Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

tetsue

Так, чисто проверил как оно будет получаться, лови пока 2 маленьких перевода, щас я иду спать, а по свободке буду помогать...

 

Spoiler

EV0450

EV0450_1_EV0_MSG_US

Вы должно быть Маркус из Атлума. (Athlum)

Все уже прибыли.

Позвольте мне проводить вас к актовому залу.

Моё присутствие требуется на конгрессе. Прошу вас, оставайтесь с ним.

EV0480

EV0480_1_EV0_MSG_US

Это он!

Сюда!

Эй, какого хрена он задумал?

Shhh! (эту строку лучше вообще удалить, не нужны в субтитрах тшиканья)

Он хочет собрать(объединить) ковчег? Только человек обладающий великой силой способен на такое.

Это свечение!

Не может быть!

Да, боюсь, что всё именно так. Этот свет...

Словно актовый зал весь... пылает! Ярким пламенем.

Он это сделал... Он собрал(восстановил) ковчег! Кто... или что он?

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше прятать эти строки, зачем людям читать сюжет))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше прятать эти строки, зачем людям читать сюжет))

Ок)) Учтём, хотя наверное всё равно все полезут читать)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получилось все эт вставить, даже получилось изменить файл, чтоб игра запустилась, но как все это теперь будет отображаться в игре, не проверишь пока не дойдешь до этого момента....Мдя, не получилось в итоге...вышибло потом из игры.(

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Получилось все эт вставить, даже получилось изменить файл, чтоб игра запустилась, но как все это теперь будет отображаться в игре, не проверишь пока не дойдешь до этого момента....Мдя, не получилось в итоге...вышибло потом из игры.(

А ты переведи что нибудь из начала игры и проверь, всё я ушёл и вот 1 файлик из начала:

 

Spoiler

EV0030

EV0030_1_EV0_MSG_US

Эй!

Ирина? А? Кто ты?

Это я должна тебя об этом спросить! (с учётом, что это отвечает девушка)

С-стой! Погоди!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На произношение имен тоже не должно быть пофигу - потому как не Ирина она - как бы нам русским этого не хотелось - а Айрина. =)

А то начнется как у пиндосов Давида называть Дэйвом, т.к. не могут вменяемо перевести отсутствие "-сама", у нас тогда можно вообще Ави - что бы таки прикольно было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да я пробовал увеличить объем предложений, но ничего не вышло, поэтому придется переделывать предложения, либо сокращать....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чел, я те про Фому, ты мне про Ерему =)

1С перевели текстовый файл, а в данном случае приходится переводить закодированную базу данных, что проще?

П.С. не горячись ты так, никого я идиотом выставить не хотел :drinks:

П.П.С. и не стоит хвастаться, что знаком с сотрудниками 1С. Ну знаком, ну ждали, ну и молодец =) :victory:

П.П.П.С. "если ты с издателями, не общался" пишется без запятой =)

Во первых, софт по анриал енжайн 3 есть, текстуры достали, текст, по-видимому, тоже. Остается только немерено работы на непосредственно перевод

И, что самое важное, а зачем переводить фф, если всем сдесь присутсвующим нужна конкретно эта русификация? =)

Да я тут с самого открытия темы, и я в курсе, что ребятам, которые сейчас занимают переводов TLR'а приходится, переводить закодированную таблицу.

Просто кто-то написал, что официальные локализаторы занимаются переводом, используя софт, а я лишь уточнил, что не всегда это так, иногда правообладатель дает только тексты, оставляя за собой право скомпилировать мастер диск!

П.С Да я вообще спокоен, как удав! :-)

П.П.С. я и не хвастался.

П.П.П.С. Бывает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, ладно. Беру папочку EVENT. Кто хочет помочь с переводом этой папки стучитесь 315349581. И еще, что с именами то делать? Имя Irina в японской озвучке Раш так и произносит: Ирина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Моё дело скромное, беру папку MAP\TOWN к вечеру отпишусь, скорее всего уже закончу, там немножко :rtfm:

Изменено пользователем Loadbot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть те кто битвы взял переводить? просто там текста много и его лучше раделить на несколько человек

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\EVENT\ 112 папок -- Alexfromm

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\MAP\FIELD\ 35 папок -- Loadbot

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\MAP\TOWN\ 10 папок -- Braza

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\QUEST\ 73 папки --

желающие помочь, присоединяемся к переводу... Town мало, О_О ну если к вечеру будет, респект =)

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
.... локализаторы типо 1С переводят игры используя софт поставляемый разработчиками согласно договора, у нас же в распоряжении только то, что лежит в инете.

Никакой софт не поставляется,это я гарантирую.Правильно замечено что:ТОЛЬКО СОГЛАСНО ДОГОВОРУ! Схема такова:разработчик поставляет -текст,звук,необходимые текстуры содержащие текстовой и игровой смысл.Локализатор в свое время переводит в большенстве своем не имея игры на руках(что затрудняет приблизить игру к оригиналу).После перевода : локализатор отправляет переведенное снова разработчику,которые вставляет это в игровые ресурсы.

От потребителя часто сыпляться упреки : а почему локализация задерживается или а почему дубляж такой уеб...ный.В первом случае разработчик сиси мнет ,во втором стоит задать себе вопрос:как можно достаточно точно передать звуковую смысловую нагрузку не имея игры на руках?

P.S: В настоящие время схема немного поменялась.

Изменено пользователем Kukulkan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Млин что вы мутите тут 2-3 недели этож нереально большое время, сделайте хотябы промт на первое время....

ПРОМТ В СТУДИЮ....

убий сибя плз.

уже сказали что текст в игре прописан в текстовиках так

у б е й с е б я а б с т е н у с р а з б е г у

думаеш промт поймет?

притом это еше нада все вжать обратно

DupaVoz

Например VIII. Там делов немного осталось. Просто никто не может перевод до ума довести. А игре-то уже 10 лет исполнилось.

А софт сделают полюбому, т.к. кто нибудь захочет её перевести. Например на испанский...Сужу по той же FF8.

Просто предлагаю перемобилизоваться, и по возможности в будущем перевести LR в короткие сроки, используя более лучший soft.

Цитата

екст выдирали текстовым документом

ну нельзя же так..

дуй по тому же адресу что и kolovrat88 , 8ая давно уже в играбельном переводе ну да ЛеченГА ЛеченРА, но не смертельно.

так что нефиг переводчиков тырить.

кстати так и не ясно по какой мативации они далжны были пойти?

это типа как сантехник в одной квартире меняет трубы и ждет когда ему подвезут запчасти, прибегает соседка, а пойдем пока у меня махнем у меня все уже есть.

Изменено пользователем Wah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Bravo
      При установке http://zoneofgames.ru/index.php/gb/game/213 на лиц. копию вместо пунктов меню (кнопки) вылазит какаято кракозябра, думаю может шрифта не хватает. Кто что думает ?
      Подписи к пунктам миню отображаются нормально.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • С какой? До выхода игры страниц у нее нигде не было, и то, что будут только ру субтитры объявили за день до релиза. В steamdb тоже упоминаются только субтитры.
    • Я пополняю через Билайн, комиссия при конвертации 9,5-10% (Но для выгоды пополняю мобильный счёт Альфа банком с заранее подключённым кешбеком в 25% (нужно подключить категорию заранее), приходит кешбек на следующий месяц 10 числа. Получается +- 15% в плюсе. Но это если есть Билайн и Альфа-Банк и не выбраны другие категории кешбека.
    • @kro44i  С официальной страницы игры дядя.
       
    • Обновлена озвучка GTA V Это первое и финальное обновление озвучки для текущей модели нейросети.    Изменения: 1. Удалось решить проблему с "переключением" голосов, теперь все реплики персонажи произносят своим голосом. 2. Вручную подобраны голоса для 50-ти самых болтливых персонажей (это 50% всей озвучки) 3. Выровнена громкость, теперь не надо крутить крутилки в настройках игры. 4. Улучшено качество голосов.   Установка: Просто заново скачайте файлы озвучки из поста с анонсом и выполните инструкцию по установке. 
    • https://store.steampowered.com/news/app/2008420/view/4248664999224456975#:~:text=Polish%2C Czech%2C Russian Я думаю они ещё не обновили весь список доступных языков. Поэтому на главной страницы не указаны. И вообще заметил что бывают игры в которых есть Русский, а в списке языков это не указано.
    •  ПЕРЕВОД Игра на движке Юнити  MelonLoader 0.64+XUnity.AutoTranslator-MelonMod-5.3 нормально подхватывают текст на английском. Шрифт лучше всего выглядит Astute. При начале игры текст весь будет на китайском и чтобы его переключить на английский, надо нажать на левую верхнюю плашку и зайти в меню настроек, там нажать на правую нижнюю менюшку и выбрать из выпадающего меню английский язык. Заставку XUnity.AutoTranslator не переводит, так как она скорее всего в виде картинок. Почему то не сохраняются при выходе из игры настройки, в том числе и смена языка. Можно сделать полноценный перевод игры своими силами, так как все тексты находятся в папке игры в открытом виде: TheNineTailedCelestialFox\The Nine Tailed Celestial Fox_Data\StreamingAssets\Languages\en  нормально подхватываются игрой как моды но внутриигровые шрифты так себе по читабельности. Пробовал вполне успешно совмещать перевод частичный файлов игры (tipInfo.txt) и автоперевод с помощью XUnity.AutoTranslator.  
    • … что ты повзрослел. И уже не так интересно.
    • The Nine Tailed Celestial Fox (九尾异神录) Жанр: Ролевая игра-рогалик, Китайские Боевые искусства, песочница, процедурная генерация, автобой. Платформы: PC Разработчик: looook.me Издатель: looook.me Дата выхода:  26 июня 2024 года Движок: UNITY Языки: английский, китайский(упр.) Игра-"песочница", в которой игроки набирают и обучают таланты, строят собственные усадьбы, занимаются алхимией и ремеслом, сражаются с монстрами и собирают материалы. Боевой режим включает в себя автоматические бои с компаньонами в боковой прокрутке, при этом игрок может выбирать карты для выполнения. Тип игры: Это ролевая игра в жанре песочницы, в которой вам предстоит набирать и тренировать таланты, собирать материалы, улучшать пилюли и оружие, а также исследовать подземелья. Боевая часть - сайд-скроллинг с несколькими персонажами, где игроки могут упорядочивать навыки боевых искусств. Мировоззрение игры: В игру интегрирована древнекитайская мифологическая книга по географии "Классика гор и рек", в которой представлены основные монстры и божества со всего мира, разделенные на девять типов: звери, призраки, демоны, божества, феи, бессмертные и т.д. Игроки могут выбрать любую расу, чтобы начать свой путь культивации. В их теле реинкарнируется дух Девятихвостого Лиса, обеспечивающий защиту и возможность бегства в трудных битвах. Игровая механика: 1.Случайная генерация: Карты, подземелья, персонажи и атрибуты снаряжения генерируются случайным образом. 2.случайные бои: Персонажи сражаются автоматически, а игроки могут выбирать и применять навыки боевых искусств в зависимости от действий противника. Существует более 200 навыков. 3.Выбор и обучение талантов: Разные расы имеют разные способы апгрейда, боевые характеристики и пределы талантов. 4.Строительство дома: У игроков есть секта, где они могут совершенствовать оружие и пилюли, выращивать растения, читать и общаться с нанятыми компаньонами. 5.Разрушаемые карты: Деревья и скалы на картах исследования могут быть разрушены по мере повышения уровня игрока. 6.Приключения в подземельях: В подземельях вас ждут поиски сокровищ, случайные события, таланты, древние боссы и многое другое. Новый контент будет добавляться постепенно. 7.Девять хвостов: Каждый хвост обладает различными навыками и служит файлом сохранения. Победив боссов других хвостов, вы сможете получить их навыки. 8.Поддержка модов: Игра позволяет легко модифицировать навыки, материалы, боссов, диалоги и многое другое. Они хранятся в виде файлов CSV и TXT в директории игры в разделе StreamingAssets\Language и могут быть отредактированы с помощью текстового редактора. Игра будет автоматически читать эти файлы. Файлы диалогов также могут быть добавлены в соответствии с правилами именования. Данные игры довольно сложны, и игрокам предлагается настроить и протестировать их, чтобы создать своего собственного Девятихвостого Лиса. Игроки, желающие поделиться своими идеями, могут присоединиться к обсуждению в steam. Художественный стиль: Поскольку в игре представлены монстры как восточной, так и западной культур, художественный стиль представляет собой смесь обеих культур, а не только одной или другой. Возможно, стиль еще только формируется, и многие изображения персонажей грубоваты. Полная версия будет более утонченной. После полутора лет разработки в игру была включена помощь искусственного интеллекта, но художественный стиль уже устоялся. Предупреждение о зрелом содержании: Игра может содержать очень простые соблазнительные и связанные с потомством диалоги. Некоторые персонажи монстров и демонов могут иметь определенные женские или человеческие черты. Некоторое человеческое снаряжение, например, бикини, может быть несколько откровенным, а некоторые персонажи Девятихвостого Лиса могут быть выполнены в чувственном стиле. В игре нет и не будет принудительного поведения, наркомании или алкоголизма. ИНФОРМАЦИЯ О КОНТЕНТЕ, СОЗДАННОМ С ПОМОЩЬЮ ИИ Вот как разработчики описывают контент в игре, сгенерированный ИИ: Некоторые картинки сделаны из ИИ, например, некоторые фоновые изображения или некоторые персонажи. ОПИСАНИЕ КОНТЕНТА ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ Разработчики описывают контент так: Игра может содержать несколько крайне простых диалогов по соблазнению и деторождению. Немногие демонические персонажи могут иметь женские или человеческие физические характеристики. Некоторые человеческие наряды, похожие на бикини, могут быть несколько сексуальными, а некоторые персонажи девятихвостой лисы могут быть еще сексуальнее. В этой игре нет сексуального насилия/секса без согласия, а также наркомании и алкоголизма. правда какой то особой сексуальности у девятихвостой лисички я пока что так не заметил, ну конечно кроме внушительного 5+ размера её бюста и слегка просвечивающихся сквозь одежду ореолов сосков… https://store.steampowered.com/app/1987260/_The_Nine_Tailed_Celestial_Fox/ Цена в Steam=385 pуб. (до 10 июля скидка 25%=288 pуб) СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ МИНИМАЛЬНЫЕ: ОС: Windows 10 Процессор: 1.1 GHz+ Оперативная память: 2 GB ОЗУ Видеокарта: 1GB Место на диске: 2.5 GB
    • игра крашится при запуске с этим русификатором steam-версия, версия exe 4.27.2.0
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×