте целостность файлов в Steam, откатив тем самым изменения, и пишите сюда, что всё сломалось. Такое возможно. если автор обновит версию Unity, которую использует. Если перевод просто пропадёт после очередного апдейта — установите его повторным копированием. Надеюсь, автор хотя бы сохраняет технические имена в диалогах, и не меняет их каждый релиз.   Что переведено: Основные сюжетные диалоги, книга. Что не переведено: Меню, навыки, геймплей, предметы и всё остальное. Что работает криво: В игре зашиты [теги] которые заменяются в зависимости от пола героя [formal] → sir. Они останутся на английском, так как я не придумал, как к ним подлезть. И что более важно — попытка играть за женщину обернётся тем, что она всё равно будет говорить о себе в мужском роде. Потому что тексты диалогов в игре, в основном, общие, и в русском языке внутренние монологи, коих огромное количество, простым [boy/girl] не заменить.   Что можно потрогать:   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods Здесь может появиться файл Error.txt с ошибками, если что-то развалится.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\Articy_Original.json Этот файлик будет записываться после каждого запуска игры. По сути, это полный дамп большей части базы игры (то что автор не захардкодил). Можно переименовать в Articy.json, и игра его подсосёт, но помните, что с выходом апдейта всё развалится. Но если вдруг захочется помодить или почитерить — прошу.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Cache Эта папка появится после первого запуска игры и содержит русифицированный Articy.json; если вам захочется заново пропатчить игру — удалите эту папку, она будет сгенерирована повторна. Отсюда же вы можете взять файл и запаковать его в бандлы игры, чтобы портировать перевод и отвязать его от изменений в коде движка, но вам придётся это делать с каждым апдейтом от автора игры, а они сейчас, как видно из обсуждения выше, частые.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Dialogues Здесь вас прежде всего интересуют файлы *_response.json, это и есть перевод, который потом накатывается на Articy.json   Всё остальное: *_request.json, папка Actors и файл Instructions.txt — это то из чего я создал этот перевод, а именно данные подготовленные для OpenAI, и инструкции — как делать перевод. При большом желании можно сделать вариант от лица женского персонажа. Я использовал GPT-5.2 модель. Справилась сносно. Иногда проскакивают забавные обороты, вроде “когтит землю”. К сожалению, особо не вчитывался в оригинал, поэтому не могу ничего сказать про качество первоисточника, но почему-то оно вызывает у меня сомнение. Запросы пришлось дополнительно обрабатывать в туле и слать пачками по 50 штук, где первые 5 — повторение предыдущих для сохранения контекста диалога. Иначе, модель их просто не прожёвывала и падала с таймаутом (или я упирался в лимит по числу токенов). Всего, кстати, потратил 9.5m токенов.   Если у вас есть советы и рекомендации по AI переводу — делитесь. Мне было интересно, посмотреть, на что сейчас способны нейронки, если дать им какой-никакой контекст, связные диалоги и описания персонажей.  Если желаете поддержать: Boosty, Patreon. Может, замотивируете перевести остальные тексты.   Ну и всех с наступающими праздниками!   @SerGEAnt, дашь в шапке ссылку на этот пост, чтобы человеки увидели? Стоит ли выкладывать такое в архив — хз. Вроде, и сносно, но я пока сам проверить дальше первой локации не успел.  



    • @piton4 ты того этого, спойлеры прячь под спойлер. Спрятал, понимаешь ли, под спойлер размышления.
    • @Wolfgang Engels он прав в том, что ложка дорога к обеду и в том, что столь длительная работа по итогу уже не столь актуальна. Но его аналогии это бред. Сравнивать озвучку игр с озвучкой сериалов это тоже самое, что сравнивать бутерброд с колбасой и ужин из трёх блюд. Сравнение с рестораном тоже не в кассу, ибо в ресторане он платит за свой сервис. А тут озвучка делается, по сути, по остаточному принципу с выкрашивание на неё свободного времени между другими проектами.  Нейроощвучки имеют преимущество в скорости. Но пока они отстают по качеству, как правило сильно.  @ХР0М так значит под противогазом был котэ
    • Не то, что ошибка, но просто моё пожелание добавить в номинацию “Сюрприз года” — DDR5 за 50к.
    • @SerGEAnt  смастерил перевод на русский  с использованием нейросети. Совместимая версия: steam Build.21152370 , не уверен, что заработает на актуальной версии в стиме, скорее всего нужно немного адаптировать, но для этого нужна эта версия на руках.   Скачать для PC: Google | Boosty   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Dunjungle_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   6. В настройках игры переключить на испанский(spanish) язык.   @vadik989 ты такое любишь
    • @DOG729 тебе не надо просить
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×