Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
[Silent Man]

Winter Voices

Рекомендованные сообщения



preview_450x291.jpg


У нее не было выбора.
Она должна была вернуться обратно.
В эту безымянную деревню.
В эту леденую долину.
... где родилась
Дом
В нем умер ее отец
Но она ничего не чувствует
Не боится смерти
Но о том, что происходит с ней - говорят голоса зимы


История перерождения человеческой души. Игроку предстоит побывать в мире сюрреалистического кошмара, сна разума и чистого безумия.



Возьмется кто за сей проект? Уже вышло 2 эпизода. По жанру можно отнести к ролевой игре, инди и сюрреализму с примесью ужасов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю даже — стоит ли поочерёдно, по эпизодам бросать правленный перевод? Или лучше всё скопом потом вместе с эпизодом 4? В-общем, пока что плюсую эпизод 1: http://www.mediafire.com/?175qzn38ven7okd

Кому не лень — тестируйте и пишите, что поправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эпизод 1: http://www.mediafire.com/?175qzn38ven7okd

Кому не лень — тестируйте и пишите, что поправить.

ПРивет!Закинул файлы в папку с игрой,после заставки ,всё на русском,создал гг,заставка и всё,скрипт не срабатывает в самом начале,в избу никто не входит,гг так и стоит под приятную музычку у окна:)Удалил файлы локализации,всё путём.Что я делаю не так?

Изменено пользователем GlinnTwein

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Alex_ReD

Лучше все потом, чем поочередно.

Окей

ПРивет!Закинул файлы в папку с игрой,после заставки ,всё на русском,создал гг,заставка и всё,скрипт не срабатывает в самом начале,в избу никто не входит,гг так и стоит под приятную музычку у окна:)Удалил файлы локализации,всё путём.Что я делаю не так?

Стим или пиратка? А то на стим-версии всё работало — сейчас ещё проверю.

АПД: Да, охотница почему-то не грузится, а с ткачихой всё нормально было, хм.

АПД2: http://www.mediafire.com/?5zssxwc79vp9sh9 — английские локализаторы забыли тег text в одной из фраз файла hero.xml закрыть. Теперь должно нормально работать — у меня, по крайней мере, прошло дальше первой фразы.

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стим или пиратка? А то на стим-версии всё работало — сейчас ещё проверю.

АПД: Да, охотница почему-то не грузится, а с ткачихой всё нормально было, хм.

АПД2: http://www.mediafire.com/?5zssxwc79vp9sh9 — английские локализаторы забыли тег text в одной из фраз файла hero.xml закрыть. Теперь должно нормально работать — у меня, по крайней мере, прошло дальше первой фразы.

Steam .Спасибо,сейчас загружу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну правда, не торопите — постараюсь побыстрее, конечно, но уж как выйдет (глупо было с моей стороны называть конкретный срок).

Пока все, кто хочет, могут взять потестировать ИСПРАВЛЕННЫЙ ПРОЛОГ. Особенно интересует прохождение за охотницу — диалоги с Оссианом и с парочкой Ану, Ильми — не совсем уверен в контексте, а проходить пролог ещё раз неохота. Если кто сможет, киньте мне три сэйва в их домах (первый диалог с Оссианом, разговор с охотницами и прощание с Оссианом).

Здарова всем ! У меня вопрос: я хочу купить пролог в стиме (на пробу) и использовать русификтор пролога. В дальнейшем я смогу покупать и играть по одному эпизоду по мере прохождения, используя ваш перевод, или мне будет нужно купить сразу несколько эпизодов, чтобы верно установить русификатор ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здарова всем ! У меня вопрос: я хочу купить пролог в стиме (на пробу) и использовать русификтор пролога. В дальнейшем я смогу покупать и играть по одному эпизоду по мере прохождения, используя ваш перевод, или мне будет нужно купить сразу несколько эпизодов, чтобы верно установить русификатор ?

По идее, просто придётся русификатор каждый раз заново ставить — больше проблем быть не должно вроде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, кто протестировал новый перевод пролога и первого эпизода, поделитесь впечатлениями. Есть ли какие ошибки или проблемы?

И хотел узнать, как там Валераха))) Начал ли он уже заниматься переводом 5 эпизода)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть ли какие ошибки или проблемы?

Да, мне тоже интересно — «Да, стало лучше!» или «Алекс, иди учи английский к чертям!»??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I'm back!

Прошел вот только что купленный в стиме третий эпизод (раньше из-за бага не получалось). У меня есть вопросы и предложения к Алексу, я пока играл, замечал разные косяки в переводе.

Есть идея: собрать список недочетов, пофиксить их и выпустить МЕГА обновленный патч с новым текстом 0-1 эпизодами, который никто не протестил, переводом 4 эпизода и фиксом мелочей.

Готов потратить время на тестирование пролога и первого эпизода (хотя уверен, что там все ок, меня больше волнуют 2 и 3)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Всем привет. Скачал русификатор до Нового Года (за него спасибо) Играл каждый эпизод, устанавливая каждый раз русификатор заново тк. ставил новый эпизод после того как проходил предыдущий. Играю четвертый - Аметистовую реку или как там.. без русификатора... вернее часть текста из описания героев Навыков... итд. - переведена. Русификатор вроде деинсталлировал, в первых эпизодах все нормально - английский текст, но в четвертом видимо остались куски русского текста. Но проблема в том, что когда играешь бои, вместо заголовков - строки из точек. И непонятно что нужно делать, слава Богу нашел прохождение на английском и по нему понимаю в чем дело. Как бы исправить это положение? А есть для четвертого эпизода русификатор? хотя бы незаконченный? тк очень непонятно, а история интересная. Я переводил для себя некоторые фразы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет. Скачал русификатор до Нового Года (за него спасибо) Играл каждый эпизод, устанавливая каждый раз русификатор заново тк. ставил новый эпизод после того как проходил предыдущий. Играю четвертый - Аметистовую реку или как там.. без русификатора... вернее часть текста из описания героев Навыков... итд. - переведена. Русификатор вроде деинсталлировал, в первых эпизодах все нормально - английский текст, но в четвертом видимо остались куски русского текста. Но проблема в том, что когда играешь бои, вместо заголовков - строки из точек. И непонятно что нужно делать, слава Богу нашел прохождение на английском и по нему понимаю в чем дело. Как бы исправить это положение? А есть для четвертого эпизода русификатор? хотя бы незаконченный? тк очень непонятно, а история интересная. Я переводил для себя некоторые фразы.

Попробуй переустановить игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эйре, фифти/фифти. Кое что перевел, но не значительное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Попробуй переустановить игру.
Что же, попробую. Это надо перепроверить кэш игры, тк она из стима.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vladforn

У меня было такое, с точками. Просто перепроверить кэш толку не давало, именно всё снести и заново перекачать - и всё вернулось на свои места.

Alex_ReD

Не очень хочу возиться с руссификатором, но странное выражение "Очки Психе" так и осталось?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Wednesdays

      Метки: Визуальная новелла, По комиксу, Интерактивная литература, Рисованная графика, Психологическая Разработчик: Pierre Corbinais Издатель: ARTE France Дата выхода: 25.03.2025 Отзывы Steam: 136 отзывов, 99% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Finding Frankie

      Метки: Хоррор, Паркур, От первого лица, Для одного игрока, Атмосферная Платформы: PC XS PS5 Разработчик: SUPERLOU Издатель: SUPERLOU Дата выхода: 25 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1643 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • вот ещё 2 https://store.steampowered.com/app/1158160/Coral_Island/ это пря почти классика а вот тут https://store.steampowered.com/app/1337760/Potion_Permit/ Алхимию проделали  Что посоветуешь что бы удобней было? 
    • Создал аккаунт специально для этого комментария. Попробовал два перевода от Локалыча и KREV1TKA. Больше понравился перевод кревитки. более живой что ли. Понятно не без недочетов, но во 2 главе только и мало. Сам перевод хороший. Но понятно что если бы не Локалыч как я понял, то такого перевода бы не было поэтому ВАМ ДВОИМ говорю огромнейшее спасибо❤️
    • Хороший выбор. К слову, на игру есть моды. Некоторые вполне себе полезные для комфорта. К слову, где-то в том году пробовал играть в эту (впрочем, отвлёкся на что-то, да так до сих пор и недопрошёл): https://store.steampowered.com/app/2864560/Rune_Factory_Guardians_of_Azuma/ Вполне неплохая, особенно если немного модами с нексуса обмазаться. Единственно не пойму, почему и харвест мун и рун фактори за столько времени, за столько игр в сериях почти не эволюционировали. Можно в какой-то мере их даже с фифа сравнить, т.к. кроме графики мало что меняется. Но конкретно в этой рун фактори хоть что-то новенькое появилось в кои-то веки.
    • В харвестер мун я по-моему играл,вроде на снес ещё. А стардью  следующей думаю играть.  
    • Странно о таком писать Это потому что интриги нет?) Никто не мешает в рекламный пост закинуть ссылку на платный пост) Если ничего не пишут, то тут два варианта, или никто не купил, или всё хорошо) Ладно, пусть будет третий, люди безбожно ленивые. Мне к примеру чаще всего пишут, когда выходит обнова и русификатор ломается 
    • Норм, но несколько перегружена игра. Будто туда старались запихнуть всё-всё-всё, но при этом остался по сути тот же стардью. Новое своё почти не привнесли. Но визуал у игры да, интересный. Если всё-таки собираешься проходить, то рекомендую начать со стардью. А если сильно хочется посмотреть, откуда ноги растут у самого стардью, то посмотри на харвест мун, рун фактори и другие прародители этого жанра, которые на пк оказались только из-за хайповости самого стардью, а то бы так и оставались чисто консольными играми. По сути это исходный рецепт таких игр, как он есть. Другой момент, что после геймплейно более совершенных пк игр типа портии это уже не так будет впечатлять. Мне ещё вот эта нравилась из подобных, которые на фоне популярности стардью стали как грибы вылезать после дождя. Даже какая-то самобытность в ней имеется. https://store.steampowered.com/app/405710/Staxel/
    • Ща гляну,у меня на бумаге только 1 том одно из первых росмеэн  upd. Не мой не очень дорогой ,2002 год перевод Оранского  и стояние среднее примерно 1.5к   з.ы https://store.steampowered.com/app/1432860/Sun_Haven/ https://store.steampowered.com/app/1062520/Dinkum/ Вот эти ещё прикольные, вроде по описаниям и отзывам. 
    • Гарри Поттера посмотри цены на книги. Мне как-то раз взбрело в голову докупить недостающий том, добрав коллекцию (от Росмэн) того, что читал в юности. Это было что-то с чем-то. Чем хайповее, тем выше цены. Ну дык это ж уже “букинистика”. Такие обычно только дорожают со временем. Хоть и не всегда.
    • В мягком недолговечно(   Я просто определённые  издания искал как у меня на  полке )  з.ы https://store.steampowered.com/app/1432860/Sun_Haven/ https://store.steampowered.com/app/1062520/Dinkum/ Вот эти ещё прикольные, вроде по описаниям и отзывам.  з.з.ы https://store.steampowered.com/app/789660/Buggos/ не зря пк обновлял,вообще не тормозит..
    • внезапно люди делятся друг с другом переводом, да и в сети почти с релиза он лежит(просто надо уметь искать). Вот открыл личку там и двое аж честно написали что не покупали, но поиграли и что в будущем оформят подписку возможно. Ещё 11 просто поблагодарили(покупали ли они не знаю, ибо не могу посмотреть такую инфо). Мне обидно что я не брался за него сам. внезапно нет. его никто не видит, видят только подписчики, а кто ищет русификатор уже потом то не видят его, ибо обычно редко в поисковике появляется по запросу русификатор   показатель когда конкретно пишут что-то, а не просто спасибо.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×