Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 ! 

Предупреждение:

Killed_JN

Ну вот ты и сам признался (Хотя и отрицал, но по первому же посту, который я удалил я понял, что это твой новый аккаунт). Не знаю, почему тут такого нет в правилах, бана за мультиаккаунты, но ты заслужил и тот бан, после чего зарегался и продолжил выходить на связь, обходя наказание, думаю вполне заслужил перманентного бана на оба акаунта. Enjoy yourself.

P.S. И да, ты совсем мчудак, что не понимаешь написанного?

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Летучая Доска куда лучше станет..

И вот летающая врятли это доска.. она выше колен не взмывает.. Так же и АэроДоска // АэроБорд будет, приставка в первой половине слова, в переводе на русский как бы Воздух.. тоже, до воздуха долеко ей, почти по земле она волочиться, так чтож Летучая это наша Доска..

Всё равно мне очень не нравится. В разных переводах фильма было: Летающая доска, Аэроборд, в новом дубляже - Скейтолёт. Ну уж хоть это возьмите, а не придумывайте своё. Это тоже самое как Конденсатор потока \ Потоковый накопитель \ Поточный накопитель - а взять Потоковый накапливатель - это в той же степи. Лично мне бы не понравилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость timych-1964

когда русиш выходит ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
когда русиш выходит ?

Оh, my god. Писали сверху! НА ВЫХОДНЫХ

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость timych-1964
Оh, my god. Писали сверху! НА ВЫХОДНЫХ

спасибо ,буду ждать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оh, my god. Писали сверху! НА ВЫХОДНЫХ

Здесь правильно говорить Great Scott ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Marty_McFly

дело в том что надо перевести текстуру а на ней написано в два слова Hover Board если не ошибаюсь. значит и перевод на ней должен быть в два слова. моё мнение текстуру лучше вообще не переводить

P.S. давайте подумаем если такая хреновина действительно появиться в нашем мире в америке то когда её привезут в Россию её официальное название так и останется ховер борд а пацаны её будут называть... летающая доска и всем обсалютно пох*й что она не подымается выше 10 см

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё равно мне очень не нравится. В разных переводах фильма было: Летающая доска, Аэроборд, в новом дубляже - Скейтолёт. Ну уж хоть это возьмите, а не придумывайте своё. Это тоже самое как Конденсатор потока \ Потоковый накопитель \ Поточный накопитель - а взять Потоковый накапливатель - это в той же степи. Лично мне бы не понравилось.

Тяжёлый случай. Вот у меня диск с фильмом вот такой: http://www.yakaboo.ua/ru/catalog/all/back-...iii-4-dvds-4289 И этот перевод, как по мне, лучше всяких современных. Вот в этом переводе слова такие: Святые угодники; тяжёлый случай; поточный конденсатор; летучая доска; Slacker - переводили как размазня, а не как бездельник; Вечер танцев (тот что был в 1955 году) называется как Морское упоение. Я уже просто привык к такой терменалогии, а в игре мне немного не привычно. Но то не важно, главное суть остаётся прежним.

Изменено пользователем Andreyo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

а пацаны её будут называть... летающая доска и всем обсалютно пох*й что она не подымается выше 10 см
Все пацаны у нас во дворе скейтборд не иначе как роликовой доской называют, ага.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тяжёлый случай. Вот у меня диск с фильмом вот такой: http://www.yakaboo.ua/ru/catalog/all/back-...iii-4-dvds-4289 И этот перевод, как по мне, лучше всяких современных. Вот в этом переводе слова такие: Святые угодники; тяжёлый случай; поточный конденсатор; летучая доска; Slacker - переводили как размазня, а не как бездельник; Вечер танцев (тот что был в 1955 году) называется как Морское упоение. Я уже просто привык к такой терменалогии, а в игре мне немного не привычно. Но то не важно, главное суть остаётся прежним.

Ну хоть летающая, а не летучая!

Суффикс -уч- (-юч-, -яч-) образует прилагательные со значением: склонный к какому-нибудь действию (певучий, вонючий, висячий)

То есть по вашему это доска, склонная к полётам или которая летает? Лично по мне второй вариант

Изменено пользователем Marty_McFly

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может хватит уже? :mad:

как переведут так и будет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может хватит уже? :mad:

как переведут так и будет!

Согласен! Тем более уже ничего не изменят, потому что текстура летучей доски нарисована на русском =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

Предупреждение:

Killed_JN

Ну вот ты и сам признался (Хотя и отрицал, но по первому же посту, который я удалил я понял, что это твой новый

аккаунт). Не знаю, почему тут такого нет в правилах, бана за мультиаккаунты, но ты заслужил и тот бан, после чего

зарегался и продолжил выходить на связь, обходя наказание, думаю вполне заслужил перманентного бана на оба

акаунта. Enjoy yourself.

P.S. И да, ты совсем мчудак, что не понимаешь написанного?

Хочу выразить огромную благодарность за БАН этого (censored) Tarlanista-Killed_JNa, который своим флудом и не только... здесь и еще на некоторых форумах, в особенности на рутракере всех - достал и закумарил...

Искреннее СПАСИБО!!! :good::yahoo::yahoo::yahoo::yahoo::yahoo:

===

 i 

Уведомление:

Первый раз прощаю. Den Em

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый вечер! Хочу искренне поблагодарить Всех людей, кто причастен к переводу данной игры. Вы классно делаете, то за что беретесь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо, господа, за отличный перевод. Вы просто герои в моих глазах. Спасибо вам большое. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Пиксельная графика, Ретро-стиль, Атмосферная
      Платформы: PC
      Разработчик: X PLUS Co., Ltd., Sonzai Games
      Издатель: DANGEN Entertainment
      Дата выхода: 25 мая 2023 года
      Отзывы Steam: 112 отзывов, 95% положительных
      Сделал перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты.
      Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да. В настройках игры переключить на испанский язык.
      Подходящая версия игры: V1.0.92(12813039 build)
      Скачать: Google | Boosty
      Также перенёс свой перевод на switch.
      Для версии игры 1.0.7 [v458752].
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Скачать: Google | Boosty

       
       
    • Автор: SerGEAnt
      Forza Horizon 5

      Метки: Гонки, Открытый мир, Вождение, Для нескольких игроков, Автосимулятор Платформы: PC XS XONE Разработчик: Playground Games Издатель: Xbox Game Studios Серия: Forza Дата выхода: 9 ноября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 218130 отзывов, 88% положительных SynthVoice анонсировала нейросетевую озвучечку Forza Horizon 5.
      Она уже почти готова, звучит вполне себе, но на нее нужно немного задонатить.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Почитал в Steam раздел обсуждения, говорят на демку у людей был перевод, кто-то делал. Может стоит связаться и узнать как вытащить текст. UPDATE: Впрочем, думаю не стоит тратить своё время и силы — русский язык будет добавлен в одном из следующих обновлений.  
    • GoKaDu — симулятор ролевой карточной игры “Говно” только что вышел. Релиз плавно переносился с 2023 года на 2025, но игра всё-же доделалась и издалась. Доступна для винды и линукса, системные требования — низкие, море веселухи и психоделики — в наличии. Зы. Чтобы походить или побиться нужно выделить мышкой нужную карту и кликнуть по месту, куда её нужно кинуть. Кто перевернёт когда не надо карту на столе, тот нарушит правила — всё как в настоящей игре Говно. Игровой процесс показан в видео, на странице в стиме —https://store.steampowered.com/app/2393100/GoKaDu/
    • Обновление русификатора v1.2.6: Ссылки: Облако Mail | Google Drive - Изменения: Актуальные исправления и перевод всех имён говорящих в диалогах и тексты кнопок. Благодарю @ivdos за OP-коды, только за имена в диалогах отвечал 19 код, но он там в виде нескольких строк.
      В общем, были переведены тексты в OP-кодах: 107 — Все внутриигровые кнопки.
      31 — Меню с кнопками выбора.
      29 — Имена (Только где они отображаются — хз).
      19 — Имена в диалогах. Вот здесь, возможно что снова проскользнула подлянка, а может и нет, по этому если будут краши или вылеты — сообщайте. Дело в том, что там смешивались имена и внутриигровые строки — мой скрипт постарался отсеять все не подходящие (и при беглом взгляде действительно только имена перевёл). В общей сложности было переведено 9000 строк. Имена главных героев я постарался указать как в русификаторе 1 части.
      P.S. Я чуть позже постараюсь всё же попробовать достать текстуры и перерисовать UI на русский.
    • Ну дык суть шутки не в том, что лучше, а в том, что оно НОВЕЕ, раз уж зашла речь про возраст карт). Такие вот огрызки традиционно выходят позже основной линейки, но раньше всяких супер версий и прочих подобных. К слову, 5050 стоит 28 тысяч за палиты и 32 за асус в днс, ну и дешевле, если из Китая. Это где оно по 37 стоит-то? Но так-то да, 4060 стоит почти так же, от 30 за простые и по 35+ за нормальные.
    • Тут благо это быстрее делается — так, нейросеть. А так да, есть игры, которые хочется услышать в том же нейросетевом закадре — те же «Якудзы», например. Думаю, другие люди тоже чё-нить вспомнят.
    • Я тут сражался с тем, что появилась бесконечная загрузка в боях вместе с модом Легенды … решилась она довольно неожиданно. Я удалил MSU лаунчер. Не знаю почему, но он у меня в игре вызывает бесконечные загрузки перед боями. Удалив его я решил проблему с бесконечной загрузкой + все бои стали подгружаться. Раньше просто при сопровождении караванов и появления бандитов — шла бесконечная загрузка в попытке с ними сразиться. Да и с другими случайными врагами в степи иногда тож была бесконечная загрузка. Кстати в лаунчере есть ошибка одна. В выборе модов нажав на мод Легенды .. и пролистав вниз к описанию … то там написано — удалите mod hooks, мод с ним конфликтует. Но вот в чем прикол … Mod Hooks нужен для — MSU, а без MSU Легенды — не запускаются. Хотя есть пункт что легенды конфликуют с Mod Script Hooks. Тут либо ошибка в описании названий модов, либо вот такой вот прикол с невозможностью удалить мод, который требуется для работы Легенд.  Лаунчер кстати еще не видит Нексусовский Mod Hooks почему то и предлагает установить свой постоянно.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×