Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
frezzze

Emergency 2012

Рекомендованные сообщения

Нужно не чудо, а пара хороших переводчиков. И один редактор -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня такое предчувствие что официальная локализация выйдет раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может быть, я не знаю. Хочешь помочь - переводи, выйдет быстрее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если бы я знал английский то не ждал бы перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что то не пойму как добавлять перевод например перевел 187 пункт а как его добавить не знаю, а все разобрался :)

Water Tender - как его перевести правильно? Это машина для доставки воды к месту пожара если там нет источников воды?

Порылся в нашей классификации пожарной техники у нас похожая машина называется "Автоцистерны (АЦ)" но меня как то смущает такое название. И еще есть такое определение Water Tanker в английской википедии прочитал, что это одно и тоже но как я понял из контекста это просто цистерна с водой.

Изменено пользователем folderwin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может быть, я не знаю. Хочешь помочь - переводи, выйдет быстрее.

Спасибо вам огромное,что переводите. Это одна из моих самых любимых игр.. Знал бы я английский,то помог бы вам или можно со словарём?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Water Tender - это обычная наша пожарная машина, с мигалками, шлангами и резервуаром с водой.

Water Tanker - это уже именно автоцистерна, просто тупо подвозить воду к горящим объектам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Water Tender - это обычная наша пожарная машина, с мигалками, шлангами и резервуаром с водой.

Water Tanker - это уже именно автоцистерна, просто тупо подвозить воду к горящим объектам.

Не автоцистерна она на то и автоцистерна это своеобразная пожарная машина а танкер просто машина с бочкой водой.

Можно из со словарем попробовать гугл, промт тебе в помощь а дальше сам перерабатывай я еще параллельно читаю викапидию английскую что бы понять для чего машина нужна :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди кто переводит как вы называете "оперативную зону" просто я активной областью а как надо я точно не знаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я обзывал оперативным районом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не автоцистерна она на то и автоцистерна это своеобразная пожарная машина а танкер просто машина с бочкой водой.

Можно из со словарем попробовать гугл, промт тебе в помощь а дальше сам перерабатывай я еще параллельно читаю викапидию английскую что бы понять для чего машина нужна :)

Не очень понял, что не понравилось в моем варианте, но, если посмотреть в интернете, то выглядят они фактически одинакового, просто Tender - это автономная единица, она сама может тушить, а Tanker - это просто машина с водой, пожарные, находящиеся рядом, подсоединяются к ней.

Operational area - зона бедствия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Operational area - зона бедствия.

Перевожу 176 пункт и там ты не пострадавших людей должен вывести в "Operational area" я думаю это все таки просто доступная область на карте но как её обозвать

Изменено пользователем folderwin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Планируется ли обновление русификатора? А то вместо "б" отображается шестерка, ну также есть проблема с тройкой Ну и имена персонажей хотелось бы переделать на более качественный вариант Планируется ли обновление русификатора? А то вместо "б" отображается шестерка, ну также есть проблема с тройкой Ну и имена персонажей хотелось бы переделать на более качественный вариант   P.S. Я готов взяться за перевод. Но к сожалению есть проблемы с его интегрированием. Я не особо понимаю как ввести кириллицу
    • после этого вылет, сохранение не знаю где лежит играю портабл версию Build 18741110
    • Эх, к сожалению как только соулс игры вышли из уютного уголка не для всех и в этот жанр хлынула толпа казуалов как сразу за любой геймплейный чих в играх что чем то напоминает особенность соулсов люди начинают кричать ааа сосалик сосалик.)) ну какой нахрен из Хейдис соулслайк .( я лично во многих играх даже близко не вижу сходства с соулс играми например как эта  https://store.steampowered.com/app/3489340/ReBlade_The_Death_Spiral/   хотя какого то хрена в тегах опять стоит соулслайк
    • Ни Hades, и ни одна другая игра в жанре “рогалик”, под определение соулс-лайк не подходит.   Отличительные особенности соулс-лайков — это исследование, костры, прокачка, накопление опыта и возможная его потеря, респаун тех же мобов, в тех же местах после смерти и тд.   Что в Hades есть из этого?  Ничего!    Рогалики и соулс-лайки так же близки, как хентай и “повседневность”  Эти жанры так же близки, как Фрирен и волчица.  И если бы ты играл в игры данных жанров, то ты бы это знал 
    • https://www.youtube.com/watch?v=OgCBr4SJ7E8 Четвёртая попытка озвучки нейросетью оригинальными голосами английских актёров… На этот раз через 2 нейросети было пропущено, чтобы попытаться избавиться от акцента насколько это возможно и чтобы были хоть какие-то эмоции.   Какой из 3 вариантов более лучше? (ибо ещё нужна будет помощь в распределении звуковых файлов по персонажам, чтобы ИИ обучать их голосам или ничего не выйдет — сейчас у меня нет лишних месяцев 6 выдиранием заниматься)
    • Wicked Seed Метки: Протагонистка, Ролевая игра, Ролевой экшен, Хоррор на выживание, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: Dead Right Games Издатель: Dead Right Games Дата выхода: 23 января 2026 года Отзывы Steam: 217 отзывов, 95% положительных
    • Аркадий Саранкин выпустил русификатор для гоночной игры Neptunia Riders vs. Dogoos. Аркадий Саранкин выпустил русификатор для гоночной игры Neptunia Riders vs. Dogoos.
    • Соулс-лайк (Souls-like) — поджанр Action/RPG, вдохновленный серией Dark Souls, отличающийся высокой сложностью,  повествованием через окружение и акцентом на ближний бой. Ключевые черты: потеря опыта при смерти, чекпоинты-костры и изучение таймингов атак врагов.   Hades подходит, и много че подходит под это описание. Поэтому я не особо разделяю рогалик и соулс лайк, они близки.
    • Не, мне такой арт не нравится. Сегодня думал вот это взять https://store.steampowered.com/app/3199390/INAYAH__Life_after_Gods/ … но плащ героини напомнил метроидванию с тараканами или шершнями, в общем передумал.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×