Marty_McFly
Новички+-
Публикации
18 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО Marty_McFly
-
Звание
Новичок
- День рождения 02.01.1996
Информация
-
Пол
Male
-
Откуда
Самара
-
Это специальный апдейт, у меня не пошёл. Вылетает при входе в Евро.
-
А вы можете адаптировать русификатор под этот аддон к Евро. Русификатор с этим не идёт. http://www.soccergaming.com/forums/showthread.php?t=173821 Хотя наверное не надо.. там постоянные доработки
-
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
Marty_McFly ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Да, пока что с этим проблемы -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
Marty_McFly ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Нигде нельзя скачать Буковскую версию, ну или хотя бы полную русификацию? ;) -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
Marty_McFly ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
нет. Мне вот именно хочется английские :) -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
Marty_McFly ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
хм.. не получается. я просто хотел бы в русский перевод вернуть: Back to the future the game и to be concluded на английском -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
Marty_McFly ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Какой программой вы редактируете файлы .ttarch? -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
Marty_McFly ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
По-русски - стрёмно. Во всех дубляжах разных фильмов говрят по-английски... а вы выдумываете)) Кстати, хочу поинтересоваться, какой прогой вы редактируете файлы перевода? -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
Marty_McFly ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Ну хоть летающая, а не летучая! Суффикс -уч- (-юч-, -яч-) образует прилагательные со значением: склонный к какому-нибудь действию (певучий, вонючий, висячий) То есть по вашему это доска, склонная к полётам или которая летает? Лично по мне второй вариант -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
Marty_McFly ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Здесь правильно говорить Great Scott ;) -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
Marty_McFly ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Всё равно мне очень не нравится. В разных переводах фильма было: Летающая доска, Аэроборд, в новом дубляже - Скейтолёт. Ну уж хоть это возьмите, а не придумывайте своё. Это тоже самое как Конденсатор потока \ Потоковый накопитель \ Поточный накопитель - а взять Потоковый накапливатель - это в той же степи. Лично мне бы не понравилось. -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
Marty_McFly ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
"Летучая доска"? О_о лучше "аэроборд" или уж "летающая доска" -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
Marty_McFly ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Ну правда скажите когда будет... мне не виднее, это псевдоним (ник) ;) -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
Marty_McFly ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
На какой стадии сейчас перевод? -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
Marty_McFly ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Привет всем, вы делаете перевод к 4 части?