Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вобщем использовал декодер текста, вижу англ теекст, но кроме него не нужные символы. просто переводить текст или надо, что то с этими сиволами делать? И как сохранять в какой кодировке?

как настроить листер?

Давайте поделим фронт работы!

1. Я займусь переводом текста в мувиках.

2. перевод квестов....

3. создание шрифта.....

4. перевод логов в боях.

5 создание exe-ка для установки всех файлов.

Предлагаю сделать отдельные папки RU и прописать путь к ним... кто сможет?

пишите плиз кто за что возьмется!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда то, именно таким путем и появился перевод Silent Hill Homecoming :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

только интересно, тот кто будет браться будет нормально переводить?? или промтом ... что-то 2 вариант не очень радует

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да. думаю сами,

всем кто заниматься перевод ОГРОМНЕЙШИЙ РЕСПЕКТ :victory: , !!!! я бы помог, знал бы тока английский :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
только интересно, тот кто будет браться будет нормально переводить?? или промтом ... что-то 2 вариант не очень радует

Насчет этого можеш не волноваться. Если со шрифтами разберемся то я возьмусь за редактирование(коректировку) переведенных отрывков, ну и соответственно за перевод благо опыт имееться даже сдесь я участвовал в народном переводе FFVII ну и саббами для аниме я занимаюсь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ,могу помочь с переводом!!)))выделите мне часть текста.в выдерание шрифтов и тд я не силён,но перевожу очень легко.если нужна помощь,напиши мне))буду ждать!!))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

помоему более оптимально в соотношении вермя / качество будет перевести промтом и подкорректировать после сабы в роликах и текст боев / квестов оставив текст "обычных диалогов" с NPC промтовским

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ГГ. Транслит нетто. Надо чтот придпринимать. Вообщем удачи всем. Я б помог с переводом, но только времени нету вообще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тоже не отказался бы поучаствовать в переводе, правда знание английского средненькое :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мужики надежда только на вас :friends:

такие игры на ПК выходят раз в 100 год и очень жаль что у нас просто все забили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Родненькие мои... 100 лет в игры не играл. А тут видел и вспомнил молодость. Английского не знаю вообще....

ПЕРЕВЕДИТЕ ХОТЬ КАК....ночами не сплю-все на форум лажу...может че появилось гляжу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Со шрифтами дело пока туговато, поэтому обьяснияю ,что да как.

1. Те места где лежит текст уже указаны.

2. Tetsue занимается шрифтом, но скорее всего надо будет помочь.

3. Я занимаюсь роликами

4.Кто берет батлы? Надо 2 человека на перевод батлов.

5.Перевод квестов? Надо 2-3 человека.

Важно!

Текст штука тонкая, по этому перевод в самом файле делать не надо, сохраняете все в формате txt. Помните, что открывать лучше HEX редактором, луше HxD там можно выставить сколько бит надо (64 норм) кодировка macintosh (mac).

Вожен в переводе смысл - к примеру бывает Он или она.

Lord - я выбрал перевод господин, но если после Lord стоит его имя David (Давид), то будет Лорд Давид. Пример из текста игры:

"Я - Дэвид Нассо, Маркиз Азлума. Вы можете звать меня Давид. Как скажешь Дэйв" это диалог лорда Давида Нассо и Раша.

В некоторых случаях неоходимо облагородить текст, поэтому в начале знакомства, Давид обращается к Рашу на вы ( как воспитанный человек при первом знакомстве), за тем на ты. Я взял на себя смелость добавить немного бранной лексики, так по моему мнению текств игре будет легче для понимания и не такой скучный главное не переборщить).

Текстовые переводы сохранийте с исходным названием!

Поделите кто ,что возьмет и отпишите сдесь... что не понятно пишите в личку!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Пиксельная графика, Ретро-стиль, Атмосферная
      Платформы: PC
      Разработчик: X PLUS Co., Ltd., Sonzai Games
      Издатель: DANGEN Entertainment
      Дата выхода: 25 мая 2023 года
      Отзывы Steam: 112 отзывов, 95% положительных
      Сделал перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты.
      Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да. В настройках игры переключить на испанский язык.
      Подходящая версия игры: V1.0.92(12813039 build)
      Скачать: Google | Boosty
      Также перенёс свой перевод на switch.
      Для версии игры 1.0.7 [v458752].
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Скачать: Google | Boosty

       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×