Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

ОМГ, при чем тут аниме или не аниме? Это просто интересная, качественная инди игра, которая нравится даже тем, кто аниме в жизни не видел, и в jRPG не играл. Короче, если кто надумает переводить, то я могу помочь. Правда переводить будет сложновато: в диалогах довольно много юмора, который при переводе потеряется...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

dem000n , подскажи чем ковырять чтобы переводить. Тоже могу помочь. Игруля того стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Lex Rem

Здесь обычный игровой сайт. НО существуют ещё профильные сайты упоротых фанатов японского/китайского/анимешного/jRPGшного и прочего святотатства. Где переводят/озвучивают игры/аниме/комиксы. Так же есть и всякие сайты с "Я ищу", где их складируют и переводят. Тут не особо всё это популярно, а где-то наоборот. Ищущий да обрящет.

Я извиняюсь, но попахивает каким то бредом... на этом сайте выкладывают/делают русификаторы к играм? Чем вам это не игра? Вы бы ещё задвинули в духи "мы стратегии не переводим" или RPG. Лучше так и скажите "лень", чем посылать людей х знает куда и делать нелепые отговорки <_<.

ps Личные предпочтение должны оставаться при себе, когда дело касается перевода. А то начинается... одному не нравятся китайские игры, второму японские, третьему французские а четвертому немецкие. И что теперь игры производителей которые вам не нравятся не считать за игры? (разумеется имхо).

Изменено пользователем Lord Kain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У игры замечательные оценки. Она очень интересная. Средний балл от рецензий 9 критиков: 84. Может все же кто-нибудь приложит силы?

GameShark (Единственный минус заключается в том, что игру пришлось ждать 2 долгих года. В остальном она почти идеальна) - 100

Eurogamer (Эта jRPG одна из лучших игр 2010 года) - 90

Games Radar (Система игры обманчиво проста. Но не обольщайтесь. Это чрезвычайно трудная забава в стильном обрамлении RPG) (in-house) - 90

RPG Fan (Игра очень завораживающая) - 88

GameCritics (Я ждал простоты. Но получил чрезвычайно классный проект высокого уровня) - 85

Multiplayer.it - 85

PC Gamer - 76

IGN - 75

RPGamer - 70

Игра выше среднего, а это уже о многом говорит.

Изменено пользователем [Silent Man]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[silent Man], я конечно понимаю, что ты увеличиваешь активность на форуме, от тебя можно узнать о новых инди играх, но одно но.

Зачем в созданной теме канючить чтобы её перевели. Если ты создал тему, то уже обратил внимание внимание на неё. Только лишь от твоих комментариев никто не бросит другие проекты. Если будет много желающих то может возьмется какая нибудь группа...

А если уж так сильно хочется, то начните перевод своими силами. Что может быть проще? Собрать заинтересованных в переводе людей, раздать им задания и вместе сделать народную локализацию ...

Когда-то я также ждал и канючил перевод Акварии, но нашелся организатор и нас организовал... это вылилось в то, что мы все вместе сделали хороший перевод за год до локализации игры. А так как мне понравился сам процесс перевода, теперь я самостоятельно занимаюсь переводами не только игр но и технической документации. Ведь это так приятно думать, что твоя работа принесет кому-то частичку радости, или облегчит его труд.

Может и вам, желающим перевода данной игры, попробовать свои силы? Ведь большой путь всегда начинается с маленького шага!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
[silent Man], я конечно понимаю, что ты увеличиваешь активность на форуме, от тебя можно узнать о новых инди играх, но одно но.

Зачем в созданной теме канючить чтобы её перевели. Если ты создал тему, то уже обратил внимание внимание на неё. Только лишь от твоих комментариев никто не бросит другие проекты. Если будет много желающих то может возьмется какая нибудь группа...

А если уж так сильно хочется, то начните перевод своими силами. Что может быть проще? Собрать заинтересованных в переводе людей, раздать им задания и вместе сделать народную локализацию ...

Когда-то я также ждал и канючил перевод Акварии, но нашелся организатор и нас организовал... это вылилось в то, что мы все вместе сделали хороший перевод за год до локализации игры. А так как мне понравился сам процесс перевода, теперь я самостоятельно занимаюсь переводами не только игр но и технической документации. Ведь это так приятно думать, что твоя работа принесет кому-то частичку радости, или облегчит его труд.

Может и вам, желающим перевода данной игры, попробовать свои силы? Ведь большой путь всегда начинается с маленького шага!

Я английский знаю очень плохо. Какой из меня переводчик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А текста в ней очень много?

Нет, не очень много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного поковырял игру. В экзешнике нашел часть текста, который отвечает за интерфейс игры, проблема еще в том что пока не пойму куда спрятали шрифты. Занимательно то что кириллицу игра вывод иероглифами)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в том то и дело,что шрифты надо найти и перерисовать.

наверное они в в файле bmpdata.bin, там вообще все в бинарных файлах

но как это все выпотрошить оттуда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто из профессионалов поможет? Раз уж нашлись энтузиасты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Искать надо в /bin, это те самые файлы по 10 метров. то что в папке "se" - там озвучка, обычный wav.

Если брать файлик data000 то там в куче символьного мусора можно увидеть заветное .bmp ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
AlexLAN

Чем открывать эти файлы bin?

Я через HxD просматривал (hex-редактор)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Action / 3rd person / 3D Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: PlatinumGames Издатель: SEGA Дата выхода: 11 апреля 2017 года
    • Автор: erll_2nd
      RKGK / Rakugaki

      Дата выхода: 22 мая. 2024г Разработчик: Wabisabi Games Издатель: Wabisabi Games Жанр: Экшен, Платформер Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2146570/RKGK__Rakugaki/
      RKGK / Rakugaki - это не типичный платформер. Конечно, вы будете прыгать, мчаться и прокладывать себе путь через разросшийся город, но здесь ваше оружие - творчество. Кап-Сити, нео-бруталистский пейзаж, жаждет цвета и свободы, а вы, как Вала, - художник с кисточкой. Разгадка секретов Кап-Сити превращается в захватывающее исследование. Скрытые пути и сокровища таятся за каждым углом, ожидая, когда их обнаружат. Движение похоже на танец - прыжки плавно переходят в рывки, скольжение и скрежет, создавая приятный поток.
      Машинный перевод steam 1.0.1.649 Bild_20240527 https://drive.google.com/file/d/1yog-1zELRKAK7Smqnsw23ksMjgRDy_kj/view?usp=sharing




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Практически рескин  одной игры!!!
    • У меня Стим в “Схожа с тем, во что вы играли:” занес Evil west и Stray. Это вообще как? Злой запад с бродягой ну вообще похожи-похожи.
    • Я считаю знание английского бесполезной вещью, примерно такой же, как и знание китайского или любого другого неродного.  Естественно, если только тебе это не нужно в профессиональной сфере, ну или у тебя жена к примеру американка без знания русского. А то что английский считается “международным языком”, и то что кто-то там рассуждает в духе: “в наше-то время не знать англ, 25г на дворе… и тп.” — так мне до этого дела нету. Ну я подозревал. @Сильвер_79 всё-таки Даскера не кому не обойти )
    • Ты знал да, что он по методу Даскера язык учит? Только, видно, слабовато получается. Даскер за 150 часов гарантировал беглое чтение и понимание смыслов. А Мирославу таки пришлось 200 часов потратить.
    • Ну все до,,,ся я те интернет вырубаю. А да, херня эта твоя франц-узкая озвучка и вообще учи английский всего то 200часов Английского с Даскером и твоя любимая Маэлька будет тебе как родная, я тебе это как Эксперд говорю. Ну да разрабы экспедиции33  невежественные и не хрена не понимающее вот и сделали основной язык английский наняв английских актеров.) И еще оригинальный язык секеро Японский так что ты тут со своим польским вообще не в тему. 
    • С чего вы это взяли про наверстывание, так игры совершенно разноплановые , как относительно новые , так и классические (которые для коллекции). До чего только дошли руки, что заинтересовало, а что-то игралось очень давно, и хочется повторить. В случае навёрстывания там бы их были колды, масс-эффект и подобное... Но вот это уже давно куплено и пройдено. Так уже давно и везде. Такова данность.. з.ы https://store.steampowered.com/app/2295970/UFO_ROBOT_GRENDIZER__The_Feast_of_the_Wolves/ че ещё нашел А что за игры с ним,могу проверить?
    • Там РКН случайно не заблокировал GG? игры с ним не запускаются  
    • Да мне плевать кто там озвучивает, пусть хоть немцы будут.  Лица персонажей “французские”, и французская озвучка самая подходящая.  Ты со со своим знанием английского вконец зазнался я смотрю     В последнее время куда ни плюнь, попадёшь в какого-нибудь “эксперта” )  Включить здесь англ озвучку, это всё равно что в каком-нибудь Секиро включить польскую.   А что за пиктос?
    • Как понять 1 серия? Эпизод типо? 
    • @akkomiss подскажи пожалуйста, нет ли у тебя в планах заняться обновлением перевода? 
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×