Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Marty_McFly

Новички+
  • Публикации

    18
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Marty_McFly

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 02.01.1996

Информация

  • Пол
    Male
  • Откуда
    Самара
  1. UEFA Euro 2012

    Это специальный апдейт, у меня не пошёл. Вылетает при входе в Евро.
  2. UEFA Euro 2012

    А вы можете адаптировать русификатор под этот аддон к Евро. Русификатор с этим не идёт. http://www.soccergaming.com/forums/showthread.php?t=173821 Хотя наверное не надо.. там постоянные доработки
  3. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Да, пока что с этим проблемы
  4. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Нигде нельзя скачать Буковскую версию, ну или хотя бы полную русификацию? ;)
  5. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    нет. Мне вот именно хочется английские :)
  6. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    хм.. не получается. я просто хотел бы в русский перевод вернуть: Back to the future the game и to be concluded на английском
  7. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Какой программой вы редактируете файлы .ttarch?
  8. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    По-русски - стрёмно. Во всех дубляжах разных фильмов говрят по-английски... а вы выдумываете)) Кстати, хочу поинтересоваться, какой прогой вы редактируете файлы перевода?
  9. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Ну хоть летающая, а не летучая! Суффикс -уч- (-юч-, -яч-) образует прилагательные со значением: склонный к какому-нибудь действию (певучий, вонючий, висячий) То есть по вашему это доска, склонная к полётам или которая летает? Лично по мне второй вариант
  10. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Здесь правильно говорить Great Scott ;)
  11. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Всё равно мне очень не нравится. В разных переводах фильма было: Летающая доска, Аэроборд, в новом дубляже - Скейтолёт. Ну уж хоть это возьмите, а не придумывайте своё. Это тоже самое как Конденсатор потока \ Потоковый накопитель \ Поточный накопитель - а взять Потоковый накапливатель - это в той же степи. Лично мне бы не понравилось.
  12. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    "Летучая доска"? О_о лучше "аэроборд" или уж "летающая доска"
  13. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Ну правда скажите когда будет... мне не виднее, это псевдоним (ник) ;)
  14. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    На какой стадии сейчас перевод?
  15. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Привет всем, вы делаете перевод к 4 части?
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×