Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А по мне вариант не переводить отльчен, например:))))))

Врата в мир обливиона, а так бы было врата в забвение или врата в лето))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Круто, вполне пойдёт!

Что касательно всяких там "увернулся" и "уклонился"... ребята, МЕСТА нету под эти слова...

Вмешательство и бой насмерть звучат канечно спецефически, но какие ещё варианты оставить...

У каждого будет выбор, что делать с русификатором, если кто захочет, пусть оставит английский вариант, или сам текстурки пусть переведет...

П.С. критика приемлима в виде просьбы, но никак не осуждения, ибо это отбивает охоту к работе, не нравится - вежливо предложи изменить, а не ворчи на переводчиков... :mad: Гг

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ прекращаем флудить ибо уже в теме найти что-то полезное нереально))

В общем, очень даже ничего... Но ребята- давайте русифицировать по- русски!!! Какой УВОРОТ??? Какое ВМЕШАТЕЛЬСТВО??? Какой нафиг БОЙ НАСМЕРТЬ??? Это несерьёзно...

да я смотрю ты прям хорошо в терминах игры разбираешься, что тогда за перевод не возмешься, если нет то и нефиг тут указывать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что касательно всяких там "увернулся" и "уклонился"... ребята, МЕСТА нету под эти слова...

Вмешательство и бой насмерть звучат канечно спецефически, но какие ещё варианты оставить...

У каждого будет выбор, что делать с русификатором, если кто захочет, пусть оставит английский вариант, или сам текстурки пусть переведет...

П.С. критика приемлима в виде просьбы, но никак не осуждения, ибо это отбивает охоту к работе, не нравится - вежливо предложи изменить, а не ворчи на переводчиков... :mad: Гг

А я бы вообще оставил эти слова на английском,имхо эти слова и так всем понятны=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ подскажите как лучше перевести "Siebenbur" - название пещеры =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

помойму получается отличный перевод)...очень жду)...кстати есть возможность выдавать его частями?а то очень поиграть охота?если нет то ладно подождём)...а всех недовольных советчиков в топку)и РЕМНАНТ пусть остается РЕМНАНТОМ...моё мнение...еще раз огромное спасибо всем кто работает над русиком)..вечно нам приходится всё доделовать за наших разработчиков/издателей :rolleyes:

насчет перевода в бою есть несколько предложений=)...например БОЙ НАСМЕРТЬ можно заменить на какое нибудь одно слово(или нужно два?)например БИТВА или АТАКА т.к. если я правильно понял эта надпись означает что идет фаза борьбы...о можно перевести ФАЗА АТАКИ....ну а впринципе я не против и БОЯ НАСМЕРТЬ =)) насчёт уворота и уклонения я вообще непонимаю какие претензии?? всё как надо)а вот вмешательство не совсем отражает суть действия....скорее помощь)...ну там или подмога О или ПОДКРЕПЛЕНИЕ....помойму надо что-то в этом духе)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ подскажите как лучше перевести "Siebenbur" - название пещеры =)

Седьмойбур ))) Оставь лучше сайбенбур.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это зачем? У него уже есть девушка. :stop:

Кто-нибудь напишите что ещё не разобрали...

непонял намека, ты гомик?

пиши тетсуе выбиарй папку и если даже разобрали , то переводи вместе с кем нить, полюбас быстрей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ подскажите как лучше перевести "Siebenbur" - название пещеры =)

Интересно, как мы в жизни называем Эльбрус, Килиманджаро, Фудзи.

Как мы их переводим на русский. :)

IMHO, всякие названия надо оставлять на инглише, ибо играть будут не дошкольники.

Изменено пользователем scualler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

scualler IMHO, всякие названия надо оставлять на инглише, ибо играть будут не дошкольники.

поддерживаю,

тоже счиаю лучшем названия оставлять ( Siebenbur - Седьмойбур ( или сайбинбур , ну вам виднее=) )

Изменено пользователем Den Starok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полностью согласен, названия лучше оставить без перевода, просто переписать русскими буквами)

Изменено пользователем Seferos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по поводу того что вставлять текст нужно через пробелы.....

Я так думаю что не пробелы это вовсе, а текст в формате Unicode, где на каждый символ отводится 2 байта.

Так как игрушка изначально японская, то выбран юникод, и соответственно киррилица тоже используется в формате юникод.

Откройте эти файлы хоть вордом, выберите тип кодировки Юникод и не будет никаких пробелов.

Так же есть идея, проанализировать байты, которые идут непосредственно перед текстом, или между текстом.

Думаю там или длина фразы записана, или записан адрес следующей фразы....

думаю сегодня попробую поковырять эти файлы в эту сторону, будут результаты - отпишу.

Если кто-то это уже сделал, или мои выводы ошибочны - прошу отписаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
по поводу того что вставлять текст нужно через пробелы.....

Я так думаю что не пробелы это вовсе, а текст в формате Unicode, где на каждый символ отводится 2 байта.

Так как игрушка изначально японская, то выбран юникод, и соответственно киррилица тоже используется в формате юникод.

Откройте эти файлы хоть вордом, выберите тип кодировки Юникод и не будет никаких пробелов.

Так же есть идея, проанализировать байты, которые идут непосредственно перед текстом, или между текстом.

Думаю там или длина фразы записана, или записан адрес следующей фразы....

думаю сегодня попробую поковырять эти файлы в эту сторону, будут результаты - отпишу.

Если кто-то это уже сделал, или мои выводы ошибочны - прошу отписаться.

Что ж, попробуй. Будем благодарны если что то получиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем, Вмешательство - это intercepted, я исходил из того, что это происходит когда ты перекрываешь путь противнику, когда он нацелен не на тебя и ты ему преграждаешь путь, нашел еще один вариант, перехват, могу переделать.

Подкрепление там и так есть. Deadlock - бой насмерть, ну давайте переведем как тупик ^___^ Может вам больше понравится, или блокировка....тож вариант, так как ты навязываешь бой группе противника.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Stray Children

      Описание:
      «Старшие… они приходят, чтобы съесть детей…»
      Говорят, что все взрослые превратились в монстров.
      За пределами этих стен нет безопасного места.
      Добро пожаловать в Заблудшие дети — горько-сладкую, сказочную RPG

       
      .
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: build 2059814
      Установка: кинуть папку из архива StrayChildren_Data c заменой в Stray Children
      Скачать: Yandex | Boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Dominions 6: Rise of the Pantokrator

      Метки: Стратегия, 4X, Пошаговая стратегия, Асинхронный мультиплеер, Глобальная стратегия Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Illwinter Game Design Издатель: Illwinter Game Design Дата выхода: 17 января 2024 года Отзывы Steam: 1372 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тут проблема не в множестве переигранных игр, а в том, что оригинал просто лучше геймплейно и сюжетно. Он не затянут, в Ремейке же только прохождение здания Синры, перед побегом из города, растянули по времени прохождения как половина оригинальной игры и в целом, что Ремейк, что Возрождение очень сильно затянуты, а полуоткрытый мир ещё сильнее размывает сюжет. Сами посудите, на прохождение Ремейка нужно примерно 45 часов, что бы со всеми побочками, плюс Возрождение ещё 80 с побочками и это даже не вся игра, оригинал целиком можно пройти за 40 часов. Я вот сейчас прохожу Перерождение и заметил, что на полчаса сюжета, приходится несколько часов не относящегося к нему геймплея и так по кругу. Поэтому и такое впечатление от Ремейка и Возрождения. Я в том году перепрошёл оригинал и он даже сейчас играется лучше новых ремейков.
    • Я и после фф7 и 9 не знал что такое jrpg)) Я знал только 3 жанра, шутеры, стратегии и адвенчура(экшен)
    • Ну я только в 7-ку и играл, до этого вообще не знал, что за жанр такой jrpg.  Меня игра захватила прямо с начальной CG.  А первый резик я вообще случайно купил.  Пришёл в магаз за двумя дисками, не за какими-то конкретно.  Первый сразу же выбрал — Ultimate Doom, а второй чисто по картинке на диске и скринам с обратной стороны — это был RE1.  Я подумал, что это какой-то TPS, и когда включил игру и увидел статичную камеру, даже разочаровался, так как ожидал совсем другого.  Но всё изменилось практически сразу, когда Барри присел изучать кровь, а я вышел в коридор и встретил первого зомбака,  Я тогда подумал, а что будет, и будет ли вообще что-то, если просто выбежать назад к Барри.  Ну и когда Барри снёс зомбаку башку, тогда я понял, что это вещь стоящая.  Ну и дальше все эти загадки и всё прочее...  Cтало любимой серией игр. А вот эту мне мама купила, когда я ещё в 8-ом классе учился.  Тоже FZ-10  И первой игрой была Wolfenstein 3d      
    • Совсем не в курсе был за резиденты, так просто купил. Но зато потом подсел : “дайте вот такого и побольше” ) Первая на свои у меня FZ-10 был (3до) Угу, начало 00-х интернета нет. Где я резиков1-2 и салент хил1 ещё возьму? Даже Томб Райдеры на ПК обычно попадались ввиде хлама и без заставок.
    • Я Дримкаст как раз из-за Вероники и купил.  Первая приставка, купленная на свои заработанные )  В смысле?  Покупал диски для PS1, но играл на эмуле?
    • 7 часть на фоне 9 выглядела очень блекло. На графику в те годы было совершенно плевать, а вот геймплейно на мой взгляд 7ка одна из самых слабых в серии. Даже 3я часть, которая вышла сильно раньше, намного приятнее геймплейно.  Самая сильная сторона 7й части это её сюжет. Он сложнее и крупнее в сравнении с другими частями серии. Хоть и навалом клише и нестыковок что в оригинале, что в ремейке.  Но говорить что в других частях сюжет плохой я не собираюсь. Он много где как минимум интересный, мне и сюжет 9й части нравится. И в 15 он отличный, хоть и под конец очень сильно путает людей.  Первый резик даже сравнивать не стоит с финалками. Слишком разные игры, слишком разное восприятие их. Я мелким до ужаса боялся играть в первые резиденты, впечатления естественно более яркие чем от финалок. Хотя я дико тащился ещё по herc adventure, вроде тоже приключение, но на всю жизнь запомнил её. Даже хочется назвать её любимой игрой с пс1, но там были front mission 3 и дигмоны ворлд 2, ещё и багз банни с тасманским дьяволом, не осмелюсь выбрать какую то одну из них)) 
    • Первый Резик у меня был Вероника на Дримке. В игры на пс1 играл когда уже комп появился. Покупал диски и играл на эмуле — извращение, да.
    • @Ленивый мне, в своё время, офигенно понравилась FF7 на  PS1, и это при том, что игра была на англ. и я вообще ничего не понимал.  Хоть ремейк был с переводом и с графикой на неcколько порядков лучше, но вот зашло гораздо хуже. Но это наверное из-за того, что уже в миллионы игр переиграно, а тогда это было в новинку, было прям ВАУ, как и с RE1 на той же PS.
    • Там русифицированный шрифт идёт от самой игры уже.
    • Как всегда через боль, муки и борьбу с игровым движком, но переводчики таки радуют нас, аутистов, русификатором  ___ Вроде, если подменить экзешник игры экзешником русификатора — можно стартовать игру напрямую из Стима и оверлей будет работать  
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×