Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Народ, ну обратите внимание на эту игру, ведь она действительно интересная и оригинальная. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ты не пробовал попросить перевести в более специализированных местах(JRPG форумах, форумах аниме фанатов)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы и перевёл. Да вот беда. Не знаю как выдрать-изменить-засунуть обратно шрифты и тексты. Если кто поможет, можно будет подумать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  lezisell писал:
Я бы и перевёл. Да вот беда. Не знаю как выдрать-изменить-засунуть обратно шрифты и тексты. Если кто поможет, можно будет подумать.
Показать больше  

Ну тут много народа специализируется на данном вопросе)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  [silent Man] писал:

Ну тут много народа специализируется на данном вопросе)

Показать больше  

в том то и дело что специализирующихся на этом людей очень мало

а вот горепереводчиков пруд-пруди)

поэтому многие проекты проходят мимо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  lREM1Xl писал:
в том то и дело что специализирующихся на этом людей очень мало

а вот горепереводчиков пруд-пруди)

поэтому многие проекты проходят мимо

Показать больше  

Хочу даже сказать, что многие хорошие, достойные проекты проходят мимо. Игру пока не качал, как скачаю - посмотрю, что да как. Благо, на второй странице выложили анпакер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне было нечего делать и я написал необходимые распаковщики для основных ресурсов (для Recettear и Chantelise):

1) data0XX.bin+lnkdatas.bin архивов (хотя это уже было сделано - Vash с XeNTaX.com; я всего-лишь исследовал выложенный исходник)

2) fontdata.bin+fontidx.bin (шрифты хранятся как свалка 8-битных bmp-тел без заголовков)

3) bmpdata.bin архив с патчами (там немного другое сжатие)

Так что вынуть-вставить шрифты технически не проблема, а скрипты так и давно были доступны.

Так что выкладываю код этих инструментов, а также выдранные шрифты (только первые 256 символов, там еще есть ~6666 иероглифов). Если кому-нибудь все же захочется их перерисовать, можно будет запихать их обратно (исходники+исполняемые файлы, шрифты).

Изменено пользователем dant458

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  dant458 писал:
Мне было нечего делать и я написал необходимые распаковщики для основных ресурсов (для Recettear и Chantelise):

1) data0XX.bin+lnkdatas.bin архивов (хотя это уже было сделано - Vash с XeNTaX.com; я всего-лишь исследовал выложенный исходник)

2) fontdata.bin+fontidx.bin (шрифты хранятся как свалка 8-битных bmp-тел без заголовков)

3) bmpdata.bin архив с патчами (там немного другое сжатие)

Так что вынуть-вставить шрифты технически не проблема, а скрипты так и давно были доступны.

Так что выкладываю код этих инструментов, а также выдранные шрифты (только первые 256 символов, там еще есть ~6666 иероглифов). Если кому-нибудь все же захочется их перерисовать, можно будет запихать их обратно (исходники+исполняемые файлы, шрифты).

Показать больше  

А не могли бы вы перезалить?

Ссылочки мертвы.

И, скажите, что-нибудь изменилось с тех пор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра интерестная, русификатор бы не помешал. Да и игровая пресса положительно отзывается о игре. Жаль Jrpg на этом ресурсе не потчуют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну где? Где там диалоги?

Я не нашел, к слову сказать, начальные диалоги из игры.

Подскажите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  taurn7 писал:
А не могли бы вы перезалить?

Ссылочки мертвы.

И, скажите, что-нибудь изменилось с тех пор?

Показать больше  

Конечно. Здесь должны дольше прожить: http://yadi.sk/d/9u-zpJ1i1vqwA

http://troloload.ru/f/824_recet.zip Все распаковщики можно запускать из папки с игрой.

Думаю никто переводом не занимался. Если кто-нибудь начнет переводить могу помочь с распаковкой/запаковкой.

  taurn7 писал:
Ну где? Где там диалоги?

Я не нашел, к слову сказать, начальные диалоги из игры.

Подскажите.

Показать больше  

Текст диалогов содержится в файлах iv/*_*.ivt Например начало (Oh, for the love of...<BR>She is still asleep.) лежит в iv/iv1_1.ivt. На всякий случай все файлы с текстом тоже пихнул в архив.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  dant458 писал:
Думаю никто переводом не занимался. Если кто-нибудь начнет переводить могу помочь с распаковкой/запаковкой.

Текст диалогов содержится в файлах iv/*_*.ivt Например начало (Oh, for the love of...<BR>She is still asleep.) лежит в iv/iv1_1.ivt. На всякий случай все файлы с текстом тоже пихнул в архив.

Показать больше  

Да это же шикарно. Нет, правда. Отличная работа.

Неужели никто до сих пор не захотел возглавить перевод? Я бы с удовольствием принял участие. Люблю такие вещи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Недавно совершенно наткнулся на эту игрулю, и чего-то она так запала мне в душу, что возжелал я заставить хозяйку магазина заговорить по-нашему, по-русски, дабы понадеялся я на других, полез в интернет, но тот молчит, в общем, я к тому веду, что попробую я ее перевести, с английским у меня особых проблем нет, а вот как собрать все потом в одну кучу, вот с этим я пока не разобрался, благодаря товарищу dant458 у меня есть распакованные ресурсы, будем в свободное от работы время штудировать диалоги, если есть еще кто-то из желающих заняться этим благородным занятием милости прошу, оповестите, может, сообразим чего. А писать можно сюды -> deimos.knight@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я вобще о другом писал тут автор, утверждал, что русский тут самый лучший ибо славянский хотя польский ровно такой же славянский и другие смежные языки. Сама по себе работа над дубляжом в Ведьмаке сделано хорошо хотя не все актеры попадают в интонации иногда.
    • МИР ТАНКОВ ЗАКРОЮТ? ЧТО БУДЕТ С ИГРОЙ? — ППЦ Медоед объясняет (от Honey Badger) https://www.youtube.com/watch?v=xcDIkryyIaM В последнее время в комментариях всё чаще паника: «Игру закроют!», «Суд над Лестой — это конец!», «МИР ТАНКОВ - ВСЁ?», «Что делать с аккаунтом?!» и т.д. Спокойно! В этом ролике я разложу всё по полочкам: • Что случилось с Лестой и почему это не конец. • Кого это затронет и почему это — не приговор для игроков. • Про Штурм-САУ, 11 уровни и огнемёты • Про ребаланс старой техники • Что будет с Миром танков дальше — честный прогноз без драм.
    • “The Witcher 4 жестоко обманул всех первым геймплеем” от Новости игр с Сергеем Пономаревым https://www.youtube.com/watch?v=E-vA6E18JrM В этот раз изучаем обман "Ведьмак 4"
    •   квадратики пропали только при переключении на китайский язык!
    • Не знаю,как у кого,а у меня русификатор установился без проблем,брал отсюда с сайта
    • Практически любая игра с озвучкой на родном языке становится лучше, не всегда достаточно, чтобы стать хоть сколько-нибудь хорошей, но однозначно не повредило это еще ни одной, чего бы там не говорили постоянно в стиле, да эта озвучка вообще не такая и потеряла весь шарм оригинала. А я вот никакого шарма не чувствую, как бы выразительно они на чужом не говорили. Можно послушать ради интереса, не более. Если это полноценный профессиональный дубляж, она для меня все равно лучше.  Еще лучше, если актеры дубляжа стараются и переводчики тоже, но так не всегда бывает, но тем не менее полная локализация тоже бывает довольно редко. Кстати говоря, язык оригинала сильно переоценен. Во-первых, сценарий иногда пишут люди не знающие язык студии. В студии тоже иногда работают многонациональные команды. Да и озвучка игры — это не как в фильме, изначально вся картинка не говорит ни на каком языке, для любой приглашают актеров дубляжа, разница ИНОГДА бывает, если творцы сами следят за ходом озвучки и поправляют актеров, такое для других языков практически не делается, но такое тоже не частый случай.
    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×