Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ягами Лайт (DeathNote) Миранда, Касандра, Учиха Мадара (Наруто), Тасе Дэмаск(Сэйлар Мун) - ты забыл(Сори не удиржался).

И о серьёзном Айрина вроде получше будет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Он же не тупой

Ну там-же это не совсем сундук...а некое приспособление.

Вот и спрашивает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну там-же это не совсем сундук...а некое приспособление.

Вот и спрашивает.

It's a treasure chest a type of Remnant.

Это сундук с сокровищами Ремнант.

Отсюда я и решил, что это именно сундук, в игру к сожалению не играл... но переводиться это если не сундук то ларец или ящик...

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это сундук с сокровищами Ремнант

Но выглядит-то не как традиционный сундук. Лучше оставь открыть, прокатит. Простому смертному, без обьяснения, не догадаться как его открыть.

Изменено пользователем AlucarD189

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но выглядит-то не как традиционный сундук.

Кинь скрин, плиз, уж очень любопытно, хочется глянуть как он выглядит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё, в данной игре слово bind и bound переводить как присвоить и присвоил?

NPC:1Внутри может быть всё что угодно.

Узнаешь, присвоив его.

NPC:0Присвоив? Это как?

NPC:1Тебе нужно "присвоить" Ремнант, чтобы его использовать.

Просто протяни свою руку и попроси, показать тебе, что внутри.

Всё довольно просто, даже ты сможешь это сделать, пока его кто-нибудь другой не присвоит.[/i][/color][/font]

И

На двери висит гигантский замок. Использовать ключ Mojcado?

Думаю следует оставить на английском, потому что Моджкадо не звучит.

А чем не нравится слово "взять"??? Подставте вместо "присвоить"..и вроде нормально получится... А Mojcado - "Можкадо"..вроде лучше для нашего глаза и произношения)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

моё мнение что название предметов переводить нестоит ( название ключа)

Изменено пользователем Duffon13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вощем так, выражу мнение тех людей, которые работают с непосредственной интеграцией текста: имя Айрина не приемлимо, в силу того, что оно содержит шесть букв, исходник - 5-ть, любмые варианты, но не более 5-ти символов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Активировать сюда больше подходит...но тут надо будет смареть влезет ли оно обратно при этом) Вот первый ролик)

tlr2009033121035456.th.jpg tlr2009033121045692.th.jpg tlr2009033121051671.th.jpg tlr2009033121060585.th.jpg

tlr2009033121061582.th.jpg tlr2009033121062026.th.jpg tlr2009033121063203.th.jpg tlr2009033121063885.th.jpg

tlr2009033121070159.th.jpg tlr2009033121123076.th.jpg tlr2009033121123607.th.jpg tlr2009033121123871.th.jpg

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вощем так, выражу мнение тех людей, которые работают с непосредственной интеграцией текста: имя Айрина не приемлимо, в силу того, что оно содержит шесть букв, исходник - 5-ть, любмые варианты, но не более 5-ти символов

Помойму там по японский ясно слышиться - ИРИНА

P.S: ты нолик используеш за место буквы О ?

Изменено пользователем Kukulkan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Активировать сюда больше подходит...но тут надо будет смареть влезет ли оно обратно при этом) Вот первый ролик

Нормально получается))) "Активировать" может и больше подходит..но судя по всему длинное слово.. а "взять" короче..кроме того слово "взять" если знаешь в каком качестве употребляешь..то то же подойдет..взять можно и силой мысли..например)))

З.Ы. Ирина..отлично подходит..а вообще советую не сильно напрягаться по поводу имен..что влазит, то и вставлять..а тонкие ценители..японского языка..пусть переводят и вставляют сами)))

Изменено пользователем Tiggerr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Exit Project: Backstreets

      Метки: Психологический хоррор, Симулятор ходьбы, Хоррор, Головоломка, Исследования Платформы: PC SW Разработчик: NOSTRA.GAMES Издатель: NOSTRA.GAMES Серия: The Exit Project Дата выхода: 31.12.2025



    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @vadik989  ну вот это выглядит интересно, но игра ещё не вышла. 
    • А где мили на малых клинках иначе или даже легче играется? Яды, инвиз, криты, вечное “ударил и сбежал”.
      Вначале сдуру полез на Беспалого: 20 минут меня гонял по этой несчастной стене. При этом я успел вкачать ману и призвать лучника с абсолютно отбитым ИИ на помощь.
    • Да вы сами пишите тоже самое, просто без этого слова. Но суть та же: Вот как она должна оцениваться, и вы так же пишете это же самое. Просто слова должна не употребляете. По логике она должна именно так и расцениваться. Вы просто опять решили к какому-то слову докапаться?  Давайте дам подсказку, докапайтесь к слову “факт” следующим. Факт же тоже у вас должен быть где то задокументирован  и подтвержден в ООН.  Но по факту, как вы сказали, приходят олды и расценивают сами изменения, без самой игры. Ремастер кингпина, имеет технические проблемы. Условно говоря вышла игра с багами, и всё. Есть спорные изменения, по типу яркости ламп, кому то не понравилось. Мне кажется норм они. А вот огнемет да — это треш. Но кому то может наоборот он зашел. Видел как блогеры похвалили кольцо диалогов. Хотя для лично эта фишка не так уж и важна. Но видимо кому то зашло. При этом я не видел в обзорах, чтобы сама игра вдруг резко сделала разворот на 180 градусов и стала другой. Это та же самая игра. Основная жалоба это техническое состояние, а не то что они превратили игру во что-то другое. А теперь пофантазируем. Забудьте о существовании оригинала вообще на секунду. Нету его. Никогда не выходил. А теперь представьте, что мир сразу увидел ремастер кингпина, без оригинала.  Получил бы он такие плохие оценки? Я уверен, что нет. Люди бы так же жаловались на техническую часть, но они бы вместо изменений ремастера как сейчас происходит, оценивали бы и сюжет и геймплей, в общем просто оценивали игру как игру, как делают с другими проектами, впервые выходящими. А  сюжет и геймплей — ядро, в игре не меняли. И за счет этого, оценка игры как минимум была бы выше. Но увы имеем то что имеем, сломанное восприятие. Поэтому оценка у ремастеров по справедливости, должна быть примерно такой же плюс минус пару баллов. Но из-за эмоционального восприятия, иногда ремастеры получают не совсем обьективные оценки. Хотя даже цена людям намекает, что они не обновку покупают. А игру. Цена ремастера кингпина в 2.5 раза выше цены оригинала. Что кстати забавно оригинал в Германии заблокирован. А ремастер нет. А вот из РФ оба доступны)
    • У тебя ютуб не работает или что? У тебя он работает. Нахрена ты стрелки метаешь на чужие разговоры? Мне сказали показать конкретно, я показал. Я не намерен для каждого перезаливать, на разные ресурсы. Если им не понравится на вк, мне надо будет потом на рутуб, а потом на дзен? А потом еще куда? Помоги им настроить ютуб, ты сказал это 2 клика нажать. Твои слова. За язык тебя никто не тянул. Ты прежде чем за других что-то говорить, научись за себя отвечать. Фразу в их переводе ты не покажешь как всегда? Конечно, показать несуществующее трудновато) Конечно машинный. Там постоянно путается пол персонажей, и текст бессвязный. Чем длиннее фраза тем она лучше звучит. Но вместе они диалог не образовывают. Как будто то о чем была прошлая фраза забывается напрочь. — это все симптомы машины. Ты советуешь пойти у машины узнать какой перевод правильный. При этом ссылаясь, что если там машина то я получу тот же перевод, что в переводе и типо докажу что это машина. — Но я тебе уже отвечал, что каждая нейросеть будет по разному переводить. При этом сегодня нейросеть переведет тебе по одному стилю а сегодня по второму. Если бы ты хотя бы чатом GPT пользовался, то знал бы что он иногда просто выкатывает тебе 2 варианта, и просить оценить какой лучше. Но тебе пофигу. Ты свое заладил про машину и всё.
    • @piton4 вот ещё в стиле ps1 демка есть но нет русика https://store.steampowered.com/app/3472400/PHASE_ZERO_Demo/ локации атмосферные
    • ну если толпы накинутся то придется крутиться стрелять вырезать по 1 и тд, очень неудобно, самое имба это лук с критами, но очень скучен
    • кто то может выложить файлы чтобы работал Mysteries of Westgate с русиком?
    • @vadik989 вот это? — https://store.steampowered.com/app/2343900/Project_Werewulf/ Отзывы положительные, судя по всему людям нравится ) “Серьёзность” видна невооружённым глазом.
    • А почему немецкую? Мы же решили французскую менять. С французского фраза на второй картинке выглядит так: “Не лезь не в свое дело, дедушка. Может, поговорим о твоих проблемах с бывшей женой?” Может, всё-таки, лучше с французского переводить? Да, там в json SpeechManager в типовом массиве “lines” в каждом элементе есть ключ "owner". В нём указывается кому принадлежит фраза. Но это не везде, иногда может быть вот так "owner": "" .  Там есть ещё и указание сцены, на которой эта фраза произносится. Можно и по сценам ещё фильтровать.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×