Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ягами Лайт (DeathNote) Миранда, Касандра, Учиха Мадара (Наруто), Тасе Дэмаск(Сэйлар Мун) - ты забыл(Сори не удиржался).

И о серьёзном Айрина вроде получше будет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Он же не тупой

Ну там-же это не совсем сундук...а некое приспособление.

Вот и спрашивает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну там-же это не совсем сундук...а некое приспособление.

Вот и спрашивает.

It's a treasure chest a type of Remnant.

Это сундук с сокровищами Ремнант.

Отсюда я и решил, что это именно сундук, в игру к сожалению не играл... но переводиться это если не сундук то ларец или ящик...

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это сундук с сокровищами Ремнант

Но выглядит-то не как традиционный сундук. Лучше оставь открыть, прокатит. Простому смертному, без обьяснения, не догадаться как его открыть.

Изменено пользователем AlucarD189

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но выглядит-то не как традиционный сундук.

Кинь скрин, плиз, уж очень любопытно, хочется глянуть как он выглядит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё, в данной игре слово bind и bound переводить как присвоить и присвоил?

NPC:1Внутри может быть всё что угодно.

Узнаешь, присвоив его.

NPC:0Присвоив? Это как?

NPC:1Тебе нужно "присвоить" Ремнант, чтобы его использовать.

Просто протяни свою руку и попроси, показать тебе, что внутри.

Всё довольно просто, даже ты сможешь это сделать, пока его кто-нибудь другой не присвоит.[/i][/color][/font]

И

На двери висит гигантский замок. Использовать ключ Mojcado?

Думаю следует оставить на английском, потому что Моджкадо не звучит.

А чем не нравится слово "взять"??? Подставте вместо "присвоить"..и вроде нормально получится... А Mojcado - "Можкадо"..вроде лучше для нашего глаза и произношения)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

моё мнение что название предметов переводить нестоит ( название ключа)

Изменено пользователем Duffon13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вощем так, выражу мнение тех людей, которые работают с непосредственной интеграцией текста: имя Айрина не приемлимо, в силу того, что оно содержит шесть букв, исходник - 5-ть, любмые варианты, но не более 5-ти символов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Активировать сюда больше подходит...но тут надо будет смареть влезет ли оно обратно при этом) Вот первый ролик)

tlr2009033121035456.th.jpg tlr2009033121045692.th.jpg tlr2009033121051671.th.jpg tlr2009033121060585.th.jpg

tlr2009033121061582.th.jpg tlr2009033121062026.th.jpg tlr2009033121063203.th.jpg tlr2009033121063885.th.jpg

tlr2009033121070159.th.jpg tlr2009033121123076.th.jpg tlr2009033121123607.th.jpg tlr2009033121123871.th.jpg

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вощем так, выражу мнение тех людей, которые работают с непосредственной интеграцией текста: имя Айрина не приемлимо, в силу того, что оно содержит шесть букв, исходник - 5-ть, любмые варианты, но не более 5-ти символов

Помойму там по японский ясно слышиться - ИРИНА

P.S: ты нолик используеш за место буквы О ?

Изменено пользователем Kukulkan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Активировать сюда больше подходит...но тут надо будет смареть влезет ли оно обратно при этом) Вот первый ролик

Нормально получается))) "Активировать" может и больше подходит..но судя по всему длинное слово.. а "взять" короче..кроме того слово "взять" если знаешь в каком качестве употребляешь..то то же подойдет..взять можно и силой мысли..например)))

З.Ы. Ирина..отлично подходит..а вообще советую не сильно напрягаться по поводу имен..что влазит, то и вставлять..а тонкие ценители..японского языка..пусть переводят и вставляют сами)))

Изменено пользователем Tiggerr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      ThornSin
      Платформы: PC Разработчик: ScarletPaper Издатель: ScarletPaper
    • Автор: allodernat

      Salvor DEEP
      Жанры: Приключение, NSFW, Атмосферная, Исследования
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Delusria
      Издатель: Delusria
      Дата выхода:  10 мая 2025 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (91% положительных отзывов из 148)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
        Совместимая версия:  ver 1.0.4  билд  19211688 от 14 июля 2025 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Pixeldrain Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Salvor DEEP_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на португальский(бразильский) язык.
      Из возможных проблем: может встречаться текст на английском или.. португальском языке , но таких мест несколько и они на понимание контекста не влияют. Связано с некоторой сложностью локализации, а мне было лень вычищать от остатков. В некоторых локациях(мне пару штук попадалось таких) может встречаться “залипание”, которое не стопорит игру, но могут вызвать проблемы с открытием сцен. У меня вылечилось просто, параллельно запустил оригинал без русификатора после зашёл в проблемную локацию, триггернул “сцены”, вышел и зашёл с русификатором. После чего всё хорошо стало. Не знаю чем вызвано было, возможно и русификатором, но досконально разбираться нет желания)    
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×